Stanley 73200 Instruction And Service Manual

Stanley 73200 Instruction And Service Manual

Hydro-pneumatic power tool
Table of Contents
  • Français

    • Définitions Liées À Sécurité
    • Risques Liés Aux Projectiles
    • Règles Générales de Sécurité
    • Risques en Milieu de Travail
    • Risques Liés Aux Accessoires
    • Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs
    • Risques Liés À L'utilisation
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Les Outils Électriques Pneumatiques
    • Risques Liés Au Bruit
    • Risques Liés À la Vibration
    • Caractéristiques
    • Caractéristiques de L'outil
    • Utilisation Prévue
    • Dimensions de L'outil
    • Alimentation en Air
    • Mise en Service
    • Procédure de Fonctionnement
    • Assemblages D'embout
    • Choix de L'embout Avdelok
    • Choix de L'embout Standard
    • Instructions de Montage
    • Accessoires
    • Instructions de Montage
    • Entretien de L'outil
    • Entretien Hebdomadaire
    • Entretien Quotidien
    • Graisse Au Lithium Moly Ep 3753 - Données Liées À la Sécurité
    • DONNÉES LIÉES À la SÉCURITÉ de la GRAISSE MOLYKOTE® 55M
    • Graisse Molykote® 111 - Données Liées À la Sécurité
    • Entretien
    • Nécessaire D'entretien
    • Consignes de Démontage
    • Instructions de Montage
    • Protéger L'environnement
    • Assemblage Général
    • Assemblage Général de L'outil de Base 73200-02000
    • Liste des Pièces de L'assemblage Général
    • Amorçage
    • Détails Concernant L'huile
    • Fiches de Sécurité de L'huile Hyspin® Vg 32
    • Kit D'amorçage
    • Ports D'amorçage
    • Procédure D'amorçage Initial
    • Régleur de Course
    • Mode D'amorçage Complémentaire
    • Diagnostic de Panne
    • Problème, Cause Possible Et Solution
    • Déclaration de Conformité Ce
    • Déclaration de Conformité R-U
    • Protégez Votre Investissement
  • Español

    • Definiciones de Seguridad
    • Peligros de Proyectiles
    • Reglas Generales de Seguridad
    • Peligros de Operación
    • Riesgos de Accesorios
    • Riesgos de Movimientos Repetitivos
    • Riesgos de Ruido
    • Riesgos del Lugar de Trabajo
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para Herramientas Electroneumáticas
    • Riesgos de Vibración
    • Especificaciones
    • Especificación de Herramienta
    • Intención de Uso
    • Dimensiones de Herramienta
    • Puesta en Servicio
    • Suministro de Aire
    • Procedimiento de Operación
    • Ensambles de Punta
    • Selección de Ensamble de Punta Avdelok
    • Instrucciones de Montaje
    • Selección de Ensamble de Punta Estándar
    • Accesorios
    • Instrucciones de Instalación
    • Datos de Seguridad de Grasa de Litio Molibdeno Ep 3753
    • Servicio de Herramienta
    • Servicio Diario
    • Servicio Semanal
    • Datos de Seguridad de Grasa Molykote® 111
    • DATOS de SEGURIDAD de GRASA MOLYKOTE® 55M
    • Juego de Servicio
    • Mantenimiento
    • Instrucciones de Desmantelamiento
    • Instrucciones de Ensamble
    • Protección del Ambiente
    • Ensamble General
    • Ensamble General de Herramienta Base 73200-02000
    • Lista de Partes de Ensamble General
    • Cebado
    • Datos de Seguridad de Aceite Hyspin® Vg 32
    • Detalles de Aceite
    • Juego de Cebado
    • Ajuste de Carrera
    • Procedimiento de Cebado Inicial
    • Puertos de Cebado
    • Procedimiento de Cebado de Relleno
    • Causa Posible de Síntoma y Remedio
    • Diagnóstico de Falla
    • Declaración de Conformidad Ec
    • Declaración de Conformidad del Reino Unido
    • Proteja Su Inversión
  • Português

    • Definições de Segurança
    • Perigos de Projéteis
    • Regras Gerais de Segurança
    • Perigos de Acessórios
    • Perigos de Movimentos Repetitivos
    • Perigos de Ruído
    • Perigos no Local de Trabalho
    • Perigos Operacionais
    • Instruções Adicionais de Segurança para Ferramentas Elétricas Pneumáticas
    • Perigos de Vibração
    • Especificação da Ferramenta
    • Especificações
    • Uso Pretendido
    • Dimensões da Ferramenta
    • Alimentação de Ar
    • Colocar Em Serviço
    • Procedimento Operacional
    • Conjuntos Do Nariz
    • Seleção Do Conjunto Do Nariz Avdelok
    • Instruções para Ajuste
    • Seleção Do Conjunto Do Nariz Padrão
    • Acessórios
    • Instruções de Instalação
    • Dados de Segurança da Graxa Molilítio Ep 3753
    • Manutenção da Ferramenta
    • Manutenção DIária
    • Manutenção Semanal
    • Dados de Segurança da Graxa Molykote® 111
    • DADOS de SEGURANÇA da GRAXA MOLYKOTE® 55M
    • Conjunto de Serviço
    • Manutenção
    • Instruções para Desmantelamento
    • Instruções para Montagem
    • Proteção Ao Meio Ambiente
    • Conjunto Geral
    • Conjunto Geral da Ferramenta de Base 73200-02000
    • Lista de Peças Do Conjunto Geral
    • Conjunto de Escorva
    • Dados de Segurança Do Óleo Hyspin® Vg 32
    • Detalhes Do Óleo
    • Escorva
    • Ajuste Do Curso
    • Porcas de Escorva
    • Procedimento de Escorva Inicial
    • Procedimento de Escorva de Abastecimento
    • Diagnóstico de Avarias
    • Sintoma, Possível Causa E Solução
    • Declaração de Conformidade da Ce
    • Declaração de Conformidade Do Reino Unido
    • Proteja O Seu Investimento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

73200 Structural Rivet Tool
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
Outil électrique hydropneumatique
FRC
Herramienta hidroneumática
ESM
Ferramenta Elétrica Hidropneumática
PTB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley 73200

  • Page 1 INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION Hydro-Pneumatic Power Tool Outil électrique hydropneumatique Herramienta hidroneumática Ferramenta Elétrica Hidropneumática 73200 Structural Rivet Tool Hydro-Pneumatic Power Tool...
  • Page 2 STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 3: Table Of Contents

    DISMANTLING INSTRUCTIONS ................................18 PROTECTING THE ENVIRONMENT ...............................19 6.10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................19 GENERAL ASSEMBLIES ............................... 21 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 73200-02000 ........................21 GENERAL ASSEMBLY PARTS LIST .................................22 PRIMING ..................................23 OIL DETAILS .........................................23 HYSPIN® VG 32 OIL SAFETY DATA ................................23 PRIMING KIT ........................................23...
  • Page 4: Safety Definitions

    • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners and accessories recommended by the manufacturer. •...
  • Page 5: Operating Hazards

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 1.3 OPERATING HAZARDS • Use of the tool can expose the operator's hands to hazards, including crushing, impacts, cuts, abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
  • Page 6: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Operate and maintain the assembly power tool for blind rivets as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
  • Page 7: Specifications

    The hydro-pneumatic 73200 is designed to place Stanley Engineered Fastening lockbolt and breakstem fasteners. For a complete tool, order a base tool part number 73200-02000 and select a nose assembly from the Nose Assemblies section on page 11 to suit your application.
  • Page 8: Tool Dimensions

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2.3 TOOL DIMENSIONS Fig.1 All dimensions are shown in millimetres.
  • Page 9: Putting In Service

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 3. PUTTING IN SERVICE IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGE 4 & 6 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. Before Use •...
  • Page 10: Operating Procedurce

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.2 OPERATING PROCEDURCE IMPORTANT – Do not attempt to break off a pintail without the installation of a collar. This will cause the unsecured portion of the pintail to eject from the nose at a high speed and force.
  • Page 11: Nose Assemblies

    1.250 07220-06100 It is necessary to use adaptor kit (part number 73200-04300) to fit these nose assemblies to the tool. Stepped anvils give a less severe deformation of the collars thus allowing placing of Avdelok® in softer materials like plastics,...
  • Page 12: Standard Nose Assembly Selection

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 4.2 STANDARD NOSE ASSEMBLY SELECTION The fasteners below can also be placed on the 73200 tool. It is essential that the correct nose assembly is fitted prior to operating the tool.
  • Page 13: Accessories

    CAM ROD 07500-06801 07500-06801 07220-03701 07220-03701 OUTER SLEEVE 07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 NOSE RETAINING NUT 07500-00212 07500-00212 EXTERNAL CIRCLIP 07004-00041 07004-00041 RETAINING CAP 07007-00076 07007-00076 BLADE SPRING 07220-03706 07220-03706 INDEPENDENT RETAINING PIN 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 COLLAR SPLITTER ADAPTOR KIT (73200-04600)
  • Page 14: Installation Instructions

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5.1 INSTALLATION INSTRUCTIONS BODY DISASSEMBLY • To fit these collar splitters, disconnect tool from air supply •...
  • Page 15: Servicing The Tool

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6. SERVICING THE TOOL Regular servicing should be carried out and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner.
  • Page 16: Molykote® 55M Grease Safety Data

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.4 MOLYKOTE® 55m GREASE SAFETY DATA First Aid SKIN: Flush with water. Wipe off. INGESTION: No first aid should be needed.
  • Page 17: Service Kit

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6.6 SERVICE KIT For all servicing we recommend the use of the 73200 Maintenance Kit. Maintenance Kit 73200-99990 Part Number...
  • Page 18: Dismantling Instructions

    Using 48mm A/F spanner unscrew End Cap 51. Remove Bearing Ring 53, Wiper 22 and 'O' Ring 6 from End Cap. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 19: Protecting The Environment

    Fit 4 Bleed Screws 1 and 4 Bonded Seals 5 to seal bleed ports. • * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 20 Fit Adaptor 48, Adaptor Ring 50, Retaining Nut 49 and Deflector 47. • * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 21: General Assemblies

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7. GENERAL ASSEMBLIES 7.1 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 73200-02000...
  • Page 22: General Assembly Parts List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 7.2 GENERAL ASSEMBLY PARTS LIST Parts List for 73200-02000...
  • Page 23: Priming

    Wear eye protection, impervious gloves (e.g. of PVC) and a plastic apron. Use in well ventilated area. Storage No special precautions. 8.3 PRIMING KIT The 73200 Service Kit includes all of the parts needed to prime the tool. However, if required, a Priming Kit can be supplied separately. PRIMING KIT : 73200-99991 PART NO.
  • Page 24: Priming Ports

    *Bullet numbering below relates each step to relevant section of the priming video * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 25 Remove Priming Syringe* fitted with Extension* and reseal this port. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 26: Top-Up Priming Procedure

    This ensures that no air is drawn into the system as the Head Piston is pushed back. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 27 Disconnect tool from air supply. The tool is now primed. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
  • Page 28: Fault Diagnosis

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 9. FAULT DIAGNOSIS 9.1 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE AND REMEDY SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Adjust air pressure Reduced air pressure Short stroke or...
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 10. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 11. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
  • Page 31: Protect Your Investment

    Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 32 STANLEY Engineered Fastening n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages résultant d’activités effectuées par des tiers. Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à la protection des...
  • Page 33 CONSIGNES DE DÉMONTAGE ................................48 PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT ................................49 6.10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE................................49 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ............................. 52 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL DE L’OUTIL DE BASE 73200-02000 ......................52 LISTE DES PIÈCES DE L’ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ..........................53 AMORÇAGE ................................. 54 DÉTAILS CONCERNANT L’HUILE ................................54 FICHES DE SÉCURITÉ DE L’HUILE HYSPIN® VG 32 ...........................54 KIT D’AMORÇAGE ......................................54...
  • Page 34: Définitions Liées À Sécurité

    Seulement les utilisateurs formés et qualifiés doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • NE PAS utiliser dans un autre but que la mise en place des rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fixations et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 35: Risques Liés À L'utilisation

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Les risques pour autrui doivent aussi être évalués à ce moment. • Assurez-vous que la pièce de travail est fixée solidement. • Assurez-vous que le moyen de protection contre l’éjection de la fixation et/ou du mandrin est en place et fonctionnelle.
  • Page 36: Risques Liés Au Bruit

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 1.7 RISQUES LIÉS AU BRUIT • L’exposition à des niveaux élevés du bruit peut causer une perte de l’ouïe invalidante permanente et d’autres problèmes comme l’acouphène (tintements, bourdonnements, sifflements ou vrombissements dans les oreilles). Ainsi, l’évaluation des risques et la mise en œuvre des contrôles appropriés pour ces risques sont essentielles.
  • Page 37: Caractéristiques

    2. CARACTÉRISTIQUES 2.1 UTILISATION PRÉVUE Le module hydro-pneumatique 73200 est conçu pour poser des goujons et des rivets aveugles à rupture de tige Stanley Engineered Fastening. Pour un outil complet, commandez l'outil de base référence 73200-02000 et sélectionnez un embout dans la section Embouts à...
  • Page 38: Dimensions De L'outil

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 2.3 DIMENSIONS DE L’OUTIL Fig.1 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres.
  • Page 39: Mise En Service

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 3. MISE EN SERVICE IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AUX PAGES 34 ET 36 AVANT LA MISE EN SERVICE. Avant d’utiliser • Sélectionnez l’équipement d’embout de taille appropriée et installez-le. • Connectez l’outil de mise en place à l’alimentation en air. Testez les cycles de traction et de retour en appuyant sur la gâchette et en la relâchant.
  • Page 40: Procédure De Fonctionnement

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 3.2 PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT - N’essayez pas de briser un bout de tige sans installation d’un collier. La partie non sécuritaire du bout de tige serait éjectée de l’embout à grande vitesse et avec une grande force. Lors de la pose de goujons : Vérifiez que l’embout correct est installé.
  • Page 41: Assemblages D'embout

    1.250 07220-06100 Il est indispensable d'utiliser le kit d’adaptateur (référence 73200-04300) pour installer ces embouts sur l'outil. Les enclumes réglables produisent une déformation moins sévère des colliers, ce qui permet de poser des fixations Avdelok® dans les matériaux plus souples comme les plastiques, le bois, etc.
  • Page 42: Choix De L'embout Standard

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 4.2 CHOIX DE L’EMBOUT STANDARD Les fixations ci-dessous peuvent également être placées sur l’outil 73200. Il est essentiel de monter l’embout correct avant d’utiliser l’outil. CHOIX DE L’EMBOUT STANDARD FIXATION ÉQUIPEMENT D’EMBOUT Ø DESCRIPTION DE LA PIÈCE AVBOLT®...
  • Page 43: Accessoires

    MANCHON EXTÉRIEUR 07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 ÉCROU DE FIXATION D’EMBOUT 07500-00212 07500-00212 CIRCLIP EXTÉRIEUR 07004-00041 07004-00041 BOUCHON DE FIXATION 07007-00076 07007-00076 RESSORT DE LAME 07220-03706 07220-03706 BROCHE DE FIXATION INDÉPENDANTE 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 KIT ADAPTATEUR POUR SÉPARATEUR DE COLLIER (73200-04600)
  • Page 44: Instructions De Montage

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 5.1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉMONTAGE DU CARTER • Pour installer ces séparateurs de collier, débranchez l’outil de l’alimentation en air Déposez le déflecteur de bout de tige 47. • • Déposez l’embout s'il est monté •...
  • Page 45: Entretien De L'outil

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 6. ENTRETIEN DE L’OUTIL Un entretien régulier doit être effectué et une inspection complète doit être effectuée annuellement ou chaque 500 000 cycles, selon ce qui est plus tôt. ATTENTION : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil.
  • Page 46: Données Liées À La Sécurité De La Graisse Molykote® 55M

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Manutention Utilisez une crème barrière ou des gants résistant à l’huile. Entreposage À l’écart de la chaleur et des oxydants. 6.4 DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ DE LA GRAISSE MOLYKOTE® 55m Premiers soins PEAU : Rincez à l’eau. Essuyez. INGESTION : Aucun premier soin nécessaire.
  • Page 47: Nécessaire D'entretien

    EXTRATEUR DE PISTON DE RETOUR 07900-01066 ÉCROU DE DÉMARREUR Le kit d’amorçage 73200-99991 inclut également ces pièces et peut être fourni séparément. Les outils standard suivants sont nécessaires pour l’entretien (non fournis avec le kit d’entretien). • Clé Allen 4 mm •...
  • Page 48: Consignes De Démontage

    Déposez les 4 vis de purge 1 et les joints d’étanchéité collés 5 puis vidangez l’huile dans un récipient adapté. • * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 49: Protéger L'environnement

    * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 50 Placez le joint 36 sur le bouchon de base 31 et installez sur le carter 65. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 51 Posez l’adaptateur 48, la bague d’adaptateur 50, l’écrou de blocage 49 et le déflecteur 47. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 52: Assemblage Général

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 7. ASSEMBLAGE GÉNÉRAL 7.1 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL DE L’OUTIL DE BASE 73200-02000...
  • Page 53: Liste Des Pièces De L'assemblage Général

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 7.2 LISTE DES PIÈCES DE L’ASSEMBLAGE GÉNÉRAL Liste de pièces pour 73200-02000...
  • Page 54: Amorçage

    Portez des lunettes de protection, des gants imperméables (par exemple en PVC) et un tablier en plastique. Utilisez dans un endroit bien ventilé. Entreposage Aucune précaution particulière. 8.3 KIT D’AMORÇAGE Le nécessaire d’entretien 73200 inclut toutes les pièces nécessaires pour amorcer l’outil. Toutefois, au besoin, un kit d’amorçage peut être fourni séparément. KIT D’AMORÇAGE : 73200-99991 DE LA PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
  • Page 55: Ports D'amorçage

    *Le numérotation des points ci-dessous se rapporte à chaque étape dans la section concernée de la vidéo d’amorçage * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 56 * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 57: Mode D'amorçage Complémentaire

    5 ml. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 58 Débranchez l’outil de l’alimentation en air. L'outil est désormais amorcé. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
  • Page 59: Diagnostic De Panne

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 9. DIAGNOSTIC DE PANNE 9.1 PROBLÈME, CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION RÉFÉRENCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Ajustez la pression d’air Pression d’air réduite Course courte ou Vérifiez l’absence de fuites retour incomplet Niveau d’huile bas dans l'outil ou air dans l’huile Réamorcez l’outil 54 ‐...
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: Outil hydro-pneumatique 73200 pour rivets aveugles de charpente Modèle :...
  • Page 61: Déclaration De Conformité R-U

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ R-U Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: Outil hydro-pneumatique 73200 pour rivets aveugles de charpente Modèle :...
  • Page 62: Protégez Votre Investissement

    Les défectuosités ou les dommages résultant d’un service, d’un ajustement de test, d’une installation, d’un entretien, d’une altération ou d’une modification de quelque façon et par quiconque autre STANLEY® Engineered Fastening ou ses centres de services autorisés, sont exclus de la couverture.
  • Page 63 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS...
  • Page 64 (electrónico o mecánico) sin el permiso explícito y por escrito previo de STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
  • Page 65 INSTRUCCIONES DE DESMANTELAMIENTO .............................80 PROTECCIÓN DEL AMBIENTE ................................81 6.10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ................................81 ENSAMBLE GENERAL ..............................84 ENSAMBLE GENERAL DE HERRAMIENTA BASE 73200-02000 ....................84 LISTA DE PARTES DE ENSAMBLE GENERAL ............................85 CEBADO ..................................86 DETALLES DE ACEITE ....................................86 DATOS DE SEGURIDAD DE ACEITE HYSPIN® VG 32 ........................86 JUEGO DE CEBADO....................................86...
  • Page 66: Definiciones De Seguridad

    Sólo operadores calificados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 67: Peligros De Operación

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL • Verifique que los medios de protección contra la expulsión del sujetador y/o el mandril estén en su lugar y sean operativos. • NO use la herramienta sin el recolector de mandril instalado. •...
  • Page 68: Riesgos De Vibración

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Los controles apropiados para reducir el riesgo pueden incluir acciones tales como materiales de amortiguamiento para evitar que las piezas de trabajo "resuenen". • Use protección auditiva de acuerdo con las instrucciones del empleador y conforme lo requieran las regulaciones de salud y seguridad ocupacional.
  • Page 69: Especificaciones

    2. ESPECIFICACIONES 2.1 INTENCIÓN DE USO La herramienta hidroneumática 73200 está diseñada para colocar pernos de seguridad y sujetadores de vástago de ruptura Stanley Engineered Fastening. Para obtener una herramienta completa, solicite una herramienta base con número de parte 73200-02000 y seleccione un ensamble de punta de la sección Ensambles de punta en la página 73 que se adapte a su aplicación.
  • Page 70: Dimensiones De Herramienta

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 2.3 DIMENSIONES DE HERRAMIENTA Fig.1 Todas las dimensiones se muestran en milímetros.
  • Page 71: Puesta En Servicio

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 3. PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE - LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 66 Y 68 CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER EN SERVICIO. Antes de usar • Seleccione el tamaño de equipo de punta relevante e instálelo. •...
  • Page 72: Procedimiento De Operación

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 3.2 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN IMPORTANTE – No intente romper un pasador trasero sin la instalación de un collar. Esto hará que la parte no asegurada del pasador trasero se salga de la punta a gran velocidad y fuerza. Al instalar productos de pernos de bloqueo: Asegúrese que esté...
  • Page 73: Ensambles De Punta

    1.250 07220-06100 Es necesario utilizar un juego de adaptador (número de parte 73200-04300) para ajustar estos ensambles de punta a la herramienta. Los yunques escalonados dan una deformación menos severa de los collares permitiendo así la colocación de Avdelok® en...
  • Page 74: Selección De Ensamble De Punta Estándar

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 4.2 SELECCIÓN DE ENSAMBLE DE PUNTA ESTÁNDAR Los siguientes sujetadores también se pueden colocar en la herramienta 73200. Es esencial que se instale el ensamble de punta correcto antes de operar la herramienta. SELECCIÓN DE ENSAMBLE DE PUNTA ESTÁNDAR...
  • Page 75: Accesorios

    07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 TUERCA DE RETENCIÓN DE PUNTA 07500-00212 07500-00212 SUJETADOR CIRCULAR EXTERNO 07004-00041 07004-00041 TAPA DE RETENCIÓN 07007-00076 07007-00076 RESORTE DE CUCHILLA 07220-03706 07220-03706 PASADOR DE RETENCIÓN INDEPENDENTE 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 JUEGO DE ADAPTADOR DE DIVISOR DE COLLAR (73200-04600)
  • Page 76: Instrucciones De Instalación

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 5.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESENSAMBLE DE CUERPO • Para colocar estos divisores de collar, desconecte la herramienta del suministro de aire Retire el deflector trasero de clavija 47. • • Retire el ensamble de punta, si está instalado •...
  • Page 77: Servicio De Herramienta

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6. SERVICIO DE HERRAMIENTA Se debe realizar el servicio regular y realizarse una inspección comprehensiva anualmente o cada 500,000 ciclos, lo que suceda primero. PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta.
  • Page 78: Datos De Seguridad De Grasa Molykote® 55M

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Manejo Use crema protectora o guantes resistentes al aceite. Almacenamiento Lejos del calor y agentes oxidantes. 6.4 DATOS DE SEGURIDAD DE GRASA MOLYKOTE® 55m Primeros auxilios PIEL: Lave con agua. Seque. INGESTIÓN: No se necesitarían primeros auxilios. OJOS: Lave con agua.
  • Page 79: Juego De Servicio

    EXTRACTOR DE PISTÓN DE RETORNO 07900-01066 TUERCA DE MOTOR DE ARRANQUE El juego de cebado 73200-99991 también incluye estas partes y se puede suministrar por separado. Para el mantenimiento se necesitan las siguientes herramientas estándar (no incluidas con el juego de servicio). •...
  • Page 80: Instrucciones De Desmantelamiento

    * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 81: Protección Del Ambiente

    63. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 82 38 debe estar al ras o debajo de la superficie de la espiga roscada de la placa base 32. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79.
  • Page 83 Monte el adaptador 48, el anillo de adaptador 50, la tuerca de retención 49 y el deflector 47. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79.
  • Page 84: Ensamble General

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 7. ENSAMBLE GENERAL 7.1 ENSAMBLE GENERAL DE HERRAMIENTA BASE 73200-02000...
  • Page 85: Lista De Partes De Ensamble General

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 7.2 LISTA DE PARTES DE ENSAMBLE GENERAL Lista de partes para 73200-02000...
  • Page 86: Cebado

    No hay precauciones especiales. 8.3 JUEGO DE CEBADO El juego de servicio 73200 incluye todas las partes necesarias para cebar la herramienta. Sin embargo, si es necesario, se puede suministrar un juego de cebado por separado. JUEGO DE CEBADO : 73200-99991 PARTE NO.
  • Page 87: Puertos De Cebado

    *La numeración de viñetas a continuación relaciona cada paso con la sección relevante del vídeo de preparación. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 88 Repita los 2 pasos anteriores hasta que no se vean burbujas de aire. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 89: Procedimiento De Cebado De Relleno

    Coloque la jeringa de cebado* en el puerto de purga de extracción inferior. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 90 Desconecte la herramienta del suministro de aire. La herramienta ahora está cebada. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
  • Page 91: Diagnóstico De Falla

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 9. DIAGNÓSTICO DE FALLA 9.1 CAUSA POSIBLE DE SÍNTOMA Y REMEDIO PÁGINA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO REF. Ajuste la presión del aire Presión de aire reducida Revise respecto a fugas Carrera corta o retorno incompleto Nivel de aceite en la herramienta bajo o Vuelva a cebar la herramienta...
  • Page 92: Declaración De Conformidad Ec

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: 73200 Herramienta hidroneumática para remaches ciegos estructurales...
  • Page 93: Declaración De Conformidad Del Reino Unido

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL REINO UNIDO Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: 73200 Herramienta hidroneumática para remaches ciegos estructurales...
  • Page 94: Proteja Su Inversión

    Si esta herramienta no cumple con la garantía, devuélvala de inmediato a nuestro centro de servicio autorizado de fábrica más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en los EUA o Canadá, contáctenos en nuestro número de larga distancia gratuito (877) 364 2781.
  • Page 95 TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL...
  • Page 96 As informações fornecidas aqui não podem ser reproduzidas e/ou publicadas de qualquer forma e através de qualquer meio (eletrônica ou mecanicamente) sem a permissão prévia explícita e por escrito da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer...
  • Page 97 INSTRUÇÕES PARA DESMANTELAMENTO ............................. 112 PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE ............................... 113 6.10 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM ............................... 113 CONJUNTO GERAL ..............................116 CONJUNTO GERAL DA FERRAMENTA DE BASE 73200-02000 ....................116 LISTA DE PEÇAS DO CONJUNTO GERAL ............................117 ESCORVA ..................................118 DETALHES DO ÓLEO ..................................... 118 DADOS DE SEGURANÇA DO ÓLEO HYSPIN®...
  • Page 98: Definições De Segurança

    • Somente operadores qualificados e treinados podem instalar, ajustar ou usar a ferramenta. • NÃO use o produto fora de sua aplicação prevista no projeto da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. • Use somente peças, fixadores e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Page 99: Perigos Operacionais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Se certifique que a peça de trabalho está bem presa. • Controle se os meios de proteção contra ejeção de os grampos e/ou mandril está em seu lugar e está operacional. • NÃO use a ferramenta sem o coletor de mandril instalado. •...
  • Page 100: Perigos De Vibração

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Controles apropriados para reduzir esse risco podem incluir ações como materiais silenciadores para prevenir ruído sonante das peças de trabalho. • Use proteção auricular de acordo com as instruções do empregador e como exigido por as regulações de saúde e segurança no trabalho.
  • Page 101: Especificações

    2. ESPECIFICAÇÕES 2.1 USO PRETENDIDO O hidropneumático 73200 foi elaborado para aplicar rebites de travamento e parafusos de fixação da Stanley Engineered Fastening. Para uma ferramenta completa, solicite uma ferramenta base número de peça 73200-02000 e selecione um conjunto de nariz na seção Conjuntos de nariz na página 105 para se adequar à...
  • Page 102: Dimensões Da Ferramenta

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 2.3 DIMENSÕES DA FERRAMENTA Fig.1 Todas as dimensões são mostradas em milímetros.
  • Page 103: Colocar Em Serviço

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 3. COLOCAR EM SERVIÇO IMPORTANTE - LEIA AS INSTRUÇÕES NA PÁGINA 98 - 100 CUIDADOSAMENTE ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO. Antes do Uso • Selecione o nariz com o tamanho correto e instale-o. • Conecte a ferramenta à alimentação de ar. Teste os ciclos de tração e retorno apertando e soltando o gatilho. CUIDADO: A pressão de alimentação correta é...
  • Page 104: Procedimento Operacional

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 3.2 PROCEDIMENTO OPERACIONAL IMPORTANTE – Não tente romper uma gusa sem a instalação de um colar. Isso fará com que uma parte não fixada da gusa ejete do nariz em uma alta velocidade e força. Quando instalar os produtos de bloqueio: Garanta que o conjunto do nariz correto está...
  • Page 105: Conjuntos Do Nariz

    1,250 07220-06100 É necessário usar o kit adaptador (número de peça 73200-04300) para ajustar os conjuntos do nariz na ferramenta. Bigornas escalonadas dão uma deformação menos severa dos colares, permitindo assim a colocação do Avdelok® em materiais mais macios, como plástico, madeira etc.
  • Page 106: Seleção Do Conjunto Do Nariz Padrão

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 4.2 SELEÇÃO DO CONJUNTO DO NARIZ PADRÃO Os rebites abaixo também podem ser colocados na ferramenta 73200. É fundamental que o conjunto do nariz correto seja ajustado antes de operar a ferramenta. SELEÇÃO DO CONJUNTO DO NARIZ PADRÃO...
  • Page 107: Acessórios

    07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 PORCA DE RETENÇÃO DO NARIZ 07500-00212 07500-00212 GRAMPO EXTERNO 07004-00041 07004-00041 TAMPA DE RETENÇÃO 07007-00076 07007-00076 MOLA DA LÂMINA 07220-03706 07220-03706 PINO DE FIXAÇÃO INDEPENDENTE 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 KIT ADAPTADOR DO DIVISOR DE COLAR (73200-04600)
  • Page 108: Instruções De Instalação

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 5.1 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DESMONTAGEM DO CORPO • Para ajustar os divisores de colar, desconecte a ferramenta do fornecimento de ar Remova o defletor da extremidade do pino 47. • • Remova o conjunto do nariz, se ajustado •...
  • Page 109: Manutenção Da Ferramenta

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 6. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA Manutenções regulares devem ser executadas e uma inspeção abrangente precisa ser realizada anualmente ou a cada 500.000 ciclos, ou o que ocorrer primeiramente. CUIDADO: Nunca use solventes ou outros produtos químicos para a limpeza das partes não metálicas da ferramenta. Esses produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes.
  • Page 110: Dados De Segurança Da Graxa Molykote® 55M

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Manuseio Use creme de proteção ou luvas resistentes a óleo. Armazenamento Afastado de agentes de calor e oxidação. 6.4 DADOS DE SEGURANÇA DA GRAXA MOLYKOTE® 55m Primeiros Socorros PELE: Lave com água. Limpe. INGESTÃO: Não é necessário primeiros socorros. OLHOS: Lave com água.
  • Page 111: Conjunto De Serviço

    EXTRATOR DO PISTÃO DE RETORNO 07900-01066 PORCA DE PARTIDA O conjunto de escorva 73200-99991 também inclui as peças e podem ser fornecidos separadamente. Para manutenção, as seguintes ferramentas padrão são necessárias (não fornecidas com o conjunto de serviço). • Chave Allen 4mm •...
  • Page 112: Instruções Para Desmantelamento

    Remova os anéis O 13 da cabeça 63. • * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 113: Proteção Ao Meio Ambiente

    * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 114 Ajuste 2 anéis O 10 no corpo da válvula 42 e 2 anéis O 11 no corpo da válvula. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 115 Ajuste o adaptador 48, o anel adaptador 50, a porca de retenção 49 e o defletor 47. • * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 116: Conjunto Geral

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 7. CONJUNTO GERAL 7.1 CONJUNTO GERAL DA FERRAMENTA DE BASE 73200-02000...
  • Page 117: Lista De Peças Do Conjunto Geral

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 7.2 LISTA DE PEÇAS DO CONJUNTO GERAL Lista de peças para 73200-02000...
  • Page 118: Escorva

    Armazenamento Nenhuma precaução especial. 8.3 CONJUNTO DE ESCORVA O Conjunto de Serviço 73200 inclui todas as peças necessárias para escorvar a ferramenta. No entanto, se for necessário, um Conjunto de escorva pode ser fornecido separadamente. CONJUNTO DE ESCORVA: 73200-99991 ART. Nº.
  • Page 119: Porcas De Escorva

    *A numeração do boletim abaixo está relacionada a cada etapa para a seção relevante do vídeo de escorva * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 120 Nivele os volumes de óleo entre as seringas. Incluindo óleo e ar, o êmbolo não deve estar acima de 25ml de volume nas seringas. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 121: Procedimento De Escorva De Abastecimento

    5ml. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 122 Desconecte a ferramenta da alimentação de ar. A ferramenta está escorvada. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
  • Page 123: Diagnóstico De Avarias

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 9. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS 9.1 SINTOMA, POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÃO REF. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Ajuste a pressão de ar Pressão de ar reduzida Curso curto Verifique se há vazamentos ou retorno Nivele o óleo na ferramenta inferior ou ar no incompleto Escorve novamente a ferramenta 118 ‐...
  • Page 124: Declaração De Conformidade Da Ce

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: 73200 Ferramenta hidropneumático para rebites cegos estruturais...
  • Page 125: Declaração De Conformidade Do Reino Unido

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: 73200 Ferramenta hidropneumático para rebites cegos estruturais...
  • Page 126: Proteja O Seu Investimento

    Se a máquina não atende aos requisitos de garantia, devolva-a imediatamente ao nosso centro de serviços autorizados de fábrica mais próximo. Para uma lista de postos de assistências técnica autorizados da STANLEY® nos EUA ou Canadá, entre em contato conosco pelo número gratuito (877)364 2781.
  • Page 127 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS...
  • Page 128 © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel , Integra...

Table of Contents