Page 1
Podpórka ułatwiająca chodzenie 4-Wheel rollator Wersja/Version: AMBONA Typ/Type: VCBK Instrukcja używania Instructions for use Wydanie EJ 12.2022 przejdź do go to strona 2 page 18...
Wstęp Podpórka czterokołowa Ambona jest nowoczesnym, stabilnym, wytrzymałym i bezpiecz- nym produktem. Została stworzona, aby wspomagać rehabilitację pacjenta, umożliwić pacjentowi poruszanie się bez pomocy osób trzecich. Należy upewnić się, że został wypełniony, załączony dokument „karta gwarancyjna” i przekazany do dystrybutora, ponieważ to umożliwi zapewnienie najlepszego serwisu.
Wskazania Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym ułatwiającym pionizację i poru- szanie się pacjentów o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn dolnych) nie mogących posługiwać się kulami, nie wykazujących zaburzeń koordyna- cyjnych, pacjentów z lekką...
Użytkowanie • Produkt pakowany jest w postaci do złożenia. • Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z wykazem elementów zamieszczonym powyżej. • Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń mechanicznych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z dystrybutorem. •...
Page 7
Różnice w sposobie montażu ram stabilizujących Ilustracja 13 - VCBK2A Ilustracja 14 - VCBK2A_01 Różnice w mechanizmie regulacji wysokości podłokietnika Ilustracja 15 - VCBK2A Ilustracja 16 - VCBK2A_01 • W dolnej części podłokietnika znajduje się osiem otworów do zamocowania wspor- ników.
Page 8
• Wsporniki z podłokietnikiem należy zamontować w ramach głównych. • W zależności od potrzeb użytkownika można ustawić dogodną wysokość podło- kietnika. • Należy dokręcić pokrętło regulacji wysokości podłokietnika. Ilustracja 18 Ilustracja 19 • W wsporniki należy wsunąć uchwyty i dokręcić pokrętłem mocowania uchwytów. Ilustracja 20 - VCBK2A Ilustracja 21 - VCBK2A_01 viteacare.com...
System hamulcowy Podpórka posiada układ hamulcowy znajdujący się na tylnych kółkach. Układ hamul- cowy jest systemem blokującym. W celu zatrzymania podpórki i unieruchomienia jej, należy nacisnąć w dół blokady znajdujące się na tylnych kółkach. Aby odblokować kółka, należy pociągnąć w górę blokady. Pokonywanie przeszkód (progi, krawężniki) Aby wprowadzić...
Page 10
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania podpórki należy zapoznać się z niniejszą instrukcją używania i zachować ją na przyszłość. • Podczas postoju należy uruchomić hamulec obu kół tylnych. • Zabrania się stawania na podpórce. • Nie wolno siadać na podłokietniku, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo upadku. •...
Parametry techniczne Symbol Parametry VCBK2A VCBK2A_01 (Ilustracja 22) Szerokość całkowita podstawy jezdnej 525 mm 530 mm Szerokość wewnętrzna podstawy jezdnej 455 mm 460 mm Długość całkowita z hamulcem (rączki 760-970 mm 750-970 mm wysunięte) od min. do max. Prześwit przy ramie przedniej 145 mm 150 mm Prześwit przy wsporniku na wys.
Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
OSTRZEŻENIE! Podczas używaniu środków dezynfekcyjnych może dojść do uszkodzenia powierzchni zewnętrznych, co może ograniczyć długotrwałą funkcjonal- ność podzespołów. Należy przy tym przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania środków podanych przez producenta. Utylizacja produktu Produkt musi być utylizowany zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajo- wymi.
Symbole Wyrób medyczny Data produkcji (wydrukowana na produkcie) Producent (wytwórca) Dystrybutor Autoryzowany przedstawiciel w UE Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Kod partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Chronić...
Page 15
Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika viteacare.com...
Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
Page 17
English version on next page viteacare.com...
Page 18
Table of contents Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Indications ..........................20 Contraindications ........................20 Product description �������������������������������������������������������������������������������� 20 List of elements in the package ..................21 Usage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Brake system..........................25 Overcoming obstacles (threshold, curbs) ..............25 Stairs ............................25 Safety instructions ��������������������������������������������������������������������������������� 25 Technical parameters �����������������������������������������������������������������������������...
Introduction Four-wheel walker type is a modern, stable, durable and safe product. It was created to support the rehabilitation of the patient, allow the patient to move without help of the others. Make sure that you have filled the attached warranty form and that you have submitted it to the distributor, as this will enable us to ensure the best possible service.
Indications Rehabilitation supports are an ancillary equipment to facilitate tilting and moving of patients with different types of motor disorders. They can be used as an aid for patients after surgery (lower limbs) who are unable to use crutches, showing no coordination disorders, patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness.
List of elements in the package Figure 2 - Armrest Figure 3 - Two brackets Figure 5 - Front wheels Figure 4 - Stabilizing upper and lower frame Figure 7 - Main frames Figure 6 - Handles The mounting kit: •...
Usage • The product is packaged in a form to be assembled. • After unpacking the package, check if it contains all parts in accordance with the list of • elements set out above. • Ensure that all components have no visible damage. If any doubts, please contact the distributor.
Page 23
Differences in the upper frame mounting method Figure 13 - VCBK2A Figure 14 - VCBK2A_01 Differences in height adjustments of the armrests Figure 15 - VCBK2A Figure 16 - VCBK2A_01 • In the lower part of the armrest are located eight holes for mounting screws. •...
Page 24
• Bracket with the armrest must be installed in the main frames. • Depending on user’s needs, can set a convenient armrest height. • Tighten the armrest height adjustment knob. Figure 18 Figure 19 • Insert the handles In bracket and tighten the mounting knobs. Figure 20 - VCBK2A Figure 21 - VCBK2A_01 viteacare.com...
Brake system The walker has a braking system located on the rear wheels. The braking system is the locking device. In order to stop the walker and immobilize it press down the lock located on the rear wheels. To unlock the wheels, pull up the lock. Overcoming obstacles (threshold, curbs) In order to drive the rollator onto the threshold or curb should set the rollator perpendicularly to the edge of the obstacle.
Page 26
WARNING! Before using the rollator, refer to this manual and keep it for future reference. • When stopped, apply the brake to both rear wheels. • Do not stand on rollator. • Do not sit on the armrest, because there is a danger of falling. •...
Technical parameters Symbol Parameters VCBK2A VCBK2A_01 (Figure 22) Total width of the rollator base 525 mm 530 mm Inner width of the rollator base 455 mm 460 mm Total length with brake 760-970 mm 750-970 mm (handles extended) from min. up to max. Ground clearance at the front frame 145 mm 150 mm...
Service and repair The review should be carried out regularly, it should be preceded by thorough cleaning the product (so as to reveal any hidden damage). If repairs are needed or if you have any questions about the product, please contact your distributor. Care and maintenance Cleaning •...
Product disposal The product must be disposed of in accordance with applicable local and national regulations. For information on the proper disposal of packaging, metal components, plastic components, neoprene, silicone and polyurethane materials, please contact your local waste disposal company or authorized distributor. Maintenance plan Frequency Object of control...
Symbols Medical device Date of manufacture (printed on product) Manufacturer Distributor Authorized representative in the European Community Conformité Européene (compliance with the European Community) Catalog number (to re-order) Serial number Lot code Unique Device Identifier Refer to the instructions for use. Warning Possibility of jamming fingers Protect from humidity...
Page 31
For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight viteacare.com...
Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...
Need help?
Do you have a question about the AMBONA and is the answer not in the manual?
Questions and answers