Vitea Care GRASS User Manual

4-wheel aluminium rollator

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
GRASS
PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE
VCBK23242
Wydanie AM 01.2018
USER MANUAL
GRASS
4-WHEEL ALUMINIUM ROLLATOR
VCBK23242
Edition AM 01.2018
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRASS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care GRASS

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA GRASS PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE VCBK23242 Wydanie AM 01.2018 USER MANUAL GRASS 4-WHEEL ALUMINIUM ROLLATOR VCBK23242 Edition AM 01.2018...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści/ Table of contents Wstęp / Introduction ........................3 Opis produktu / Description of product ................... 3 Zastosowanie / Use .......................... 5 Przeciwwskazania / Contraindications .................... 5 Użytkowanie / Usage ........................5 Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use ................. 7 Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance ..........
  • Page 3: Wstęp / Introduction

    1. Wstęp / Introduction Składana podpórka czterokołowa, wyposażona Four wheel aluminium rollator with footrest, equipped w dwa stałe koła tylne z hamulcem i blokadą kół with two fixed rear wheels with brake and locking the oraz dwa przednie koła obrotowe. Umożliwia łatwe wheels and the two front wheels swivel.
  • Page 4 11. Poziomy zawias rozporowy 11. Expansion hinge Elementy, które powinny znajdować się wewnątrz Elements that should be inside the packaging: opakowania: Ilustracja / Illustration 2. Podpórka / Rollator Ilustracja / Illustration 3. Oparcie / Backrest Ilustracja / Illustration 4. Pokrętła ze śrubą / Knobs with screw...
  • Page 5: Zastosowanie / Use

    3. Zastosowanie / Use Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym Rehabilitation supports are an ancillary equipment to ułatwiającym pionizację i poruszanie się pacjentów o facilitate tilting and moving of patients with different różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być types of motor disorders. They can be used as an aid stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach for patients after surgery (lower limbs) who are unable chirurgicznych...
  • Page 6 Otwory ram bocznych Ilustracja / Illustration 5. Ilustracja/ Illustration 6.   otworach bocznych należy Handles should put in the side frame openings zamontować rączki (Ilustracja 5 .). (Illustration 5.).  Należy dostosować odpowiednią wysokość  Should adjust appropriate height of the rączek, taką...
  • Page 7: Bezpieczeństwo Użytkowania / Safety Of Use

     w uchwytach). After installing the backrest, pull it in order to  Po zamontowaniu oparcia należy pociągnąć make sure it is properly secured. je, aby upewnić się czy jest właściwie zamocowana. 6. Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use OSTRZEŻENIE! / WARNING! ...
  • Page 8: Czynności Obsługi I Konserwacji / Everyday Use And Maintenance

     Nie pozostawiać podpórki w bezpośrednim may cause burns or frostbite parts of the body.  All repairs must be carried out by qualified pobliżu otwartego źródła ognia.  Należy pamiętać, że temperatura powierzchniowa personnel. And during the warranty period only by elementów tekstylnych i elementów ramy może the manufacturer's service.
  • Page 9 przemieszczenie się rączek. SKŁADANIE: FOLDING:   W celu złożenia podpórki dla ułatwienia In order to fold rollator for ease of transport, transportu, należy w pierwszej kolejności you must first block rotation of the rear zablokować możliwość obrotu kół tylnych wheels, and lift up backrest.
  • Page 10  Następnie przekręć śrubę regulacyjną clockwise until proper brake force.  przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż After adjusting the brake force tighten the nut.  do uzyskania właściwej siły hamulca. After adjusting the braking force, it is  Po wyregulowaniu siły hamulca dokręć important to check the operation of the nakrętkę.
  • Page 11 Hamulec standardowy Hamulec postojowy Standard brake Parking brake Ilustracja / Illustration 9. MOCOWANIE KULI / LASKI ELBOW CRUTCHES   Po prawej stronie podpórki znajdują się dwa On the right side of rollator, there are two uchwyty na kulę/ laskę: dolny i górny. elbow crutches holders: upper and lower.
  • Page 12  śrub, zaciskowych blokad). In order to maintain the walker’s parameters,  Dla zachowania parametrów użytkowych it is very important to keep all elements clean wyrobu niezmiernie ważne jest utrzymanie and stored properly. Storing the walker in wszelkich jego elementów w czystości, oraz damp places (baths, laundry rooms, etc.) or sposób przechowywania.
  • Page 13: Parametry Techniczne / Technical Parametres

    Raz w miesiącu Osie kół Osie kół należy konserwować, napuszczając pomiędzy oś a piastę kilka kropel środka konserwująco smarującego Frequency Object of control Comments Before first installation Checking the technical condition and all Check if any elements have any visible the elements within the packaging.
  • Page 14: Symbole / Symbols

    Długość po złożeniu 30 cm Rollator lenght after folded Masa podpórki 6,4 kg Rollator weight Minimalny promień skrętu 80º Minimum turning radius Średnica kółek 20,5 cm Wheels diameter Rodzaj kół Pełne /Full Type wheels Maksymalne bezpieczne nachylenie Maximum safe slope terenu Materiał...
  • Page 15: Dane Teleadresowe / Contact Details

    Warning Ostrzeżenie Produkt przeznaczony product is intended to przewozu transport by car samochodem Numer Catalog katalogowy number Produkt przeznaczony product is intended to przewozu the transport by plane samolotem Numer Serial seryjny number possibility of fingers jamming. Produkt nie jest The product przeznaczony is not designed for use as a...

This manual is also suitable for:

Vcbk23242

Table of Contents