Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

GAIA
STYLE RY
MANUALE USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL Translations of the original instructions
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG Übersetzung der originalen Anweisungen
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO Traduções das Instruções originais
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Інструкції на мові оригіналу
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
AUREA
CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 9001:2008
CERT. N° 9191.BVEN
UNI EN ISO 14001:2004

Advertisement

loading

Summary of Contents for BIANCHI VENDING brasilia GAIA STYLE RY - AUREA

  • Page 1 GAIA AUREA STYLE RY MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali CERT. N° 9105 BNVD USE AND MAINTENANCE MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales UNI EN ISO 9001:2008 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales...
  • Page 3 CLASSIFICAZIONE / CLASSIFICATION CLASIFICACIÓN / CLASSIFICATION KLASSIFIKATION / CLASSIFICAÇÃO / КЛАСИФІКАЦІЯ Mod. GAIA STYLE RY - AUREA Modello / Model / Modèle / Модель Linea Bar/Horeca Bar/Horeca line Línea Bar/Horeca Ligne Bar/Horeca >>> Bar/Horeca-Linie Linha Bar/Horeca Лінійка моделей для бару/Horeca Designazione / Designation Denominación / Dénomination Bestimmung / Designação / Позначення...
  • Page 4 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che la famiglia dei distributori automatici: Marchi: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabbricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Mod.: BE Des.: D93xyuvwz x=1 o 2 o 3 o 4 o 6 >>>...
  • Page 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che la famiglia dei distributori automatici: Marchi: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabbricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformità dei materiali impiegati ed a contatto con alimenti (MOCA) Con la presente Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 6 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che la famiglia dei distributori automatici: Marchi: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabbricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Mod.: BE Des.: D94xyuvwz x=1 o 2 o 3 o 4 o 6 >>>...
  • Page 7 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che la famiglia dei distributori automatici: Marchi: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabbricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformità dei materiali impiegati ed a contatto con alimenti (MOCA) Con la presente Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 8: Table Of Contents

    ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi del Decreto Legislativo 25 settembre 2007, n. 185 e dell’ art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151” Attuazione delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smal- timento dei rifiuti”.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Istruzioni per l’Utente CARATTERISTICHE TECNICHE (Fig. 1.1) PREMESSA Altezza mm 635 Altezza (con contenitore maggiorato) mm 702 2.1 - Avvertenze per l’operatore Larghezza mm 310 Questa macchina è stata progettata e costruita nel pieno rispetto delle normative vigenti concernenti la sicurezza e risulta essere sicura per le per- Profondità...
  • Page 10: Movimentazione Della Macchina

    ITALIANO Gli eventuali problemi tecnici che si possono verificare sono facilmente risol- 3.0 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA vibili consultando il presente manuale; per ulteriori informazioni, contattare il concessionario presso il quale la macchina è stata acquistata, oppure 3.1 Movimentazione e Trasporto (Fig.3.1) contattare il Servizio Tecnico al seguente numero: La movimentazione della macchina deve essere effettuata da 2 persone ...
  • Page 11 ITALIANO 4.5 Messa in servizio 4.2 Allacciamento rete idrica (versioni specifiche per ali- La macchina è dotata di un cavo di connessione per l’allacciamento alla rete mentazione da rete idrica) elettrica (Fig.4.12) e di un interruttore che toglie tensione a tutti gli utilizzatori Prima di procedere all’allacciamento della macchina alla rete idrica, verificare ogni qualvolta viene azionato (Fig.
  • Page 12: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO – Viene attivato l’elettromagnete del dosatore, provocandone l’apertura del 4.6.2 Lavaggio parti a contatto con alimenti portello e conseguente caduta del caffè nel bicchiere di infusione. A macchina accesa effettuare dei lavaggi dei miscelatori premendo i pulsanti – Si attiva il motoriduttore rotazione gruppo per portarlo in posizione di secondo quanto riportato alle funzioni di servizio al fine di eliminare ogni erogazione e contemporaneamente comprimere la pastiglia (Fig.5.10).
  • Page 13: Istruzioni Software

    ITALIANO Istruzioni per il Manutentore 6.0 ISTRUZIONI SOFTWARE 7.0 MANUTENZIONE E INATTIVITÀ STATO NORMALE 7.1 Pulizia e caricamento PULSANTIERE Per garantire il corretto funzionamento della macchina nel tempo, è necessario eseguire con periodicità delle operazioni, alcune delle quali I pulsanti assumeranno i seguenti significati: indispensabili per ottemperare alle norme sanitarie vigenti.
  • Page 14 ITALIANO 7.1.3 Pulizia settimanale Per sfilare il pistone standard staccare il tubetto indicato in fig.7.13, estrarre la spina di fermo del pistone (fig.7.14 - pos.3) ed estrarre il pistone dalla caldaia. Sfilare tutti i contenitori e pulire con un panno umido tutte le parti di appoggio dei contenitori, nonché...
  • Page 15 ITALIANO Come ottenere la pulizia: Dopo la regolazione devono essere effettuate 3 regolazioni di prodotto per verificare la bontà della regolazione, più la granulometria risulta fine, Si ottiene con l’impiego di detergenti e/o detersivi maggiore sarà il tempo impiegato per l’erogazione del prodotto. I detergenti hanno il compito di eliminare lo sporco grossolano.
  • Page 16 ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia hereby declares under its own responsibility that the family of vending machines Trademarks: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Manufacturer by : BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Mod.: BE Des.: D93xyuvwz x= 1 or 2 or 3 or 4 or 6 >>>...
  • Page 17 BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declares under its own responsibility that the family of Vending Machines Brand: BIANCHI VENDING / BRASILIA Manufacturer: BIANCHI INDUSTRY Spa Suitability of the materials used in contact with food.
  • Page 18 ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia hereby declares under its own responsibility that the family of vending machines Trademarks: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Manufacturer by : BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Mod.: BE Des.: D94xyuvwz x= 1 or 2 or 3 or 4 or 6 >>>...
  • Page 19 BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declares under its own responsibility that the family of Vending Machines Brand: BIANCHI VENDING / BRASILIA Manufacturer: BIANCHI INDUSTRY Spa Suitability of the materials used in contact with food.
  • Page 20 ENGLISH INFORMATION TO THE USERS Under Legislative Decree 25 September 2007, no.185 and art. 13, Legislative Decree 25 July 2005, no.151 “Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment as well as waste disposal”. The barred waste container symbol on the equipment means that the product, at the end of its service life, must be disposed of separately from the other types of waste.
  • Page 21 ENGLISH Instructions for the user TECHNICAL CHARACTERISTICS (FIG. 1.1) The plastic cups and the stirrers for sugar mixing will be placed at the disposal of the user as they are not automatically dispensed by the vending machine. Height mm 635 The drinks must be consumed immediately and in no case are to be kept for Width (with enlarged container) mm 702...
  • Page 22 ENGLISH Possible technical problems that could occur are easily resolvable consulting 3.0 MOVING OF THE VENDING MACHINE this manual; For further information, contact the vending machine from whom the machine has been purchased, or contact Bianchi Industry Technical Moving and transport (Fig.3.1) Service at the following numbers: The vending machine must be shifted by 2 people (Fig.3.1).
  • Page 23 ENGLISH 4.2 Connection to the main water supply (specific versions The terminal box of the power cord remains energized for mains power supply) (Fig.4.15). Before proceeding with the connection of the vending machine to the water – Some operations need to be performed with the door open and the dis- main supply verify the following water characteristics: penser switched on on.
  • Page 24 ENGLISH ESPRESSO COFFEE – prepare an anti-bacterial cleaning solution with a chlorine base (products This process only occurs for the versions provided with an express coffee that can be purchased in pharmacies) following the concentrations given group. on the product instruction labels. –...
  • Page 25 ENGLISH Instructions for Maintenance 6.0 SOFTWARE INSTRUCTIONS 7.0 MAINTENANCE AND INACTIVITY STANDARD MODE Cleaning and Loading PUSHBUTTON PANEL So as to guarantee the correct functioning of the vending machine The pushbuttons provided are meant for: during time it is necessary to effect some operations periodically, some Key 1 SHORT COFFEE of which are indispensable for the observance of the health standard Key 2 LONG COFFEE...
  • Page 26 ENGLISH 7.1.4 Product loading To pull out the standard piston, remove the pipe shwn in Fig.7.13, extract the piston stop pin (Fig.7.14 - pos. 3) and remove the piston from the boiler. When necessary provide for the loading of the products and/or consumption If the vending machine is equipped with a variable chamber, remove the materials of the machine.
  • Page 27 ENGLISH Dosage and grinding regulations (timed grinding) The detergents act to eliminate the dirt. Products exist on the market which are both detergents/disinfectants and – Grammage of coffee powder 8 grams (timed grinding). are usually sold at the chemist’s (chlorine-based). In order to obtain the best results with the product used we advise to check: For anything not mentioned in this section, refer to the HACCP regulation Ground coffee gram weighting:...
  • Page 28 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D93xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 o 2 o 3 o 4 o 6 >>>...
  • Page 29 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. De conformidad con los materiales empleados y con los que están en contacto con los alimentos (MOCA) Con la presente, la empresa Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 30 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D94xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 o 2 o 3 o 4 o 6 >>>...
  • Page 31 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. De conformidad con los materiales empleados y con los que están en contacto con los alimentos (MOCA) Con la presente, la empresa Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 32 ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Con arreglo del Decreto Legislativo 25 Septiembre 2007, Nº 185 y al Art. 13 del Decreto Legislativo 25 Julio 2005, Nº 151 “Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a las restricciones a la utilización de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electró- nicos, como asimismo a la eliminación de los residuos”.
  • Page 33 ESPAÑOL Instrucciones para el usuario El producto alimentarios ha de ser especial para ser utilizado dentro de los 1.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS (Fig. 1.1) contenedores de la máquina. Los vasos de plástico y las paletinas para la mezcla del azúcar se pondrán Alto mm 635 a disposición del usuario pues no son distribuidas automáticamente por la...
  • Page 34 ESPAÑOL Los problemas técnicos que puedan aparecer, son fácilmente solucionables 3.0 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA consultando el presente manual; para más información, contactar con el concesionario donde ha sido adquirida la máquina ; también puede contactar 3.1 Transporte y traslado (Fig.3.1) con el servicio técnico de: La manipulación de la máquina debe ser efectuada por 2 personas (Fig.3.1).
  • Page 35 ESPAÑOL 4.2 Conexión a la red hidráulica (versiones específicas para En algunas operaciones, se necesita actuar con la puerta abierta y el alimentación desde la red hídrica) dispensador activo. Antes de proceder a la conexión de la máquina a la red hidráulica, asegu- El funcionamiento de la máquina con la puerta abierta, debe ser realiza- rarse que esta sea: do exclusivamente por personal técnico autorizado para ejecutar estas...
  • Page 36 ESPAÑOL – Desmontar todos los contenedores de producto de la máquina (Fig.4.18). erogación, lo que provoca el prensado de la pastilla (Fig.5.10). – Desmontar las tapas y rampas de producto (Fig.4.19). Sumergir todo en – Se activa la bomba hasta inyectar la cantidad de agua programada. Para la solución anteriormente preparada.
  • Page 37 ESPAÑOL Instrucciones de Mantenimiento 6.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE 7.0 MANTENIMIENTO E INACTIVIDAD ESTADO NORMAL 7.1 Limpieza y carga BOTONERA Para garantizar durante mucho tiempo el correcto funcionamiento de la Los pulsadores asumirán los siguientes significados: máquina, es necesario una limpieza periódica en algunas de sus partes. Tecla 1 CAFÉ...
  • Page 38 ESPAÑOL 7.1.3 Limpieza semanal Es condición necesaria de esta operación que el grupo café se encuentre en posición de reposo. Sacar todos los contenedores y limpiar con un trapo húmedo: la base de Si la máquina está dotada de grupo con cámara variable, desconectar el apoyo de los contenedores, el suelo de la máquina, el exterior de la máquina, tubito indicado en la fig.
  • Page 39 ESPAÑOL Cómo obtener la higiene: – Gramaje del café molido. Se obtiene con el empleo de desinfectantes Variar la cantidad actuando sobre el botón puesto en el dosificador (Fig.7.21). Cada salto del botón de regulación corresponde a un valor de 0,05 gramos. Los desinfectantes tienen por objeto destruir los microorganismos presentes Girando a la derecha la dosis disminuye.
  • Page 40 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia déclare sous sa propre responsabilité que la famille de distributeurs automatiques Marque: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricant: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D93xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 ou 2 ou 3 ou 4 ou 6 >>>...
  • Page 41 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia déclare sous sa propre responsabilité que la famille de distributeurs automatiques Marque: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricant: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformité des matériaux utilisés et en contact avec des Denrées Alimentaires (MCDA) Par la présente, la société...
  • Page 42 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia déclare sous sa propre responsabilité que la famille de distributeurs automatiques Marque: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricant: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D94xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 ou 2 ou 3 ou 4 ou 6 >>>...
  • Page 43 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia déclare sous sa propre responsabilité que la famille de distributeurs automatiques Marque: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricant: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformité des matériaux utilisés et en contact avec des Denrées Alimentaires (MCDA) Par la présente, la société...
  • Page 44 FRANÇAIS INFORMATION AUX UTILISATEURS Aux termes du Décret-Loi 25 Septembre 2007, n°185 et de l’art. 13 du Décret-Loi 25 Juillet 2005, n°151 “Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, aussi bien que l’écoulement des déchets”.
  • Page 45 FRANÇAIS Instructions pour l’utilisateur 1.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Fig.1.1) Les verres en plastique et les palettes pour tourner le sucre sont mises à la disposition de l’usager car ils ne sont pas automatiquement fournis par Hauteur mm 635 la machine. Les consommations devront être consommées immédiatement et en aucun Largeur (avec récipient grand format) mm 702 cas conservées pour une consommation ultérieure.
  • Page 46 FRANÇAIS 3.0 DEPLACEMENT DE LA MACHINE Les éventuels problèmes techniques qui pourraient intervenir seront faci- lement résolus en consultant le présent manuel; pour d’autre information, 3.1 Deplacement et transport (figure 3.1). contacter le concessionnaire auprès duquel vous en avez fait l’achat, ou contactez le service technique au numéro suivant: La déplacement de la machine devra être assuré...
  • Page 47 FRANÇAIS 4.2 Branchement reseau d’eau (versions spécifiques pour ali- L’ouverture et l’eventuelle activation porte ouverte de la machine mentation au réseau d’eau) doivent etre executees exclusivement par du personnel autorise et techniquement qualifie pour l’exécution de ces opérations. Avant de procéder au branchement de la machine au réseau d’eau, vérifier Ne laisser en aucun cas la machine ouvert.
  • Page 48 FRANÇAIS – Enlever tous les bacs produits de la machine (figure 4.18). – Le moteur de rotation du groupe s’alimente pour le mettre en position Enlever les couvercles des bacs et les buses de sortie (figure 4.19) immer- d’infusion et comprimer la pastille en même temps (figure 5.10). ger le tout dans la solution précédemment préparée.
  • Page 49 FRANÇAIS Instructions pour la maintenance 6.0 INSTRUCTIONS LOGICIEL 7.0 MANUTENTION ET ARRET 7.1 Nettoyage et remplissage ÉTAT NORMAL TABLEAUX DE COMMANDE Pour garantir le fonctionnement correct du machine dans le temps, il est necessaire, d’executer periodiquement des operations, dont Les boutons auront la signification suivante : quelques unes indispensables pour rester dans les normes sanitaires Touche 1 CAFE’...
  • Page 50 FRANÇAIS – Videz le seau d’égouttures le nettoyer correctement et le remettre 7.2.2 Entretien groupe et piston café (figure 7.8 - 7.9) Tous les mois, il est conseillé de déboîter le groupe et de le laver abondam- – Remplacez le conteneur récupérateur pastilles (version café grains) ment avec de l’eau chaude.
  • Page 51 FRANÇAIS 7.4 Reglages Si l’on utilise des gants de protection, il faut les changer chaque fois qu’ils entrent en contact avec des objets polluants. Comment garantir l’hygiène : 7.4.1 Reglages doses et mouture employer un désinfectant. La machine est livré réglé sur des valeurs standards : Les désinfectants ont pour objet de détruire les micro-organismes présents –...
  • Page 52 DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia erklärt in eigener Verantwortung, dass die Familie der Maschinen Modell: Marken: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Hersteller: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D93xyuvwz Mod.: Des.: x=0 oder 1 oder 2 oder 3 oder 4 oder 6 >>> Versorgungsspannung; y=S0 oder S1 oder S2 oder V1 oder V2 >>> Kesseltyp; u= -- oder G1 oder T1 >>>...
  • Page 53 DEUTSCH DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia erklärt in eigener Verantwortung, dass die Familie der Maschinen Modell: Marken: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Hersteller: BIANCHI INDUSTRY S.p.A Konformität der verwendeten Materialien und der Materialien mit Lebensmittelkontakt (Lebensmittelbedarfsgegenstände) Hiermit erklärt Bianchi Industry S.p.a., dass das Produkt den folgenden gesetzlichen Bestimmungen entspricht: Verordnung (EG) N.
  • Page 54 DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia erklärt in eigener Verantwortung, dass die Familie der Maschinen Modell: Marken: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Hersteller: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D94xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 oder 2 oder 3 oder 4 oder 6 >>> Versorgungsspannung; y=S0 oder S1 oder S2 oder V1 oder V2 >>> Kesseltyp; u= -- oder G1 oder T1 >>> Kaf- feemühlengruppe;...
