Page 1
MA417-1 (es_en) MA417-1 (es_en) Instrucciones de montaje Assembly instructions CombiTac direqt CombiTac direqt Módulos de datos Data Module Índice Content Instrucciones de seguridad ����������������������������������������������������������2 Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������2 Módulo 1 Gbit CTD-NET4 – 10 1 Gbit module CTD-NET 4 – 10...
Page 2
Esto también se apli- electrical connections in close proximity to fluid and gas con- ca a las conexiones eléctricas que se encuentran cerca de las nections conexiones de fluidos y gases 2 / 24 MA417-1...
Page 3
Señalar el examen o la comprobación To indicate examination or checking Consejo útil Useful hint or tip Para obtener más datos técnicos, consulte el catálogo de pro- For further technical data please see the product catalog ductos MA417-1 3 / 24...
Page 4
Portador para módulo/Module carrier Portador para módulo/Module carrier Contacto pantalla hembra/Socket body Contacto pantalla macho/Pin body Clip de retención/Retaining clip Clip de retención/Retaining clip Portacontactos/Contact carrier Portacontactos/Contact carrier Anillo de fijación/Clamp ring Anillo de fijación/Clamp ring Tuerca/Nut Tuerca/Nut 4 / 24 MA417-1...
Page 5
MES-CZ-CTD1NET, and locator MES-CZ-CTD1NET, Nº de pedido 333913 Order No 333913 Nota: Note: Instrucciones de funcionamiento Operating instructions MA419, MA419, wwwstaublicom/electrical wwwstaublicom/electrical Crimpadoras CT-M-CZ Crimping pliers CT-M-CZ Nº de pedido 333800 Order No 333800 y posicionador MES-CZ, and locator MES-CZ, Nº...
Page 6
(3.2) y finalmente asegure el cable de drenaje con 2 vueltas de cinta de conducción (3.3) (fig. 6) (ill. 6) Despliegue los distintos cables y pélelos Fan out single wires and strip them to a 4,5 mm 45 mm 6 / 24 MA417-1...
Page 7
S The contact numbers are on the back Los números del contacto se encuen- side tran en la parte trasera The contacts will be inserted from back Los contactos se introducen por la side parte trasera MA417-1 7 / 24...
Page 8
Atención Attention Las cámaras de contacto no usa- Unused contact chambers should das deben cerrarse con tapones be closed with blind plugs ciegos CT-NET-BS, nº de pedido CT-NET-BS, order No 339589 339589 8 / 24 MA417-1...
Page 9
(dobladas, rotas) aged (bent, broken…) Compruebe que los contactos estén bien insertados en el por- Check that contacts are securely inserted in the carrier by gen- • • tador tirando suavemente del cable tly pulling the cable MA417-1 9 / 24...
Page 10
CT-NET-AWZ Then with the drift D push out the • A continuación, con la deriva D em- contact • puje hacia fuera el contacto 10 / 24 MA417-1...
Page 11
4 con entrada de cable lateral, por ejemplo, housing with side cable entry, for example CT-CH4-S (Order CT-CH4-S (Nº de pedido 332404), póngase en contacto con No 332404), please contact us for clarification nosotros para obtener más información MA417-1 11 / 24...
Page 12
Cable preparation (fig. 3) (ill. 3) Ajuste la herramienta de pelado de cables CT-AIWZ/COAX según Adjust the insulation stripper CT-AIWZ/COAX according to the las dimensiones indicadas y pele el cable indicated dimensions and strip the cable 12 / 24 MA417-1...
Page 13
RG59 = 6,48 mm Nota: Note: Consulte las páginas 23 – 24 para la correcta inserción Please refer to pages 23 – 24 for correct insertion and y extracción del soporte en el marco removing of carrier in frame MA417-1 13 / 24...
Page 14
2. Use the screwdriver to press the first el primer clip clip 3. Presione el segundo clip con el 3. Press the second clip with the destornillador screwdriver 4. Extraiga el inserto de contacto 4. Pull out the contact insert 14 / 24 MA417-1...
Page 15
Manguito/Sleeve Goma/Rubber Anillo/Ring Tuerca/Nut Lado hembra Socket side N.º de pedido Tipo Pos. Descripción/Description Order No. Type Contacto hembra/Socket 33.0230 CT-B-COAX-RG316/U Clip de retención/Retaining clip 33.0231 CT-B-COAX-RG58 Cuerpo aislante/Insulator Contacto hembra/Socket Espaciador/Spacer Manguito/Sleeve Goma/Rubber Anillo/Ring Tuerca/Nut MA417-1 15 / 24...
Page 16
First place single parts (nut 8, ring 7 and rubber 6) on the cable as 6) en el cable como se muestra La goma se encuentra en el lado shown The rubber is on the side closest to the cable end más cercano al extremo del cable 16 / 24 MA417-1...
Page 17
Inner conductor preparation Preparación del conductor interno 7 0/-0.2 (mm) Cuerpo aislante dieléctrico Dielectric insulator (fig. 9) (ill. 9) Pele el cuerpo aislante dieléctrico hasta 7 0/-0,2 mm Strip the dielectric insulator to 7 0/-02 mm MA417-1 17 / 24...
Page 18
Nota (fig. 12): Note (ill. 12): El conductor debe quedar visible en el orificio de inspección The conductor must be visible in the sight hole, before and antes y después del proceso de crimpado after the crimping process 18 / 24 MA417-1...
Page 19
2, y enrósquelo en la tuerca 8 Al enroscarse, se admite una the nut 8 When screwed, a maximum 1 mm gap is permitted separación máxima de 1 mm entre el conector macho/hembra y between the pin/socket and nut la tuerca MA417-1 19 / 24...
Page 20
Montaje de los contactos macho y hembra crim- Assembly of crimped pin and socket contacts in pados en el portador carrier (fig. 16) (ill. 16) Inserte los contactos y bloquéelos con el clip de retención Insert contacts and lock with the retaining clip 20 / 24 MA417-1...
Page 21
(ill. 19) Inserte los contactos y bloquéelos con el clip de retención Insert contacts and lock with the retaining clip El hexágono impide el giro de los contactos SMA The hexagon prevents the SMA contacts from rotating MA417-1 21 / 24...
Page 22
Utilice un destornillador para extraer y quitar el clip de retención Note: Care should be taken not to pull directly on the cable (cable Nota: strain) Debe tener cuidado de no tirar directamente del cable (ten- sión del cable) 22 / 24 MA417-1...
Page 23
- Frame coding B has continuous grooves Portadores Carriers Observation: Observation: - La codificación del portador A es tiene forma de T - Carrier coding A is T-type - La codificación del portador B es rectangular - Carrier coding B is rectangular MA417-1 23 / 24...
Page 24
Carriers are not suitable for frequent removal and re-inser- marcos con frecuencia (no más de cinco veces) tion (not more than 5 times) Fabricante/Manufacturer: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain 8 4123 Allschwil/Switzerland Tel. +41 61 306 55 55 +41 61 306 55 56 mail ec.ch@staubli.com www.staubli.com/electrical...
Need help?
Do you have a question about the MA417-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers