Kohler Lombardini LGW 523 MPI Use And Maintenance page 87

Table of Contents

Advertisement

- Si raccomanda di usare liquido anticongelante e protettivo (es. AGIP ANTIFREEZE) miscelato con acqua possibilmente decalcificata.Il punto di congelamento
della miscela refrigerante è in funzione della concentrazione del prodotto in acqua: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50
% ).Si consiglia pertanto una miscela diluita al 50 % che garantisce un grado di protezione generale.Oltre che abbassare il punto di congelamento il liquido
permanente ha anche la caratteristica di innalzare il punto di ebollizione.
- Il est recommandé d'utiliser du liquide antigel de protection (ex. AGIP ANTIFREEZE) mélangé à l'eau si possible décalcifiée.Le point de gel du mélange
réfrigérant dépend de la concentration du produit en eau.a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 % ).Il est donc conseillé
d'utiliser un mélange dilué à 50 % qui garantisse un degré de protection général.Mis à part le fait d'abaisser le point de gel, le liquide permanent a également la
caractéristique d'augmenter le point d'ébullition.
- The use of anti-freeze protection liquid (e.g. AGIP ANTIFREEZE) is recommended mixed with water, preferably decalcified. The freezing point of the cooling mixture
depends on the product concentration in water: at -15°C (30%), at -20°C (35%), at -25°C (40%), at -30°C (45%), at -35°C (50%).It is therefore recommended to use a 50%
diluted mixture which guarantees a certain degree of overall protection. As well as lowering the freezing point, the permanent liquid also raises the boiling point.
- Es wird empfohlen, ein Frostschutzmittel (z.B. AGIP ANTIFREEZE) zu verwenden, das mit möglichst kalkfreiem Wasser verdünnt wird. Der Gefrierpunkt des
Kühlmittels hängt von der Konzentration des Produkts im Wasser ab: bei -15° (30%), bei -20° C (35 %), bei -25° C (40 %), bei -30° C (45 %), bei -35° C (50 %).Es wird
daher eine zu 50 % verdünnte Mischung empfohlen, die einen allgemeinen Schutzgrad bietet. Neben einer Senkung des Gefrierpunkts hat die Dauerflüssigkeit auch
die Eigenschaft, den Siedepunkt zu erhöhen.
- Se recomienda utilizar líquido anticongelante y de protección (por ej. AGIP ANTIFREEZE) añadiéndole agua, posiblemente descalcificada. El punto de congelación
de la mezcla refrigerante depende de la concentración del producto en el agua: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 % ).Por
tanto, se aconseja una mezcla diluida al 50% que asegura un grado de protección general. Además de bajar el punto de congelación, el líquido permanente tiene
también la característica de aumentar el punto de ebullición.
- Aconselha-se a utilizar líquido anticongelante e protector (por ex. AGIP ANTIFREEZE) misturado com água possivelmente descalcificada. O ponto de congelamento
da mistura refrigerante é conforme a concentração do produto na água: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 %). Aconselha-
se portanto uma mistura diluída a 50 % que garante um grau de protecção geral. Além de diminuir o ponto de congelamento, o líquido permanente tem também a
característica de aumentar o ponto de ebulição.
Sostituzione liquido refrigerante (senza vaso di espansione).
Ravitaillement liquide Réfrigérant(sans vase d'expansion).
Coolant refueling(without header tank).
Kühlflüssigkeit auffüllen(ohne Ausgleichsgefäß).
Suministración liquido para refrigeración. (sin vaso de expansión).
Reabastecimento liquido de esfriamento (sem vaso de expansão).
- Scaricare
il
liquido
refrigerante dal radiatore.
- Déverser
le
liquide
réfrigérant du moteur.
- Drain coolant from engine.
- KühIflüssigkeit aus Kúler
ablassen.
- Abrir el robinete del radiator
para
quitar
el
liquido
refrigerante.
- Descarregar o liquido de
esfriamento do radiador.
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents