Presser Foot Pressure Adjustment Knob; Thick Fabric Sewing; Régulateur De Pression Du Pied; Couture De Tissus Épais - Toyota QUILT 50 Manual

Hide thumbs Also See for QUILT 50:
Table of Contents

Advertisement

A
(When the machine is equipped with presser
foot pressure)
Presser foot pressure adjustment knob (fig A)
The presser foot pressure is adjusted by turning the
dial at the top of the machine.
When sewing normal or heavy fabric : Turn the dial
to 3.
When sewing thin or stretch fabric : Turn the dial to 2-3.
When darning : Turn the dial to 1-2.

Thick fabric sewing

(Particularly Denim)
When sewing thick fabric or the thick part of the fabric
as shown in (fig B), it is important to sew slowly and use
the proper needle size (refer page 63).
Gently guide the fabric as you sew.
Especially, at the points that the thickness changes (fig
B-
), sew slowly by rotating the handwheel by hand.
This will prevent needle breaking and deflecting.
Nederlands
(Als de machine is uitgevoerd met persvoetdruk
regeling)
Persvoetdruk regelknop (fig A)
De persvoetdruk wordt ingesteld door aan de knop
bovenop de machine te draaien.
Wanneer u normale of dikke stof naait : zet de knop op 3.
Wanneer u dunne of stretch stof naait : zet de knop op 2-3.
Wanneer u stopwerk gaat doen : zet de knop op 1-2.

Dikke stof naaien

(met name denim)
Wanneer u dikke stof naait of een dik gedeelte in de
stof zoals afgebeeld in (fig B), is het belangrijk om
langzaam te naaien en de juiste naald te gebruiken
(zie pag. 63).
Geleid de stof rustig terwijl u naait.
Vooral op de plaatsen waar de stof van dikte verandert
(fig B-
), langzaam naaien door met de hand aan het
handwiel te draaien. Dit zal naaldbreuk of buigen van
de naald voorkomen.
25
English
B
x
x
Français
(lorsque la machine est équipée d'un régulateur
de pression du pied de biche.)
Régulateur de pression du pied (fig. A)
Pour régler la pression du pied-de-biche, tournez la
molette sur le dessus de la machine.
Couture normale ou tissus épais : régler la molette sur 3.
Couture tissus fins ou extensibles : régler la molette
sur 2-3.
Racommodage : régler la molette sur 1-2.
Couture de tissus épais
(Spécialement le jean)
Lorsque vous faites de la couture sur des tissus
épais ou des parties de tissus épais comme indiqué
(fig. B), il est important de coudre doucement et
utiliser une taille d'aiguille appropriée (voir page 64).
Diriger doucement le tissu au moment de coudre.
Surtout, aux endroits où l'épaisseur du tissu change
(fig. B-
), coudre lentement en tournant le volant
avec la main. Cela devrait diminuer le risque
d'altération du tissu ou de blocage de la machine.
(Per i modelli equipaggiati con il regolatore della
pressione del piedino)
Regolatore pressione del piedino (fig. A)
Il regolatore di pressione del piede si regola girando il
bottone sopra la macchina.
Quando cucite tessuti normali o pesanti : girate il
bottone su 3
Quando cucite tessuti sottili o elastici : girate il bottone
su 2-3
Quando rammendate : girate il bottone su 1-2

Cucitura di tessuti di grosso spessore

(ad esempio jeans)
Per cucire un grosso spessore di tessuto come
mostrato in (fig. B), è importante cucire lentamente
usando aghi della misura appropriata (rif. pag. 64).
Durante la cucitura, guidate dolcemente il tessuto.
In particolare, quando il tessuto cambia spessore (fig.
B-
), cucite lentamente ruotando il volantino con la
mano. Questo potrà prevenire le rotture degli aghi.
y
y
Italiano

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents