Vitea Care AMBONA User Manual

Vitea Care AMBONA User Manual

Wheel walker
Hide thumbs Also See for AMBONA:

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
AMBONA
PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE
VCBK2A
Wydanie AM 03.2018
USER'S MANUAL
AMBONA
4-WHEEL WALKER
VCBK2A
Edition AM 03.2018
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMBONA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care AMBONA

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA AMBONA PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE VCBK2A Wydanie AM 03.2018 USER’S MANUAL AMBONA 4-WHEEL WALKER VCBK2A Edition AM 03.2018...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści/Table of contents Wstęp / Introduction ......................3 Opis produktu / Description of product ................3 Zastosowanie / Use ......................6 Przeciwwskazania / Contraindications ................6 Użytkowanie / Usage ......................6 Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use..............9 Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance ........
  • Page 3: Wstęp / Introduction

    1. Wstęp / Introduction Podpórka czterokołowa typu ambona jest Four-wheel walker ambona type is a modern, stable, nowoczesnym, stabilnym, wytrzymałym durable and safe product. It was created to support the bezpiecznym produktem. Została stworzona, aby rehabilitation of the patient, allow the patient to move wspomagać...
  • Page 4 9. Rama stabilizująca dolna 9. Lower stabilizing frame 10. Skrętne koło przednie 10. Caster front wheel Elementy, które powinny znajdować się wewnątrz Elements that should be inside the packaging: opakowania: Ilustracja / Illustration 2. Podłokietnik / Armrest Ilustracja / Illustration 3. Dwa wsporniki / Two bearer Ilustracja / Illustration 4.
  • Page 5 Ilustracja / Illustration 5. Kółka przednie / front wheels Ilustracja / Illustration 6. Uchwyty / Handle holder Ilustracja / Illustration 7. Ramy główne / Main frames Ilustracja / Illustration 8. Zestaw mocujący (dwie śruby z dwiema podkładkami do mocowania przednich kolek, cztery śruby z podkładkami do mocowania ram stabilizujących, osiem śrub z podkładkami...
  • Page 6: Zastosowanie / Use

    mocowania podłokietników) / The mounting kit ( two screws with two pads to mount front wheels, four screws with pads to mount mounting frames, eight screws with pads to mount armrests) 3. Zastosowanie / Use Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym Rehabilitation supports are an ancillary equipment to ułatwiającym pionizację...
  • Page 7  Połączone elementy należy zabezpieczyć śrubami ( Ilustracja 10.) Ilustracja / Illustration 9. Ilustracja / Illustration 10.   Do ram głównych należy przymocować The main framework for stabilizing the frame ramy stabilizujące wykorzystując cztery should be fixed by using four screws and śruby z podkładkami (Ilustracja 11., 12.,) washers (Figure 1.1, 12.,) ...
  • Page 8  Wsporniki należy przymocować w ten knobs are positioned to the outer side in front sposób, aby pokrętła znajdowały się po of the support. zewnętrznej stronie w przedniej części podpórki. Ilustracja / Illustration 13.   Wsporniki podłokietnikiem należy Bearer with the armrest must be installed in zamontować...
  • Page 9: Bezpieczeństwo Użytkowania / Safety Of Use

      sporniki należy wsunąć uchwyty In bearer insert the handles and tighten the i dokręcić pokrętłem mocowania uchwytów. mounting knob handles. Ilustracja / Illustration 16.  Aby rozłożyć podpórkę należy postępować To unfold the rollator, should follow the opposite to the above manner of conduct odwrotnie do przedstawionego schematu.
  • Page 10: Czynności Obsługi I Konserwacji / Everyday Use And Maintenance

    dającym pewnego oparcia, tj. mokrym, system. Squeeze the brake handles to oblodzonym, tłustym, silnie zapiaszczonym see if the brake pads are fit properly jest niedopuszczalne ze względu na ryzyko to wheels and are able to stop rollator. o Carefully check the stability and upadku.
  • Page 11 hamulcowy jest systemem blokującym. locking device. In order to stop the walker celu zatrzymania podpórki and immobilize it press down the lock located i unieruchomienia jej, należy nacisnąć w dół on the rear wheels. To unlock the wheels, pull blokady znajdujące się na tylnych kółkach. up the lock.
  • Page 12 parametrów użytkowych i estetycznych. sun), because certain parts can change colour.   Nie należy wystawiać podpórki na działanie If walker has wetted in the rain, it must be ekstremalnych warunków pogodowych dried, anticorrosive keep components in good condition. (deszcz, śnieg bardzo silne słońce), gdyż ...
  • Page 13 Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Należy sprawdzić, czy żadne elementy Przed pierwszym Kontrola stanu technicznego montażem wszystkich elementów znajdujących się nie posiadają widocznych uszkodzeń w opakowaniu. mechanicznych Przed każdym Kontrola kół i hamulców. Hamulce mogą ulec zużyciu, należy rozpoczęciem jazdy sprawdzać stan hamulców przed...
  • Page 14: Parametry Techniczne / Technical Parameters

    8. Parametry techniczne / Technical parameters Dopuszczalny ciężar użytkownika Permitted user weight 100 kg Okres użytkowania 5 lat od daty produkcji / 5 years Usage period: since production date Wysokość podpórki 980-1370 mm Rollator hight Wysokość podłokietników 970-1415 mm Armrest height Regulacja wysokości Płynna / stepless Regullation...
  • Page 15: Dane Teleadresowe / Contact Details

    Dopuszczalny Date of Permitted user ciężar production weight użytkownika Data produkcji Read the user's manual Użycie wewnątrz i na Use inside and outside Zajrzyj do instrukcji zewnątrz budynków buildings używania The product is intended to Produkt przeznaczony do Warning transport by car Ostrzeżenie przewozu samochodem Numer katalogowy...

Table of Contents