Vitea Care FRANK Instructions For Use Manual

4-wheel steel rollator
Hide thumbs Also See for FRANK:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Podpórka ułatwiająca chodzenie
4-Wheel Steel Rollator
Wersja/Version: FRANK
Typ/Type: VCBK
Instrukcja używania
Instructions for use
Wydanie/Edition: EJ 03.2024
przejdź do
go to
PL
EN
page 2
page 17

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRANK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitea Care FRANK

  • Page 1 Podpórka ułatwiająca chodzenie 4-Wheel Steel Rollator Wersja/Version: FRANK Typ/Type: VCBK Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 03.2024 przejdź do go to page 2 page 17...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Wskazania ...........................4 Przeciwwskazania ........................4 Opis produktu ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Wykaz elementów w opakowaniu ..................5 Użytkowanie �������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Montaż i rozkładanie podpórki ..................5 Rozkładanie podpórki ......................5 Regulacja ustawienia wysokości rączek ................7 Składanie ............................7 Regulacja siły hamowania ....................7 System hamulcowy .........................8 Mocowanie kuli/laski ......................8 Pokonywanie przeszkód (progi, krawężniki) ..............8...
  • Page 3: Wstęp

    Wstęp Składana podpórka czterokołowa, wyposażona w dwa stałe koła tylne z hamulcem i blokadą kół oraz dwa przednie koła obrotowe. Umożliwia łatwe poruszanie się po każdej powierzchni, wewnątrz i na zewnątrz budynku. Uchwyty anatomiczne wykonane z polietylenu, rama ze stali. Należy upewnić się, że został wypełniony, załączony dokument „karta gwarancyjna”...
  • Page 4: Wskazania

    Wskazania Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym ułatwiającym pionizację i poruszanie się pacjentów o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn dolnych) nie mogących posługiwać się kulami, nie wykazujących zaburzeń koordynacyjnych, pacjentów z lekką dysfunk- cją...
  • Page 5: Wykaz Elementów W Opakowaniu

    Wykaz elementów w opakowaniu Taca Koszyk Podpórka Komplet do mocowania rączek (dwa pokrętła, dwie śruby i dwie podkładki) Ilustracja 2. Elementy, które powinny znajdować się w opakowaniu. Użytkowanie Montaż i rozkładanie podpórki OSTRZEŻENIE! Podczas składania podpórki należy zachować szczególną ostrożność ponie- waż...
  • Page 6 Ilustracja 3. Złożona rama podpórki Ilustracja 4. Rozsunięcie zawiasu rozporowego Ilustracja 5. Dźwignia Ilustracja 6. Dźwignia odbezpieczona zabezpieczona • Wyjąć zaślepki z otworów przeznaczonych do montażu uchwytów. Następnie umieścić śrubę na obejmie stelaża ramy uważając, by znakowanie głowicy śruby znalazło się we wgłębieniu ramy.
  • Page 7: Regulacja Ustawienia Wysokości Rączek

    • Tackę można zamontować na siedzisku. W tym celu należy położyć tackę na sie- dzisku tak, by cztery zaczepy tacki znalazły się w otworach. W ten sposób tacka jest zabezpieczona przed zsunięciem. W celu demontażu należy zastosować odwrotną procedurę do powyższej i zdjąć tackę poprzez podniesienie.
  • Page 8: System Hamulcowy

    • Należy ścisnąć uchwyt hamulców aby Śruba regulacji sprawdzić czy bloczki hamulca dobrze przylegają do kół i są w stanie zatrzymać podpórkę, następnie pociągnąć uchwyty Nakrętka w dół aby uruchomić hamulec postojowy i sprawdzić czy działa on właściwie. Ilustracja 9. Regulacja hamulca. System hamulcowy •...
  • Page 9: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy twój stan zdrowia pozwala na używanie wyrobu skonsultuj się...
  • Page 10 • Dokładnie sprawdzić stabilność i stan ramy nośnej. • Nie używać podpórki w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek widocznych lub wyczuwalnych uszkodzeń (np. pęknięcie ramy) gdyż grozi to wypadkiem. • Maksymalny, łączny ciężar drobnych elementów umieszczanych w koszyku wynosi 1kg. • Nie pozostawiać podpórki w bezpośrednim pobliżu otwartego źródła ognia. •...
  • Page 11: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 130 kg Wysokość podpórki 775 - 935 mm Ilość stopni regulacji Bezstopniowa Maksymalne obciążenie torby 1 kg Szerokość zewnętrzna podpórki 580 mm Szerokość wewnętrzna pomiędzy uchwytami 425 mm Wysokość siedziska 590 mm Szerokość x długość siedziska 380 x 160 mm Długość...
  • Page 12: Serwis I Naprawa

    Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
  • Page 13: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Należy sprawdzić, czy żadne Kontrola stanu technicznego Przed pierwszym elementy nie posiadają wszystkich elementów znaj- montażem widocznych uszkodzeń dujących się w opakowaniu mechanicznych Hamulce mogą ulec zużyciu, należy sprawdzać stan hamul- Przed każdym ców przed każdym użyciem. rozpoczęciem Kontrola kół...
  • Page 14: Symbole

    Symbole Wyrób medyczny Data produkcji (wydrukowana na produkcie) Producent (wytwórca) Dystrybutor Upoważniony przedstawiciel w UE Conformité Européene (zgodność z wymogami EU) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura viteacare.com...
  • Page 15: Dane Kontaktowe

    Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika Dane kontaktowe Producent mdh Sp.
  • Page 16 English version on next page viteacare.com...
  • Page 17 Table of contents Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Indications ..........................19 Contraindications ........................19 Product description �������������������������������������������������������������������������������� 19 List of elements in the package ..................20 Usage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Mounting and dismounting the rollator ............... 20 Unfolding rollator ......................... 20 Height adjustment of handles ..................22 Folding ............................
  • Page 18: Introduction

    Introduction Four wheel steel rollator with, equipped with two fixed rear wheels with brake and locking the wheels and the two front wheels swivel. It lets you easily navigate through any surface, inside and outside the building. Handles anatomical made of polyethylene, steel frame.
  • Page 19: Indications

    Indications Rehabilitation supports are an ancillary equipment to facilitate tilting and moving of patients with different types of motor disorders. They can be used as an aid for patients after surgery (lower limbs) who are unable to use crutches, showing no coordination disorders, patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness.
  • Page 20: List Of Elements In The Package

    List of elements in the package Tray Basket Rollator Set for fixing handles (two knobs, two screws and two washers) Illustration 2. Items that should be included in the package. Usage Mounting and dismounting the rollator WARNING! Special care must be taken when folding the rollator as there is a risk of jamming fingers or hands.
  • Page 21 Illustration 3. Folded rollator frame Illustration 4. Unfolding the hinge Illustration 5. Lever unlocked. Illustration 6. Lever secured. • Remove the plugs from the holes desig- nated for mounting the brackets. Then place the bolt on the frame rack bracket taking care that the bolt head marking is in the recess of the frame.
  • Page 22: Height Adjustment Of Handles

    • The tray can be mounted on the seat. Place the tray on the seat so that the four hooks of the tray are in the holes. In this way, the tray is secured against sliding off. For removal, use the reverse procedure to the above and remove the tray by lifting.
  • Page 23: Braking System

    • Squeeze the brake handle to check that the Adjustment screw brake blocks are well against the wheels and able to stop the rollator, then pull the handles down to apply the parking brake and check that it works properly. Illustration 9.
  • Page 24: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING! Any 'serious incident' relating to a device must be reported to the man- ufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user is resident. ATTENTION! The product is intended for people with disabilities and musculoskeletal conditions.
  • Page 25 • Maximum weight that can be moved in the basket 1kg. • Do not leave the stroller with the user close to open sources of fire. • Be aware that the surface temperature of the upholstery and the frame parts may be increased after exposure to the sun or other heat source.
  • Page 26: Technical Specifications

    Technical specifications Maximum user weight 130 kg Min.-max. rollator height 775 - 935 mm Height adjustment steps step-free Maximum bag load 1 kg Rollator outside width 580 mm Rollator inside width between the handles 425 mm Seat height from floor 590 mm Seat width x length 380 x 160 mm...
  • Page 27: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning • Clean the support frame with a damp cloth, the seat with mild detergents. • Remove dirt from moving rollator components (wheels, bolts, clamp locks) on an ongoing basis. • In order to maintain the performance of the product, it is extremely important to keep all its components clean and store in appropriate conditions.
  • Page 28: Maintenance Plan

    Maintenance plan Frequency Subject of the inspection Comments Check that no components Before the first Checking the condition of all have visible mechanical installation components in the package damage Brakes can wear out, check the condition of the brakes before Before each Wheel and brake inspection each use.
  • Page 29 Serial number LOT number Unique identification code Refer to the instructions for use Warning Possibility of jammed fingers Permitted temperature Protect from moisture For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight...
  • Page 30: Contact Details

    Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...
  • Page 31 viteacare.com...
  • Page 32 mdh Sp. z o.o. ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com viteacare.com...

This manual is also suitable for:

Vcbk

Table of Contents