Page 1
Podpórka ułatwiająca chodzenie 3-Wheel Rollator Wersja/Version: TOM Typ/Type: VCBK Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 05.2023 przejdź do go to page 2 page 17...
Wstęp Składana podpórka trójkołowa, stalowa, wyposażona w dwa stałe koła tylne z hamulcem i blokadą kół oraz jedno przednie koło obrotowe. Umożliwia łatwe poruszanie się po każdej powierzchni, wewnątrz i na zewnątrz budynku. Uchwyty anatomiczne wyko- nane z polietylenu, rama ze stali. Należy upewnić się, że został wypełniony, załączony dokument „karta gwarancyjna”...
Wskazania Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym ułatwiającym pionizację i poruszanie się pacjentów o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn dolnych) nie mogących posługiwać się kulami, nie wykazujących zaburzeń koordynacyjnych, pacjentów z lekką dysfunk- cją...
Wykaz elementów w opakowaniu Taca Rama podpórki z kołami Komplet do mocowania rączek Koszyk (dwa pokrętła, dwie śruby i dwie podkładki) Ilustracja 2. Elementy, które powinny znajdować się w opakowaniu. Użytkowanie Montaż i rozkładanie podpórki OSTRZEŻENIE! Podczas składania podpórki należy zachować szczególną ostrożność ponie- waż...
Page 6
Poziomy zawias rozporowy Ilustracja 3. Rozkładanie ramy. Ilustracja 4. Zamontowane rączki. • W otworach ram bocznych należy zamon- Podkładka tować rączki (Ilustracja 4.). Pokrętło Śruba • Od wewnętrznej strony ramy bocznej należy włożyć śrubkę, natomiast od zewnętrznej strony należy na śrubkę nałożyć podkładkę, a następnie dokręcić...
System hamulcowy • Podpórka została wyposażona w hamulec wielofunkcyjny. Uchwyt hamulca znaj- duje się pod rączką. Może pracować jako hamulec standardowy oraz jako hamulec postojowy. • Aby używać hamulca jako standardowego, należy uchwyt hamulca zaciągnąć do góry. • Aby używać hamulca postojowego, należy uchwyt hamulca odepchnąć w dół do momentu, w którym będzie można usłyszeć...
Regulacja ustawienia wysokości rączek • Rączki powinny znajdować się na wysokości, która zapewni komfort oraz poczucie bezpieczeństwa dla użytkownika. Istotne jest, aby upewnić się, że obie rączki usta- wione są na tej samej wysokości. • Aby zmienić wysokość rączek należy odkręcić pokrętła do mocowania rączek (Ilu- stracja 5.), i w zależności od potrzeby wysunąć...
Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy twój stan zdrowia pozwala na używanie wyrobu skonsultuj się...
Page 10
• Nie używać podpórki w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek widocznych lub wyczuwalnych uszkodzeń (np. pęknięcie ramy) gdyż grozi to wypadkiem. • Podpórka przeznaczona jest dla użytkowników o maksymalnej wadze 110 kg. • Maksymalny, łączny ciężar drobnych elementów umieszczanych w torbie i/lub koszyku wynosi 5kg.
Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 110 kg Wysokość podpórki 830-955 mm Regulacja Płynna Zakres regulacji 125 mm Maksymalne obciążenie torby 5 kg Szerokość zewnętrzna podpórki 690 mm Długość podpórki 580 mm Szerokość podpórki po złożeniu 280 mm Waga podpórki 6,6 kg Minimalny promień...
Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Należy sprawdzić, czy żadne Kontrola stanu technicznego Przed pierwszym elementy nie posiadają wszystkich elementów znaj- montażem widocznych uszkodzeń dujących się w opakowaniu mechanicznych Hamulce mogą ulec zużyciu, należy sprawdzać stan hamul- Przed każdym ców przed każdym użyciem. rozpoczęciem Kontrola kół...
Symbole Wyrób medyczny Data produkcji (wydrukowana na produkcie) Producent (wytwórca) Dystrybutor Upoważniony przedstawiciel w UE Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura viteacare.com...
Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika Dane kontaktowe Producent mdh Sp.
Page 16
English version on next page viteacare.com...
Page 17
Table of contents Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Indications ..........................19 Contraindications ........................19 Product description �������������������������������������������������������������������������������� 19 List of elements in the package ..................20 Usage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Mounting and unfolding the rollator ................20 Braking system ........................22 Adjustment of braking ......................22 Height adjustment of the handles ..................
Introduction Three wheel steel rollator with footrest, equipped with two fixed rear wheels with brake and locking the wheels and the one front wheels swivel. It lets you easily navigate through any surface, inside and outside the building. Anatomical handles made of polyethylene, steel frame.
Indications Rehabilitation supports are an ancillary equipment to facilitate tilting and moving of patients with different types of motor disorders. They can be used as an aid for patients after surgery (lower limbs) who are unable to use crutches, showing no coordination disorders, patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness.
List of elements in the package Tray for small items Frame with wheels Set for fixing handles (two knobs, two screws Basket and two washers) Illustration 2. Items that should be included in the package. Usage Mounting and unfolding the rollator WARNING! Special care must be taken when folding the rollator as there is a risk of jamming fingers or hands.
Page 21
Horizontal strut hinge Illustration 3. Unfolding the frame. Illustration 4. Handle assembly. • Install the handles in the holes of the side Washer frames (Illustration 4.). Knob Screw • From the inside of the side frame, insert a screw, while from the outside, put a washer on the screw and then tighten the knob.
Braking system • The rollator is equipped with a multi-functional brake. The brake handle is located under the handle. It can operate as a standard brake and as a parking brake. • To use the brake as standard, pull the brake handle upwards. •...
Height adjustment of the handles • The handles should be at a height that provides comfort and a sense of security for the user. It is important to make sure that both handles are set at the same height. • To change the height of the handles, unscrew the knobs for fixing the handles (Illustration 5.), and slide the handle frames out or in as needed.
Safety instructions WARNING! Any 'serious incident' relating to a device must be reported to the man- ufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user is resident. ATTENTION! The product is intended for people with disabilities and musculoskeletal conditions.
Page 25
• The support is designed for users with a maximum weight of 110 kg. • The maximum total weight of small items placed in the bag and/or basket is 5kg. • Do not leave the stand in the immediate vicinity of an open flame source. •...
Technical parameters Maximum user weight 110 kg Rollator height 830-955 mm Adjustment Stepless Range of adjustment 125 mm Maximum bag load 5 kg Outer width of the rollator 690 mm Rollator length 580 mm Rollator width when folded 280 mm Weight 6,6 kg Minimum turning radius...
Care and maintenance Cleaning • Clean the rollator frame with a damp cloth, the seat with mild detergents. • Remove dirt from moving rollator components (wheels, bolts, clamp locks) on an ongoing basis. • In order to maintain the performance of the product, it is extremely important to keep all its components clean and store in appropriate conditions.
Maintenance plan Frequency Subject of the inspection Comments Check that no components Before the first Checking the condition of all have visible mechanical installation components in the package damage Brakes can wear out, check the condition of the brakes before Before each Wheel and brake inspection each use.
Page 29
Distributor Authorised representative in the EU Conformité Européene (conformity with EU requirements) Catalogue number (to be reordered) Serial number LOT number Unique identification code Refer to the instructions for use Warning Possibility of jammed fingers Permitted temperature Protect from moisture For indoor/outdoor use Keep away from sunlight viteacare.com...
Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel.
Need help?
Do you have a question about the TOM and is the answer not in the manual?
Questions and answers