Mif Asian Text Processing Statements; Asian Character Encoding - Adobe FRAMEMAKER 6.0 Manual

Mif reference
Table of Contents

Advertisement

MIF Asian Text Processing Statements

This chapter describes the MIF statements used to express Asian text in a document. It includes character
encoding statements, combined Asian and Western fonts, Kumihan tables, and rubi text.

Asian Character Encoding

Western text in a MIF file is written out as 7-bit ASCII. However, 7-bit encoding is insufficient for Asian
text. Asian text in MIF files is represented by double-byte encoding. There are different encoding schemes
for each supported language, and the MIF file must include a statement that can be used to determine
which encoding to use.
The MIF file can be edited with an Asian-enabled text editor on the platform on which the MIF was
written. If the text in a MIF file is in more than one Asian language, then only the language of the MIF
encoding statement will be directly readable in a text editor. All other non 7-bit ASCII text will be
backslashed escaped using the MIF backslash x convention.
MIFEncoding statement for Japanese
FrameMaker recognizes two encoding schemes for Japanese; Shift-JIS and EUC. The Macintosh and
Windows versions of FrameMaker write Shift-JIS for Japanese text, and the UNIX versions of FrameMaker
write out EUC. The MIF can converted between Shift-JIS and EUC using a Japanese text conversion utility.
The MIF encoding statement is converted along with the text in the MIF file.
To determine which encoding was used, each MIF file that contains Japanese text must include a MIFEn-
coding statement near the beginning of the file. It must appear before any Japanese text in the file. The
string value in the MIFEncoding statement is the Japanese spelling of the word "Nihongo," which means
Japanese. FrameMaker reads this fixed string and determines what the encoding is for it. From that,
FrameMaker expects the same encoding to be used for all subsequent 8-bit text in the document.
To see the characters spelling the word Nihongo, you must view the MIF file on a system that is enabled for
Japanese character display. When the MIF is displayed on a Roman system, the characters appear garbled.
Syntax
<MIFEncoding `
<MIFEncoding `
MIFEncoding statement for Chinese
FrameMaker recognizes three encoding schemes for Chinese; Big5 and CNS for Traditional Chinese, and
GB2312-80 for Simplified Chinese. The Macintosh and Windows versions of FrameMaker write Big5 for
Traditional Chinese text, and the UNIX versions of FrameMaker write out CNS for Traditional Chinese
text. All platform versions of FrameMaker write GB2312-80 for Simplified Chinese.
'> # originally written as Japanese (Shift-JIS)
'> # originally written as Japanese (EUC)
213

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents