Vitea Care AMBONA VCBK2A User Manual

Vitea Care AMBONA VCBK2A User Manual

4-wheel walker
Hide thumbs Also See for AMBONA VCBK2A:

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
AMBONA
PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE
VCBK2A
Wydanie MG 12.2015
USER'S MANUAL
AMBONA
4-WHEEL WALKER
VCBK2A
Edition MG 12.2015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMBONA VCBK2A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care AMBONA VCBK2A

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA AMBONA PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE VCBK2A Wydanie MG 12.2015 USER’S MANUAL AMBONA 4-WHEEL WALKER VCBK2A Edition MG 12.2015...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści/Table of contents Wstęp / Introduction ........................3 Opis produktu / Description of product ................... 3 Zastosowanie / Use .......................... 6 Przeciwwskazania / Contraindications .................... 6 Użytkowanie / Usage ........................6 Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use................. 9 Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance ..........
  • Page 3: Wstęp / Introduction

    1. Wstęp / Introduction Składana podpórka czterokołowa, wyposażona w Four wheel rollator with footrest, equipped with two dwa stałe koła tylne z hamulcem i blokadą kół oraz fixed rear wheels with brake and locking the wheels jedno przednie koło obrotowe. Umożliwia łatwe and the one front wheels swivel.
  • Page 4 Elementy, które powinny znajdować się wewnątrz Elements that should be inside the packaging: opakowania: Ilustracja / Illustration 2. Podłokietnik / Armrest Ilustracja / Illustration 3. Dwa wsporniki / Two bearer Ilustracja / Illustration 4. Ramy stabilizujące górna i dolna / Stabilizing frame upper and lower...
  • Page 5 Ilustracja / Illustration 5. Kółka przednie / front wheels Ilustracja / Illustration 6. Uchwyty / Handle holder Ilustracja / Illustration 7. Ramy główne / Main frames Ilustracja / Illustration 8. Zestaw mocujący (dwie śruby z dwiema podkładkami do mocowania przednich kolek, cztery śruby z podkładkami do mocowania ram stabilizujących, osiem śrub z podkładkami do mocowania podłokietników) / The mounting kit ( two screws with two pads to mount front wheels, four screws with pads to mount mounting frames, eight screws with pads to mount armrests)
  • Page 6: Zastosowanie / Use

    3. Zastosowanie / Use Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym Rehabilitation supports are an ancillary equipment to ułatwiającym pionizację i poruszanie się pacjentów facilitate tilting and moving of patients with different o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być types of motor disorders. They can be used as an aid stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach for patients after surgery (lower limbs) who are unable chirurgicznych...
  • Page 7 Ilustracja / Illustration 9. Ilustracja / Illustration 10. • • Do ram głównych należy przymocować The main framework for stabilizing the frame ramy stabilizujące wykorzystując cztery should be fixed by using four screws and śruby z podkładkami (Ilustracja 11., 12.,) washers (Figure 1.1, 12.,) Ramy stabilizujące górna i dolna /...
  • Page 8 Ilustracja / Illustration 13. • • Wsporniki podłokietnikiem należy Bearer with the armrest must be installed in zamontować w ramach głównych. the main frames. • • W zależności od potrzeb użytkownika Depending user's needs, można ustawić dogodną wysokość a convenient armrest height. •...
  • Page 9: Bezpieczeństwo Użytkowania / Safety Of Use

    Ilustracja / Illustration 16. • To unfold the rollator, should follow the opposite to Aby rozłożyć podpórkę należy postępować the above manner of conduct odwrotnie do przedstawionego schematu. 6. Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use OSTRZEŻENIE! / WARNING! • Przed •...
  • Page 10: Czynności Obsługi I Konserwacji / Everyday Use And Maintenance

    • The rollaror is designed for users with a maximum nośnej. • Nie używać podpórki w przypadku stwierdzenia weight of 120 kg. • Do not leave the stroller with the user close to open jakichkolwiek widocznych lub wyczuwalnych uszkodzeń (np. pęknięcie ramy) gdyż grozi to sources of fire.
  • Page 11 • • Aby wprowadzić podpórkę na próg lub In order to drive the rollator onto the krawężnik należy doprowadzić podpórkę threshold or curb should set the rollator prostopadle krawędzi przeszkody, perpendicularly to the edge of the obstacle. trzymając rączki, przechylić podpórkę do Holding the handle, tilt the rollator in rear tyłu spowoduje...
  • Page 12 • • toilet detergents, środków do czyszczenia WC, • • sharp brushes and hard objects, ostrych szczotek i twardych przedmiotów, • • detergents that contain chlorine, środków z zawartością chloru, • • corrosive detergents, żrących środków czyszczących. • Do not clean the rollator with pressure or steam Nie czyścić...
  • Page 13: Parametry Techniczne / Technical Parameters

    the elements within the packaging. mechanical damage. Before each use Control of wheels, brakes, The brakes can worn out, check the condition of the brakes before each use. You should also check the condition of wheels and clean them from dust and sand.
  • Page 14: Symbole / Symbols

    Temperatura przechowywania temperature of storage and use użytkowania Wilgotność powietrza Od 30% do 70% The humidity for the storage przechowywania i użytkowania from 30% to 70% and use Podano na produkcie / printed on the product 9. Symbole / Symbols Chronić...
  • Page 15: Dane Teleadresowe / Contact Details

    Serial Numer number seryjny possibility fingers jamming. Szerokość Rollator wildth podpórki 10. Dane teleadresowe / Contact details mdh sp. z o.o. ul. ks. W. Tymienieckiego 22/24 90-349 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84 fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com...

Table of Contents