Vitea Care MOBILUS LITE Instructions For Use Manual

4-wheel aluminum rollator
Hide thumbs Also See for MOBILUS LITE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Podpórka ułatwiająca chodzenie
4- Wheel Aluminum Rollator
Wersja/Version: MOBILUS LITE
Typ/Type: VCBK
Instrukcja używania
Instructions for use
Wydanie/Edition: EJ 05.2023
przejdź do
go to
PL
EN
page 2
page 17

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOBILUS LITE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitea Care MOBILUS LITE

  • Page 1 Podpórka ułatwiająca chodzenie 4- Wheel Aluminum Rollator Wersja/Version: MOBILUS LITE Typ/Type: VCBK Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 05.2023 przejdź do go to page 2 page 17...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Wskazania ...........................4 Przeciwwskazania ........................4 Opis produktu ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Wykaz elementów w opakowaniu ..................5 Użytkowanie �������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Montaż i rozkładanie podpórki ..................5 Regulacja ustawienia wysokości rączek ................6 System hamulcowy .........................7 Składanie ............................8 Pokonywanie przeszkód (progi, krawężniki) ..............8 Bezpieczeństwo użytkowania ����������������������������������������������������������������...
  • Page 3: Wstęp

    Wstęp Składana podpórka czterokołowa, wyposażona w hamulce z blokadą, umożliwia łatwe poruszanie się po każdej powierzchni. Uchwyty anatomiczne wykonane z polietylenu, rama wykonana z aluminium, zabezpieczona nietoksycznym lakierem, częściowo anodowana. Należy upewnić się, że został wypełniony, załączony dokument „karta gwarancyjna” i przekazany do dystrybutora, ponieważ to umożliwi zapewnienie naj- lepszego serwisu.
  • Page 4: Wskazania

    Wskazania Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym ułatwiającym pionizację i poruszanie się pacjentów o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn dolnych) nie mogących posługiwać się kulami, nie wykazujących zaburzeń koordynacyjnych, pacjentów z lekką dysfunk- cją...
  • Page 5: Wykaz Elementów W Opakowaniu

    Wykaz elementów w opakowaniu Złożona podpórka Torba na drobne przedmioty Ilustracja 2. Elementy, które powinny znajdować się w opakowaniu. Użytkowanie Montaż i rozkładanie podpórki OSTRZEŻENIE! Podczas składania podpórki należy zachować szczególną ostrożność ponie- waż istnieje ryzyko zakleszczenia palców lub dłoni. •...
  • Page 6: Regulacja Ustawienia Wysokości Rączek

    • Analogicznie należy odkręcić śruby mocowania ramion kół przednich, opuścić przednie koła (Ilustracja 4.) tak aby można było wkręcić śruby w otwory ramion kół po czym upewnić się, że śruby zostały prawidłowo wkręcone. Ilustracja 3. Rozsunięcie zawiasu Ilustracja 4. Opuszczone koła rozporowego •...
  • Page 7: System Hamulcowy

    • Po dopasowaniu odpowiedniej wysoko- ści, bolec powinien pojawić się w jednym z otworów regulacji. W tym momencie powinno być słyszalne charakterystyczne kliknięcie. Ilustracja 6. Regulacja wysokości rączek System hamulcowy • Podpórka została wyposażona w hamulec wielofunkcyjny. Uchwyt hamulca znaj- duje się...
  • Page 8: Składanie

    Składanie • Dla ułatwienia transportu podpórkę można złożyć. • Należy pociągnąć za uchwyt znajdujący się w środkowej części siedziska, co spowo- duje złożenie ramy krzyżakowej podpórki. • Dodatkowo można zmniejszyć rozmiary podpórki składając ramiona kół. W tym celu koniecznym jest odkręcenie śrub mocowania ramion kół, podniesienie ramion do pozycji przedstawionej na ilustracji 9.
  • Page 9: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy twój stan zdrowia pozwala na używanie wyrobu skonsultuj się...
  • Page 10 • Ściśnij uchwyty hamulców aby sprawdzić czy bloczki hamulca dobrze przylegają do kół i są w stanie zatrzymać podpórkę. Naciśnij uchwyty w dół aby uruchomić hamulec postojowy i sprawdzić czy działa on właściwie. - dokładnie sprawdzić stabilność i stan ramy nośnej. •...
  • Page 11: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 136 kg Wysokość podpórki 795-920 mm Ilość stopni regulacji Skok regulacji 25 mm Maksymalne obciążenie torby 1.5 kg Szerokość podpórki 660 mm Odległość między uchwytami 495 mm Wysokość siedziska 530 mm Szerokość x długość siedziska 455 x 225 mm Długość...
  • Page 12: Serwis I Naprawa

    Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
  • Page 13: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Należy sprawdzić, czy żadne Kontrola stanu technicznego Przed pierwszym elementy nie posiadają wszystkich elementów znaj- montażem widocznych uszkodzeń dujących się w opakowaniu mechanicznych Hamulce mogą ulec zużyciu, należy sprawdzać stan hamul- Przed każdym ców przed każdym użyciem. rozpoczęciem Kontrola kół...
  • Page 14: Symbole

    Symbole Wyrób medyczny Data produkcji (wydrukowana na produkcie) Producent (wytwórca) Dystrybutor Autoryzowany przedstawiciel w UE Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura viteacare.com...
  • Page 15: Dane Kontaktowe

    Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika Dane kontaktowe Producent mdh Sp.
  • Page 16 English version on next page viteacare.com...
  • Page 17 Table of contents Indications ..........................18 Contraindications ........................18 Product description �������������������������������������������������������������������������������� 18 List of elements in the package ..................19 Usage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Mounting and dismounting the rollator ............... 19 Height adjustment of handles ..................20 Braking system ........................21 Folding ............................
  • Page 18: Indications

    Indications Rehabilitation supports are an ancillary equipment to facilitate tilting and moving of patients with different types of motor disorders. They can be used as an aid for patients after surgery (lower limbs) who are unable to use crutches, showing no coordination disorders, patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness.
  • Page 19: List Of Elements In The Package

    List of elements in the package Folded rollator Bag for small items Illustration 2. Items that should be included in the package. Usage Mounting and dismounting the rollator WARNING! Special care must be taken when folding the rollator as there is a risk of jamming fingers or hands.
  • Page 20: Height Adjustment Of Handles

    • Then unscrew the screws attaching the shoulder of the front wheels. Lower the front wheels so that you can tighten the screws in the holes of the arms of wheels. Make sure that the screws are correct screwed in. Illustration 3.
  • Page 21: Braking System

    Braking system • The support is equipped with a multi-functional brake. The brake handle is located under the handle. It can operate as a standard brake and as a parking brake. • To use the brake as standard, pull the brake handle upwards. •...
  • Page 22: Overcoming Obstacles (Thresholds, Kerbs)

    Overcoming obstacles (thresholds, kerbs) • In order to drive the rollator onto the threshold or curb should set the rollator perpen- dicularly to the edge of the obstacle. Holding the handle, tilt the rollator in rear and lightly keep by the foot one of the footer located at the rear wheel, which will raise the front wheels up.
  • Page 23 • Before each use of this product: - Perform visual inspection of all structural components of the product, - Check the operation of the braking system. Squeeze the brake handles to see if the brake pads are fit properly to wheels and are able to stop rollator. Press the handles down to activate the parking brake and check if it works properly.
  • Page 24: Technical Specifications

    Technical specifications Maximum user weight 136 kg Maximum support height 795-920 mm Height adjustment steps Adjustment range 25 mm Maximum bag load 1.5 kg Support width 660 mm Distance between handles 495 mm Seat height 530 mm Seat width x length 455 x 225 mm Rollator length 685 mm...
  • Page 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning • Clean the support frame with a damp cloth, the seat with mild detergents. • Remove dirt from moving rollator components (wheels, bolts, clamp locks) on an ongoing basis. • In order to maintain the performance of the product, it is extremely important to keep all its components clean and store in appropriate conditions.
  • Page 26: Maintenance Plan

    Maintenance plan Frequency Subject of the inspection Comments Check that no components Before the first Checking the condition of all have visible mechanical installation components in the package damage Brakes can wear out, check the condition of the brakes before Before each Wheel and brake inspection each use.
  • Page 27 Serial number LOT number Unique identification code Refer to the instructions for use Warning Possibility of jammed fingers Permitted temperature Protect from moisture For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight...
  • Page 28: Contact Details

    Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...

This manual is also suitable for:

Vcbk

Table of Contents