Download Print this page

BIANCHI VENDING brasilia GAIA STYLE RY - AUREA Use And Maintenance Manual page 39

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Cómo obtener la higiene:
-
Se obtiene con el empleo de desinfectantes
Los desinfectantes tienen por objeto destruir los microorganismos presentes
en las superficies.
Cómo obtener la limpieza:
-
Se obtiene con el empleo de detergentes y/o detersivos
Los detergentes tienen por objeto eliminar la suciedad más grosera.
Existen en comercio productos que son al mismo tiempo detergentes/des-
infectantes. Normalmente se consiguen en la farmacia (a base de cloro).
Con respecto a lo que no se ha mencionado en este capítulo, consulta la
HACCP y en particular prestar atención a:
-
La limpieza de los locales
-
El transporte de los productos
-
La manutención de las maquinarias
-
La eliminación de los deshechos
-
Aprovisionamiento del agua potable
-
La higiene personal
-
Las características de los productos alimenticios
-
(directiva 93/43/CEE)
Algunas advertencias importantes (ref. Directiva 93/43)
 Los locales en donde se instalan los máquina, deben impedir la acumu-
lación de suciedad, el contacto con materiales tóxicos y la formación de
moho sobre las superficies de la máquina.
 Además, es importante que los locales en donde se instala el distributor,
puedan garantizar una correcta práctica higiénica impidiendo la conta-
minación cruzada, durante las operaciones, entre productos alimenticios,
aparatos, materiales, agua, recambio de aire o intervenciones del personal
y excluyendo agentes externos de contaminación como insectos u otros
animales nocivos.
 Comprobar que la conexión hídrica sea adecuada y conforme a la directiva
CEE 80/778 concerniente a la cualidad de las aguas destinadas al consumo
humano.
 Asegurar una correcta aireación mecánica o natural, evitando el flujo
mecánico de aire de una zona contaminada hacia una zona limpia.
Las operaciones de limpieza pueden ser efectuadas en el lugar en el que
está instalada la máquina.
Ejemplo de procedimiento de limpieza ideal de una máquina de be-
bidas calientes:
El encargado de la higiene de la instalación, antes de abrir la máquina, debe
asegurarse del estado de limpieza del ambiente circunstante y poner un cartel
que indique a los potenciales consumidores que:
-
"el aparato está fuera de servicio por manutención"
-
es importante que, durante las operaciones de limpieza y sanificación, el
encargado no tenga que suspender nunca su trabajo para hacer funcionar
la máquina.
-
Para la limpieza interna usar estropajos limpios, mucho mejor paños de
un solo uso.
-
Indispensable acordarse de no poner nunca en contacto los productos
usados para la limpieza genérica de la máquina con los usados para la
limpieza de las piezas en contacto con los alimentos.
-
Prestar atención durante las operaciones de limpieza de no transferir
gérmenes de zonas sucias a otras ya limpias.
A) usar guantes limpios
B) usar agua caliente que no esté sacada de los lavabos
C) prestar una atención especial en la limpieza de las piezas en contacto con
las sustancias alimenticias.
-
Quitar totalmente todos los residuos de suciedad antes de utilizar desin-
fectantes.
-
Evitar completamente todo contacto de alimentos con superficies sucias.
-
Durante las operaciones de limpieza abstenerse minuciosamente a las
indicaciones descritas en las confecciones de los detergentes químicos.
Evitar absolutamente que las confecciones de los alimentos tengan con-
tacto con los detergentes.
-
Asegurarse de que vuestro equipo de limpieza esté en perfectas condi-
ciones de eficiencia.
D) terminadas las operaciones de limpieza depositar las bolsas de basura en
las áreas adecuadas alejadas de donde se colocaran las máquinas.
7.4 Regulación
7.4.1 Regulación de la dosis y el molido
