Download Print this page
Kohler Lombardini LDW 702 Use & Maintenance
Kohler Lombardini LDW 702 Use & Maintenance

Kohler Lombardini LDW 702 Use & Maintenance

Hide thumbs Also See for Lombardini LDW 702:

Advertisement

Quick Links

USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
USE-MAINTENANCE
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lombardini LDW 702 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kohler Lombardini LDW 702

  • Page 1 USO-MANUTENZIONE EMPLOI-ENTRETIEN USE-MAINTENANCE BEDIENUNG-WARTUNG USO-MANUTENCION UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO LDW 702 LDW 1003 LDW 1404...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE - Premessa ......................8 Dimensioni d’ingombro - Mesures d’encombrement Overall dimension - Einbaumaße - Preface ......................9 - Preface ......................10 Dimensione exteriores - Dimenções exteriores ........49-51 - Einleitung.......................11 - Premisa ......................12 - Preâmbulo .....................13 Norme per il sollevamento motore - Consignes pour le soulèvement...
  • Page 3 INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Olio prescritto - Huile indiquèe - Prescribed lubricant Disareazione - Deareation - Air bleeding - Entlüftung Vorgesschriebene schmieröle - Aceite recomendado Purgado del circuito de inyección - Disarejação........82-83 Óleo recomendado ..................64 Rifornimento liquido di raffreddamento - Ravitaillement liquide Capacità...
  • Page 4 INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE OGNI 250 O 300 ORE - TOUTES LES 250 OU 300 HEURES EVERY 250 OR 300 HOURS - ALLE 250 ODER 300 STUNDEN CADA 250 O 300 HORAS - CADA 250 OU 300 HORES .......108-113 MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO ......
  • Page 5 INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Sostituzione tubo in gomma (filtro aria collettore d’aspirazione). Tuyau d’admission en caoutchouc (filtre à air – collecteur d’admission) Rubber intake hose (air filter – intake manifold) - Tabelle probabili anomalie in funzione dei sintomi Ansauggummischlauch (Luftfilter - Ansaugkrümmer) - Tableau anomalies probables en fonction des symptômes Tubo de goma de admisión (filtro de aire- colector de admisión)
  • Page 6 INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Schema montaggio regolatore di tensione Schéma de montage pour régulateur de tension Assembly diagram for voltage regulator Clausola di Garanzia - Certificat di garantie Montageschema des Spannungsreglers Warranty certificate - Garantiebestimmungen Esquema del montaje del regulador de la tensión.
  • Page 7 INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE MANUTENZIONE DA ESEGUIRSI SOLO PRESSO STAZIONI DI SERVIZIO ENTRETIEN À EFFECTUER PRÈS DES STATIONS-SERVICE MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT AT THE SERVICE STATIONS AN TANKSTELLEN DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG MANTENIMIENTO A REALIZAR EN LAS ESTACIONES DE SERVICIO MANUTENÇÃO A SER EFECTUADA NAS ESTAÇÕES DE SERVIÇO Ogni 500 ore / Toutes les 500 heures / Every 500 hours / Alle 500 Stunden / Cada 500 horas / Cada 500 horas .................127...
  • Page 8: Premessa

    PREMESSA Abbiamo cercato di fare il possibile per dare informazioni tecniche accurate e aggiornate all’interno di questo manuale. Lo sviluppo dei motori Lombardini è tuttavia continuo, pertanto le informazioni contenute all’interno di questa pubblicazione sono soggette a variazioni senza obbligo di preavviso. I materiali usati dalla Lombardini per la costruzione dei componenti del motore sono sottoposti a rigidi controlli di qualità...
  • Page 9: Preface

    PREFACE Nous avons fait le possible pour donner dans ce manuel des informations techniques soignées et à jour. Le développement des moteurs Lombardini est toutefois continu ; par conséquent les informations données par cette publication sont sujettes à des variations sans obligation de préavis. Les matériaux employés par Lombardini dans la construction des composants du moteur sont soumis à...
  • Page 10: Preface

    PREFACE Every attempt has been made to present within this service manual, accurate and up to date technical information. However, development on the Lombardini series is continuos. Therefore, the information within this manual is subject to change without notice and without obligation. The materials used by Lombardini to construct the engine’s components undergo strict quality controls and the engine’s assembly guarantees reliability and long life.
  • Page 11: Einleitung

    EINLEITUNG In diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie möglich wiedergegeben. Natürlich unterliegt die Baureihe LOMBARDINI ständingen Weiterentwicklungen. Die vom Unternehmen Lombardini für den Bau der Motorbestandteile verwendeten Materialien wurden strengen Qualitätskontrollen unterzogen und die Montage des Motors gewährleistet eine hohe Zuverlässigkeit und eine lange Lebensdauer. Der Motor wurde nach den spezifischen Vorgaben des Herstellers einer Maschine hergestellt und es obliegt diesem, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die wesentlichen Anforderungen für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz entsprechend der geltenden Gesetze zu erfüllen.
  • Page 12: Premisa

    PREMISA Hemos procurado hacer lo posible por dar información técnica precisa y al dia en el interior de este manual. La evolución de los motores Lombardini es sin embargo continua por lo tanto la información contenida en el interior de esta publicación está sujeta a variaciones sin obligación de previo aviso. Los materiales usados por Lombardini para la fabricación de los componentes del motor, se someten a estrictos controles de calidad y el ensamblaje del motor garantiza una gran fiabilidad y duración en el tiempo.
  • Page 13: Preâmbulo

    PREÂMBULO Procuramos fazêr o possivel por dar informações técnicas com exatidão e actualizadas no presente manual. O desenvolvimento dos motores Lombardini é todavia continuo, portanto as informações contidas nesta publicação estão sujeitas a variações sem obrigação de um pré-aviso. Os materiais usados pela Lombardini para a fabricação dos componentes do motor são submetidos a rígidos controlos de qualidade e a montagem do motor garante uma alta fiabilidade e duração com o passar do tempo.
  • Page 14: Norme Di Sicurezza - Normes De Sécurité Safety Regulations - Sicherheitsvorschriften Normas De Seguridad - Normas De Segurança

    NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA Al fine di garantire un utilizzo sicuro, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni ed accertarsi di averne compreso il significato. Si raccomanda di consultare anche il manuale d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza.
  • Page 15: Sicherheitsvorschriften

    NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs sind folgende Hinweise zu lesen und ihre Bedeutung zu verstehen. Weitere wichtige Sicherheitsinformationen entnehmen Sie dem Herstellerhandbuch für Ihre Ausrüstung. Das vorliegende Handbuch enthält Sicherheitsvorkehrungen, die im Folgenden näher erläutert werden.
  • Page 16 NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA - Legenda dei pittogrammi per la sicurezza presenti o sul motore o all’interno del libretto Uso e manutenzione - Légende des pictogrammes de sécurité se trouvant sur le moteur ou dans le manuel d’utilisation et d’entretien - Explanation of the safety pictograms that can be found on the engine or in the Operation and Maintenance handbook - Legende der Sicherheits-Piktogramme, die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs- und Wartungshandbuch abgebildet sind - Descripción de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o en el manual de uso y mantenimiento...
  • Page 17 NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA - Indicazioni dei punti sul motore dove sono applicati i pittogrammi per la sicurezza - Indications des points sur le moteur où les pictogrammes de sécurité sont appliqués - Indications regarding the points on the engine where the safety pictograms are placed - Angabe der Stellen, an denen die Sicherheits-Piktogramme auf dem Motor angebracht sind - Indicaciones de los puntos del motor en los que se encuentran los pictogramas de seguridad...
  • Page 18 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Il monossido di carbonio può L’avviamento accidentale parti rotanti possono componenti caldi possono provo care nausea, svenimenti o motore può provocare gravi provocare gravi lesioni personali. provocare gravi ustioni. morte. lesioni personali o la morte. Restare a distanza di sicurezza dal Evitare di toccare il motore se è...
  • Page 19 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA AVVERTENZA ATTENZIONE AVVERTENZA fluidi sotto alta pressione Il gas esplosivo può provocare Le scosse elettriche possono combustibile esplosivo può possono penetrare sottocute e provocare incendi e gravi ustioni. incendi e gravi ustioni. provocare gravi lesioni causare lesioni gravi o letali. personali.
  • Page 20 NORMES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT démarrage accidentel L’oxyde carbone peut Les pièces en rotation peuvent Les pièces chaudes peuvent risque de provoquer de graves provoquer d’importantes nausées, causer de graves blessures. causer de graves brûlures. blessures ou la mort. l’évanouissement ou la mort.

This manual is also suitable for:

Lombardini ldw 1003Lombardini ldw 1404