  • Page 55 DEUTSCH DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia erklärt in eigener Verantwortung, dass die Familie der Maschinen Modell: Marken: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Hersteller: BIANCHI INDUSTRY S.p.A Konformität der verwendeten Materialien und der Materialien mit Lebensmittelkontakt (Lebensmittelbedarfsgegenstände) Hiermit erklärt Bianchi Industry S.p.a., dass das Produkt den folgenden gesetzlichen Bestimmungen entspricht: Verordnung (EG) N.
  • Page 56 DEUTSCH BEDIENERINFORMATIONEN Gemäß der italienischen Rechtsverordnung vom 25. September 2007, Nr. 185 und Art. 13 der italienischen Rechtsverordnung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Durchsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten, sowie deren Entsorgung”.
  • Page 57 DEUTSCH Anleitungen für den Benutzer 1.0 TECHNISCHE DATEN (Abb. 1.1) 2.0 VORWORT Höhe mm 635 2.1 Hinweise für den Bediener Breite (mit vergrößertem Behälter) mm 702 Diese Maschine wurde unter uneingeschränkter Einhaltung der gültigen Vor- Breite mm 310 schriften bezüglich der Sicherheit entworfen und gebaut und gilt als sicher Tiefe mm 475 für die Personen, die die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zur...
  • Page 58 DEUTSCH 3.0 HANDLING DER MASCHINE erworben wurde, oder gegebenenfalls der technische Dienst unter den folgenden Nummern: 3.1 Handling und Transport (ABB. 3.1)  +039. 035.45.02.111 Die Verschiebung des Automaten muss von zwei Personen vorgenommen werden (Abb. 3.1). In diesem Falle sollten folgende Daten bereitgehalten werden: Zu vermeiden sind: ...
  • Page 59 DEUTSCH – vor der Ausführung des Wasseranschlusses, lassen Sie etwas Wasser aus Bei jeder Einschaltung des Maschine wird ein Diagnosenzyklus durchgeführt, dem Hahn laufen, um eventuell in der Leitung vorhandene Schmutzpartikel um den Zustand der Peripheriegeräten zu überprüfen und die Wiederinstand- zu entfernen (Abb.
  • Page 60 DEUTSCH – Reinigen Sie mit einem befeuchteten Tuch die Sockel der Mixer (Abb. 4.21) in den Brühbehälter. – Lassen Sie alle Teile für die auf der Packung des Reinigungsmittel ange- der Antriebsmotor für die Rotation der Gruppe schaltet sich ein und bewegt diese in die Ausgabestellung, gleichzeitig verdichtet er das gebenen Dauer in der Lösung Kaffeepulver (Abb.
  • Page 61 DEUTSCH Hinweise für Wartung SOFTWARE ANLEITUNGEN 7.0 INSTANDHALTUNG UND STILLEGUNG NORMALZUSTAND 7.1 Reinigen und Füllen TASTATUREN Um eine störungsfreien Betrieb des Automaten über einen langen Zeit- raum hinweg sicherzustellen, ist es erforderlich, regelmäßig bestimmte Die Tasten übernehmen folgende Bedeutungen: Tätigkeiten durchzuführen, von denen einige zur Einhaltung der gelten- Taste 1 KAFFEE KURZ den Hygienevorschriften unerläßlich sind.
  • Page 62 DEUTSCH Eimer für Flüssigabfälle leeren, reinigen und/oder austauschen Jeden Monat müssen alle Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, (Abb. 7.8 - 7.9) mit einem für den spezifischen Gebrauch im Lebensmittelbreich geeignetes Reinigungsmittel, entsprechend den HACCP-Vorschriften, desinfiziert werden, Kaffeesatzbeutel ersetzen (nur bei Modellen mit Bohnenkaffee) (Abb.
  • Page 63 DEUTSCH 7.4 Einstellungen Am häufigsten werden Lebensmittel durch Berühren verunreinigt, deshalb vergessen Sie nicht, sich jedes mal die Hände zu waschen: 7.4.1 Dosage and grinding regulations bevor Sie mit der Arbeit am Maschine beginnen nachdem Sie auf der Toilette waren Die Maschine wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert : nachdem sie Haare berührt, sich geschneuzt oder gegessen haben –...
  • Page 64 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara sob sua responsabilidade que a família dos distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D93xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 ou 2 ou 3 ou 4 ou 6 >>>...
  • Page 65 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara sob sua responsabilidade que a família dos distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformidade dos materiais usados e em contacto com os alimentos (MOCA) Com a presente Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 66 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara sob sua responsabilidade que a família dos distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. D94xyuvwz Mod.: Des.: x= 1 ou 2 ou 3 ou 4 ou 6 >>>...
  • Page 67 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Corso Africa, 2/3/9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara sob sua responsabilidade que a família dos distribuidores automáticos modelo: Marcas: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Fabricante: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Conformidade dos materiais usados e em contacto com os alimentos (MOCA) Com a presente Bianchi Industry S.p.a.
  • Page 68 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES AOS USUÁRIOS Seguindo do Decreto Legislativo de 25 de septiembre de 2007, n.185 e o art. 13 do Decreto Legislativo de 25 de julho de 2005, n.151 “Atuação das Diretrizes 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrônicos , e à...
  • Page 69 PORTUGUÊS Instruções para o utilizador Uso contemplado 1.0 CARATERISTICAS TECNICAS (Fig.1.1) A máquina deve ser usado exclusivamente para bebidas, preparadas mis- turando produtos alimentares com água (por infusão pelo que se refere o Altura mm 635 café). Utilizar produtos adequados à distribuição automática em recipientes Largura (com recipiente maior) mm 702 abertos.
  • Page 70 PORTUGUÊS Eventuais problemas tecnicos que podem verificar-se sao facilmente re- 3.0 MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA solvidos consultando este manual; para maiores informações, contatar o vendedor onde foi comprado a máquina ou o Serviço Tecnico aos numeros: 3.1 Movimentação e Transporte (Fig.3.1) A movimentação da máquina deve ser efetuada por duas pessoas.
  • Page 71 PORTUGUÊS – Em algumas operações é necessário operar com a porta aberta mas com a 4.2 Conexão à rede hídrica (versões específicas para ali- máquina ativo, portanto, inserir a chave de segurança específica. mentação a partir de rede hídrica) A abertura e a eventual ativação com porta aberta a máquina, devem Antes de coneter a máquina à...
  • Page 72 PORTUGUÊS – tirar as tampas e as guias produtos (Fig.4.19). Por tudo na solução an- – ativa-se novamente o motoredutor grupo café para levá-lo em posição tecedentemente preparada de descanço; durante este movimento vem também expelida a pastilha – tirar todas as guias pó, funis água, camaras e pás de misturagem, tubos de café...
  • Page 73 PORTUGUÊS Instruções para manutenção 6.0 INSTRUÇÕES SOFTWARE 7.0 MANUTENÇÃO E INATIVIDADE ESTADO NORMAL 7.1 Limpeza e carga BOTOEIRAS Para garantir um bom funcionamento da máquina no tempo, é necessário efetuar com periodicidade algumas operações, algumas Os botões assumirão os seguintes significados: indispensaveis para respeitar as normas sanitarias existentes.
  • Page 74 PORTUGUÊS 7.1.4 Carga produtos Para extrair o pistão padrão soltar o tibo indicado na fig.7.13, extrair o pino de trava do pistão (fig.7.14 - pos.3) e extrair o pistão da caldeira Quando for necessário cargar os produtos e/ou materiais de consumo da máquina .
  • Page 75 PORTUGUÊS Para a limpeza: Regulagem do grau de moagem manual. - Utilizar detergentes e/ou detersivos Virar o parafuso (Fig.7.22) para obter os resultados desejados. Os detergentes eliminam a sujeira grossa. Virando no sentido horário obtem-se uma moedura fina, virando no sentido Existem no comércio produtos que são contemporaneamente detergentes/ anti-horário obtem-se uma moedura grossa.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Компанія BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Корсо Африка, 2/3/9 - 24040 Дзінгонія ді ВЕРДЕЛІНО (БЕРГАМО) Італія Заявляє під власну відповідальність, що сімейство торгових автоматів: Марки: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Виробник: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Мод.: BE Позн.: D93xyuvwz x=1 або 2 або 3 або 4 або 6 >>> напруга живлення; y= S0 або S1 або S2 або V1 або V2 >>> тип водонагрівача; u= o G1 абоT1 >>>...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Компанія BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Корсо Африка, 2/3/9 - 24040 Дзінгонія ді ВЕРДЕЛІНО (БЕРГАМО) Італія Заявляє під власну відповідальність, що сімейство торгових автоматів: Марки: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Виробник: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Відповідність матеріалів, що використовуються та контактують з харчовими продуктами (MOCA) Цим...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Компанія BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Корсо Африка, 2/3/9 - 24040 Дзінгонія ді ВЕРДЕЛІНО (БЕРГАМО) Італія Заявляє під власну відповідальність, що сімейство торгових автоматів: Марки: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Виробник: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Мод.: BE Позн.: D94xyuvwz x=1 або 2 або 3 або 4 або 6 >>> напруга живлення; y= S0 o S1 або S2 або V1 або V2 >>> тип водонагрівача; u= або G1 або T1 >>>...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Компанія BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Корсо Африка, 2/3/9 - 24040 Дзінгонія ді ВЕРДЕЛІНО (БЕРГАМО) Італія Заявляє під власну відповідальність, що сімейство торгових автоматів: Марки: BIANCHI INDUSTRY / BRASILIA Виробник: BIANCHI INDUSTRY S.p.A. Відповідність матеріалів, що використовуються та контактують з харчовими продуктами (MOCA) Цим...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧІВ Відповідно до Законодавчої постанови від 25 вересня 2007 р. №185 і Статті №13 Законодавчої постанови від 25 липня 2005 р. №151 «Імплементація Дирек- тив 2002/95/CE, 2002/96/CE та 2003/108/CE, що стосуються скорочення використання небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, а...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Інструкції для Користувача ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (Мал. 1.1) ПЕРЕДМОВА Висота мм 635 2.1 - Попередження для оператора Висота (зі збільшеним контейнером) мм 702 Ширина мм 310 Ця машина була розроблена та виготовлена у повній відповідності до чин- них правил безпеки і є безпечною для людей, які дотримуються вказівок Глибина...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА Будь-які технічні проблеми, які можуть виникнути, можна легко виріши- 3.0 ПЕРЕМІЩЕННЯ МАШИНИ ти, звернувшись до цієї інструкції. Для отримання додаткової інформації зв’яжіться з дилером, у якого була придбана машина, або зверніться до 3.1 Переміщення та транспортування (Мал.3.1) технічної служби за наступним номером: Переміщення...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА 4.2 Підключення до водопровідної мережі (особливі варі- 4.5 Введення в експлуатацію анти для підключення до водопровідної мережі) Машина оснащена з’єднувальним кабелем для підключення до електричної Перед підключенням машини до водопровідної мережі переконайтеся, що ця мережі (Мал.4.12) і вимикачем, який вимикає напругу для всіх користувачів система...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА – Спрацьовує електромагніт дозатора, через що дверцята відкриваються 4.6.2 Миття деталей, що контактують з харчовими продуктами і, отже, кава потрапляє в склянку для заварювання. – Вмикається мотор-редуктор обертання групи, щоб перевести її в поло- Коли машина увімкнена, виконуйте миття змішувачів, натискаючи кнопки, як ження...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА Інструкції для технічного спеціаліста з обслуговування 6.0 ІНСТРУКЦІЇ З ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ 7.0 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ПЕРЕСТІЙ НОРМАЛЬНИЙ СТАН 7.1 Очищення та завантаження КНОПКОВА ПАНЕЛЬ Щоб забезпечити правильну роботу машини протягом тривалого часу, необхідно регулярно виконувати операції, деякі з яких є важ- Кнопки...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА 7.1.3 Щотижнева очистка Щоб зняти стандартний поршень, від’єднайте трубку, вказану на Мал.7.13, витягніть стопорний штифт поршня (Мал.7.14 – пол.3) і ви- Зніміть усі контейнери та протріть вологою ганчіркою всі опорні частини контейне- тягніть поршень із водонагрівача. рів, а також дно машини та зовнішній корпус, зокрема зону роздачі (Мал.7.1 - 7.2). Якщо...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Як підтримувати чистоту: – Ручне регулювання ступеня помолу. Застосовуючи миючі засоби та/або засоби для чищення Поверніть гвинт (Мал.7.22), щоб отримати бажаний результат. Завданням засобів для чищення є видалення грубих забруднень. При обертанні за годинниковою стрілкою ви отримуєте тонкий помел, На...
  • Page 88 Versione Espresso Варіант Еспресо...
  • Page 89 Versione Instant Варіант Instant...
  • Page 90 25 kg 4. 5...
  • Page 91 4.13 4.12 4.10 4.11 4.15 4.14 4.16 4.18 4.19 4.17 4.21 4.22 4.20...
  • Page 92 4.23 4.24 4.25...
  • Page 93 5.12 5.10 5.11 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21...
  • Page 94 5.22 5.23 5.24...
  • Page 95 7.10 7.11 7.12 7.14 7.15 7.13 7.18 7.17 7.16 7.19 7.20 7.21...
  • Page 96 7.22 7.23 7.24 SCHEDE ELETTRONICHE ELECTRONIC BOARD ЕЛЕКТРОННІ СХЕМИ SWITCHING SF(CS) 0495xx [CN1] LINE INPUT [CN2] OUTPUT 24Vdc Ponticello selezione tensione/ Voltage selection JUMPER Connessione di terra/EARTH FUSE T3,15A SCHEDA SWITCHING SWITCHING BOARD Scheda CPU SF(CS) 0506XX Alimentazione 24Vdc / Supply (OUTPUT 2) Elettrovalvole + mixer Polveri (OUTPUT 3) Elettrovalvole + mixer polveri (SLAVE) Comunicazione /Comunication...
  • Page 97 LAYOUT MACCHINA VENDING MACHINE LAYOUT LAYOUT MÁQUINA PLAN DU MACHINE LAYOUT VERKAUFSAUTOMAT LAYOUT MÁQUINA ПЛАН-СХЕМА МАШИНИ LAYOUT GAIA Style Ry - Espresso PRIMO SECONDO PRIMERO SEGUNDO PREMIER DEUXIÈME FIRST SOUP SECOND SOUP SOLUBILE SOLUBILE SOLUBILE SOLUBILE SOLUBLE SOLUBLE EV1 Caffè - Coffee - Café - Cafe - Kaffee - Café...
  • Page 98 LAYOUT GAIA Style Ry - Instant PREMIER DEUXIÈME PRIMO SECONDO PRIMERO SEGUNDO FIRST SOUP SECOND SOUP SOLUBILE SOLUBILE SOLUBILE SOLUBILE SOLUBLE SOLUBLE Caffè instant Instant Coffee Café instant Café instant Cioccolata Latte Chocolate Milk Chocolate Leche Choc Lait EV3 Acqua - Water - Agua - Eau -Wasser - Água - Кава...
  • Page 99 PULSANTIERA EASY GAIA Style Ry - Espresso - Instant Pulsantiera selezione Selections keypad Teclado selección Clavier sélection CAFFÈ CORTO SHORT COFFEE CAFÉ CORTO CAFE’ COURT CAFFÈ LUNGO LONG COFFEE CAFÉ LARGO CAFE’ LONG CAFFÈ MACCHIATO WHITE COFFEE CAFÉ CORTADO CAFE’ CREME CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPUCHINO...
  • Page 100 PULSANTIERA EASY GAIA Style Ry - Espresso - Instant PULSANTIERA MANUTENZIONE MAINTENANCE KEYPAD BUTTON 1: ALARM SLIDING – Tasto 1 SCORRIMENTO ALLARMI – 2nd function (pressing button 1 twice) – funzione (premendo 2 volte il tasto 1) 3rd function (pressing button 1 3 times) – funzione (premendo 3 volte il tasto 1).
  • Page 101 PULSANTIERA EASY GAIA Style Ry - Espresso - Instant TASTATUR WARTUNG TECLADO MANUTANÇÃO Taste 1: ALARME DURCHBLÄTTERN – Tecla 1: PERCORRER OS ALARMES – 2.FUNKTION (TASTE 1 ZWEIMAL DRÜCKEN) – 2ª função (pressionando 2 vezes a tecla 1) – 3. FUNKTION (TASTE 1 DREIMAL DRÜCKEN) 3ª...
  • Page 102 PULSANTIERA GAIA Style Ry (con schermo Touch) -Espresso - Instant Pulsantiera selezione Selections keypad Teclado selección Clavier sélection CAFFÈ CORTO SHORT COFFEE CAFÉ CORTO CAFE’ COURT CAFFÈ LUNGO LONG COFFEE CAFÉ LARGO CAFE’ LONG CAFFÈ MACCHIATO WHITE COFFEE CAFÉ CORTADO CAFE’...
  • Page 103 PULSANTIERA GAIA Style Ry (con schermo Touch) - Manutenzione Rapida Pulsantiera Manutenzione Rapida Maintenance Keypad Rapid Teclado Mantenimiento rápida Clavier Entretien Rapide Reset faults Reset guasti Reset fallas Reset de pannes Washing Ciclo lavaggio Lavado Lavage Reset decounter Reset decontatori Reset Descontadores Reset décompteurs Total selections...
  • Page 104 PULSANTIERA GAIA Style Ry (con schermo Touch) - Manutenzione Completa Funciones realizadas por código (2 dígitos) Funzioni eseguite a codice (2 cifre) Functions performed by code (2 digits) codice 11 – Scorrimento allarmi Code 11: Alarms scroll-down Código 11: Deslizar alarmas codice 12 –...
  • Page 108 Cod. 11170811- Rev.2 - Ed. 02/2022...