La máquina está regulada de fábrica para los siguientes valores:
– Temperatura optimal del café en el vaso entre 70°C y 80°C.
– Temperatura optimal de ls productos solubles en el vaso entre 70°C y 80°C.
– Peso en gramos polvo de café entre 6 y 8 gramos.
– dosificación del producto tal y como se indica en la siguientes tablas.
Para personalizar y mejorar el resultado según el producto utilizado, se reco-
mienda revisar:
– Gramaje del café molido.
Variar la cantidad actuando sobre el botón puesto en el dosificador (Fig.7.21).
Cada salto del botón de regulación corresponde a un valor de 0,05 gramos.
Girando a la derecha la dosis disminuye.
Girando a la izquierda la dosis aumenta.
La variación de producto se puede controlar mediante las muescas de
referencia colocadas en el cuerpo dosificador (ver la figura 7.21).
La tableta de café, normalmente, debe presentarse compacta y levemente
húmeda.
-
Regulación del grado de molido manual.
Girar el tornillo (Fig.7.22) para obtener los resultados deseados. Girando
a la derecha se obtiene un molido fino; girando a la izquierda se obtiene
un molido grueso.
Después de la regulación hay que efectuar 3 erogaciones de producto
para verificar que la regulación sea justa, cuanto más fino es el gramaje,
mayor será el tiempo empleado en la erogación del producto.
Regulación de la dosis y el molido
– Peso en gramos polvo de café 8 gramos (molido a tiempo).
Para personalizar y mejorar el resultado según el producto utilizado, se reco-
mienda revisar:
– Gramaje del café molido.
Variar la cantidad operando sobre la programación de la máquina, cam-
biando la configuración del tiempo de molido.
7.4.2 Regulación del caudal de agua de las electroválvulas so-
lubles (solo versión con caldera solubles)
Es posible regular la cantidad de agua y la dosis de polvo electrónicamente,
variando los parámetros estándar por medio del software de programación
de la máquina.
Para problemas ligados a la formación de cal pueden obtenerse reducciones
en el caudal de agua de las electroválvulas.
7.5 Inactividad
Para una prolongada inactividad de la máquina, es necesario efectuar las
siguientes operaciones preventivas:
– Desconectar eléctricamente e hidráulicamente la máquina
– Vaciar completamente la caldera abriendo la llave de descarga de la caldera
que se encuentra en el fondo de la caldera con intercambiador (Fig.7.23).
– Vaciar el recipiente de flotadores (Air Break) quitando la tapa situada en
el tubo a lo largo de la rampa de descarga.
Montar de nuevo la tapa terminado el vaciado
– Lavar todas las partes en contacto con alimentos según lo ya descrito.
– Proceder al lavado de todas las partes en contacto con alimentos tal y
como se ha descrito en apartados anteriores
– Retirar eventuales recipientes de leche, y efectuar el lavado completo del
circuito de leche, como está indicado en el párrafo de saneamiento.
– Vaciar el cubo de residuos y limpiarlo cuidadosamente
– Sacar la bolsa de posos de café
– Limpiar con un paño limpio, todas las superficies internas y externas de
la máquina
– Proteger el exterior con un film o bolsa de celofán (Fig.7.24)
– Almacenar en locales secos, protegidos y con temperaturas compren-
didas entre 2 y 40°c, y una humedad relativa no superior al 65%
Después de un largo período de inactividad, repita el proceso de
instalación inicial.
8.0 DESMANTELAMIENTO
Proceder a vaciar de producto y de agua tal y como se ha descrito en el
párrafo anterior.
Para el desmantelamiento, se ha de desmontar la máquina separando las
piezas según su naturaleza, (plásticos, metales, etc.).
Confiar a personal especializado cada uno de estas portes.
¡Cuidado! Asegúrense de que la eliminación de las máquinas se efectúe en el
respeto total con las normas medioambientales y según las normativas vigentes.
39
ESPAÑOL
(molido a tiempo)

Advertisement

loading