Kohler Lombardini LGW 523 MPI Use And Maintenance page 90

Table of Contents

Advertisement

- Verificare che il livello del liquido refrigerante abbia raggiunto il
riferimento di MAX.
- Vérifier si le niveau du liquide de refroidissement a atteint le
repère MAX.
- Check that the level of the coolant has reached the MAX mark
- Kontrollieren, ob der Kühlmittelstand die Marke MAX.
- Comprobar que el nivel del líquido refrigerante haya
alcanzado la marca de MÁX.
- Certifique-se de que o nível do líquido refrigerante alcance a
marca do MAX.
- Prima del riavvio accertarsi che il tappo sul motore e il tappo sul radiatore siano montati in modo corretto onde evitare fuoriuscite di liquido.
- Avant de redémarrer vérifiez que le bouchon du moteur et du radiateur sont montés correctement pour éviter les fuites de liquide.
- Before restarting, make sure that the plug on the engine and the plug on the radiator have been fitted in the correct way to prevent fluid from spilling out.
- Vor dem Neustarten sicherstellen, daß der Stopfen auf dem Motor und der Stopfen auf dem Kühler korrekt montiert worden sind, um zu vermeiden, daß Flüssigkeit ausläuft.
- Antes de volver a arrancar cerciorarse que el tapón en el motor y el tapón en el radiador estén correctamente montados para evitar salidas de líquido.
- Antes de proceder novamente ao arranque verificar que o tampão do motor e o tampão do radiador estejam montados em modo correcto para evitar a saída do líquido.
- Ripristinare il livello del liquido refrigerante.Dopo alcuni chilometri di funzionamento, a motore freddo, è consigliabile riverificare il livello del liquido refrigerante.
- Rétablir le niveau du liquide de refroidissement.Il est conseillé de vérifier une nouvelle fois le niveau du liquide de refroidissement au bout de quelques kilomètres,
lorsque le moteur est froid.
- Top up the coolant to the correct level.After a few kilometres of operation, and while the engine is cold, it is advisable to recheck the level of the coolant.
- Den Stand des Kühlmittels wiederherstellen.Nach einigen Betriebskilometern wird empfohlen, den Kühlmittelstand nochmals bei kaltem Motor zu überprüfen.
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante.Después de algunos kilómetros de funcionamiento, con el motor frío, se aconseja volver a comprobar el nivel del líquido
refrigerante.
- Restabeleça o nível do líquido refrigerante.Depois de alguns quilómetros de funcionamento, aconselha-se, com o motor frio, a verificar de novo o nível do líquido
refrigerante.
90
- Reinserire il tappo sul vaso
diespansione.
- Remettre le bouchon sur le
vase d'expansion.
- Replace the header tank plug.
- Erreicht hatDen Verschluss
des Ausgleichsgefäßes
wieder anbringen.
- Volver a colocar el tapón
del vaso de expansión.
- Recoloque a tampa no vaso
de expansão.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents