Stanley ProSet XT3 Instruction Manual

Stanley ProSet XT3 Instruction Manual

Hydro-pneumatic power tool
Hide thumbs Also See for ProSet XT3:
Table of Contents
  • Български

    • 1 Определения За Безопасност

      • Правила За Обща Безопасност
      • Опасности От Проектил
      • Опасности При Работа
      • Опасности От Повторяеми Движения
      • Опасности От Аксесори
      • Опасности На Работното Място
      • Опасности От Шум
      • Опасности От Вибрации
      • Допълнителни Инструкции За Безопасност За Пневматични Електроинструменти
    • 2 Спецификации

      • Спецификации На Инструмента
      • Спецификации За Поставяне
      • Съдържание На Опаковката
      • Списък С Основни Документи
      • Стандартно Носово Оборудване
    • 3 Подготовка На Инструмента

      • НОСОВО ОБОРУДВАНЕ (Спр. Фиг. 2)
      • ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ (Спр. Фиг. 3)
      • Принцип На Работа
    • 4 Процедура За Работа

      • РАБОТА НА ИНСТРУМЕНТА (Справка На Фиг. 1, 4, 5, 6)
      • ИЗПРАЗВАНЕ НА ДОРНИКОВИЯ КОЛЕКТОР (Спр. Фиг. 1)
    • 5 Сервизиране На Инструмента

      • Честота На Поддръжка
      • Носово Оборудване
      • Ежедневно Сервизиране
      • Седмично Сервизиране
      • Защита На Околната Среда
    • 6 Ео Декларация За Съответствие

    • 7 Защитете Своята Инвестиция

      • Pop Avdel Гаранция На Инструмента За Слепи Нитове
      • Регистрирайте Онлайн Своя Инструмент За Слепи Нитове
  • Čeština

    • 1 Bezpečnostní Definice

      • Základní Bezpečnostní Předpisy
      • Rizika TýkajíCí Se Odmrštěných Předmětů
      • Provozní Rizika
      • Rizika TýkajíCí Se Opakovaných Pohybů
      • Rizika TýkajíCí Se Příslušenství
      • Rizika TýkajíCí Se Pracovního Prostoru
      • Rizika TýkajíCí Se Hlučnosti
      • Rizika TýkajíCí Se Vibrací
      • Doplňkové Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatická Nářadí
    • 2 Technické Údaje

      • Specifikace Nářadí
      • Specifikace Použitelnosti
      • Obsah Balení
      • Seznam Hlavních Dílů
      • Standardní Vybavení Hlavice
    • 3 Nastavení Nářadí

      • VYBAVENÍ HLAVICE (Viz Obr. 2)
      • PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU (Viz Obr. 3)
      • Princip Funkce
    • 4 Pracovní Postup

      • PROVOZ NÁŘADÍ (Viz Obr. 1, 4, 5, 6)
      • VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE ZBYTKŮ NÝTŮ (Viz Obr. 1)
    • 5 Servis Nářadí

      • Intervaly Údržby
      • Vybavení Hlavice
      • Denní Údržba
      • Týdenní Údržba
      • Ochrana Životního Prostředí
    • 6 Prohlášení O Shodě

    • 7 Chraňte Svou Investici

      • Záruka Na Nýtovací Nářadí Pro Trhací Nýty Pop Avdel
      • Zaregistrujte Svou Nýtovačku Pro Trhací Nýty Online
  • Ελληνικά

    • 1 Ορισμοι Ασφαλειασ

      • Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα
      • Κινδυνοι Απο Τη Λειτουργια
      • Κινδυνοι Απο Επαναλαμβανομενεσ Κινησεισ
      • Κινδυνοι Απο Αξεσουαρ
      • Κινδυνοι Απο Τον Χωρο Εργασιασ
      • Κινδυνοι Απο Θορυβο
      • Κινδυνοι Απο Κραδασμουσ
      • Προσθετεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Πνευματικα Εργαλεια Ισχυοσ
    • 2 Προδιαγραφεσ

      • Προδιαγραφεσ Εργαλειων
      • Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ
      • Περιεχομενα Συσκευασιασ
      • Λιστα Κυριων Μερων
      • Τυπικοσ Εξοπλισμοσ Μυτησ
    • 3 Διαμορφωση Του Εργαλειου

      • ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΜΥΤΗΣ (Βλ. Εικ. 2)
      • ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. Εικ. 3)
      • Αρχη Λειτουργιασ
    • 4 Διαδικασια Λειτουργιασ

      • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (Βλ. Εικ. 1, 4, 5, 6)
      • ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΑΞΟΝΩΝ (Βλ. Εικ. 1)
    • 5 Σερβισ Του Εργαλειου

      • Συχνοτητα Συντηρησησ
      • Εξοπλισμοσ Μυτησ
      • Καθημερινο Σερβισ
      • Εβδομαδιαιο Σερβισ
      • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
    • 6 Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    • 7 Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

      • Εγγυηση Εργαλειου Τοποθετησησ Τυφλων Πριτσινιων Pop Avdel
      • Καταχωριστε Online Το Εργαλειο Σασ Τοποθετησησ Τυφλων Πριτσινιων
  • Eesti

    • 1 Ohutusalased Definitsioonid

      • Üldised Ohutuseeskirjad
      • Õhkupaiskumise Oht
      • Seadme Kasutamisega Seotud Ohud
      • Korduvate Liigutustega Seotud Ohud
      • Lisavarustusega Seotud Ohud
      • Töökohaga Seotud Ohud
      • Müraga Seotud Ohud
      • Vibratsiooniga Seotud Ohud
      • Täiendavad Ohutusnõuded Pneumaatiliste Elektritööriistade Kasutamisel
    • 2 Tehnilised Andmed

      • Tööriista Spetsifikatsioonid
      • Paigalduse Spetsifikatsioonid
      • Pakendi Sisu
      • Põhikomponentide Nimekiri
      • Standardne Ninavarustus
    • 3 Tööriista Ettevalmistamine

      • NINAVARUSTUS (Vt Joonis 2)
      • ÕHUTOIDE (Vt Joonis 3)
      • Tööpõhimõte
    • 4 Kasutamine

      • TÖÖRIISTA KASUTAMINE (Vt Joonised 1, 4, 5 Ja 6)
      • SÜDAMIKE KOLLEKTORI TÜHJENDAMINE (Vt Joonis 1)
    • 5 Tööriista Hooldus

      • Hooldustööde Sagedus
      • Ninavarustus
      • Igapäevane Hooldus
      • Iganädalane Hooldus
      • Keskkonnakaitse
    • 6 Eü Vastavusdeklaratsioon

    • 7 Kaitske Oma Investeeringut

      • Pop Avdel -I Needipüstoli Garantii
      • I Needipüstoli Garantii
      • Registreerige Oma Needipüstol Internetis
  • Hrvatski

    • 1 Sigurnosne Definicije

      • Opća Sigurnosna Pravila
      • Opasnosti Od Letećih Predmeta
      • Opasnosti Pri Upotrebi
      • Opasnosti Vezane Uz Ponavljajuće Pokrete
      • Opasnosti Od Pribora
      • Opasnosti Na Radnome Mjestu
      • Opasnosti Od Buke
      • Opasnosti Od Vibracija
      • Dodatne Sigurnosne Upute Za Pneumatske Električne Alate
    • 2 Specifikacije

      • Specifikacije Alata
      • Specifikacije Za Postavljanje
      • Sadržaj Paketa
      • Popis Glavnih Dijelova
      • Standardna Nosna Oprema
    • 3 Podešavanje Alata

      • NOSNA OPREMA (Sl. 2)
      • DOVOD ZRAKA (Sl. 3)
      • Princip Rada
    • 4 Radni Postupak

      • UPOTREBA ALATA (Sl. 1, 4, 5, 6)
      • PRAŽNJENJE KOLEKTORA KLINOVA (Sl. 1)
    • 5 Servisiranje Alata

      • Učestalost Održavanja
      • Nosna Oprema
      • Svakodnevno Servisiranje
      • Tjedno Servisiranje
      • Zaštita Okoliša
    • 6 Ec-Deklaracija Usklađenosti

    • 7 Zaštitite Svoje Ulaganje

      • Pop ® Avdel
      • Pop Avdel Jamstvo Za Alat Za Slijepe Zakovice
      • Registrirajte Svoj Alat Za Slijepe Zakovice Online
  • Magyar

    • 1 Biztonsági DefiníCIók

      • Általános Biztonsági Szabályok
      • Repülő Anyagdarabok Okozta Veszélyek
      • Üzemeltetésből Eredő Veszélyek
      • IsmétlőDő Mozdulatok Okozta Veszélyek
      • Tartozékok Okozta Veszélyek
      • Munkahelyi Veszélyek
      • Zajveszély
      • Rezgésveszély
      • Pneumatikus Elektromos Szerszámokra Vonatkozó, Kiegészítő Biztonsági Utasítások
    • 2 Műszaki Jellemzők

      • SzerszáM Műszaki Adatai
      • BelöVésre Vonatkozó Műszaki Adatok
      • A Csomag Tartalma
      • Fő Alkatrészek Listája
      • Szabványos Orrszerelvény
    • 3 SzerszáM Beállítása

      • ORRSZERELVÉNY (Lásd a 2. Ábrát)
      • LEVEGŐELLÁTÁS (Lásd a 3. Ábrát)
      • MűköDési Elv
    • 4 MűköDési Folyamat

      • A SZERSZÁM MŰKÖDÉSE (Lásd Az 1., 4., 5., 6. Ábrát)
      • A TÜSKEGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE (Lásd Az 1. Ábrát)
    • 5 A SzerszáM Karbantartása

      • Karbantartás Gyakorisága
      • Orrszerelvény
      • Napi Karbantartás
      • Heti Karbantartás
      • Környezetvédelem
    • 6 Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    • 7 Védje Befektetését

      • Pop Avdel Vakszegecs BelöVő Szerszámhoz Tartozó Garancia
      • Online Regisztrálja a Vakszegecs BelöVő Szerszámját
  • Lietuvių

    • 1 Saugos Apibrėžtys

      • Bendrosios Saugos Taisyklės
      • Atšokos Pavojai
      • Eksploatacijos Pavojai
      • Kartotinių Judesių Pavojai
      • Priedų Pavojai
      • Pavojai Darbo Vietos
      • Triukšmo Pavojai
      • Vibracijos Pavojai
      • Papildomos Pneumatinių Elektrinių Įrankių Saugos Instrukcijos
    • 2 Specifikacijos

      • Įrankio Specifikacijos
      • Pakuotės Turinys
      • Pagrindinių Dalių Sąrašas
      • Standartinis Antgalio Blokas
    • 3 Įrankio Sąranka

      • ANTGALIO BLOKAS (Žr. 2 Pav.)
      • ORO TIEKIMAS (Žr. 3 Pav.)
      • Veikimo Principas
    • 4 Darbo Eiga

      • ĮRANKIO NAUDOJIMAS (Žr. 1, 4, 5, 6 Pav.)
      • ŠerdžIų Rinktuvo Ištuštinimas (Žr. 1 Pav.)
    • 5 Įrankio PriežIūra

      • Techninės PriežIūros Darbų Dažnumas
      • Antgalio Blokas
      • Kasdienė PriežIūra
      • Kassavaitinė PriežIūra
      • Aplinkosauga
    • 6 Atitikties Deklaracija

    • 7 Apsaugokite Savo Investiciją

      • Pop Avdel " Kniedytuvo Garantija
      • Užregistruokite Savo Kniedytuvą Internetu
  • Latviešu

    • 1 Drošības Definīcijas

      • Vispārīgi Drošības Noteikumi
      • Lidojošu Priekšmeti Radīti Riski
      • Ar Darbu Saistīti Riski
      • Atkārtotu Kustību Radīti Riski
      • Ar Papildaprīkojumu Saistīti Riski
      • Ar Darba Vietu Saistīti Riski
      • Ar Troksni Saistīti Riski
      • Ar Vibrāciju Saistīti Riski
      • Papildu Drošības NorāDījumi Pneimatiskajiem Elektroinstrumentiem
    • 2 Tehniskie Dati

      • Instrumenta Tehniskie Dati
      • Ievietošanas Tehniskie Dati
      • Iepakojuma Saturs
      • Galveno Sastāvdaļu Saraksts
      • Standarta Priekšgala Aprīkojums
    • 3 Instrumenta UzstāDīšana

      • Priekšgala Aprīkojums (2. Att.)
      • Gaisa Padeve (3. Att.)
      • Darbības Princips
    • 4 Ekspluatācijas Kārtība

      • Instrumenta Ekspluatācija (1., 4., 5., 6. Att.)
      • Caursitņu SavāCēja Iztukšošana (1. Att.)
    • 5 Instrumenta Apkope

      • Apkopes Biežums
      • Priekšgala Aprīkojums
      • Ikdienas Apkope
      • Iknedēļas Apkope
      • Vides Aizsardzība
    • 6 Ek Atbilstības Deklarācija

    • 7 Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

      • Pop Avdel Necaurejošo Kniežu Kniedētāja Garantija
      • Reģistrējiet Necaurejošu Kniežu Kniedētāju Tiešsaistē

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ProSet® XT3 Blind Rivet Tool – 76003
ProSet® XT4 Blind Rivet Tool – 76004
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION
MANUAL
Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
AR
Хидро-пневматични инструменти
BG
Hydropneumatické nářadí
CZ
Υδροπνευματικό εργαλείο ισχύος
EL
Hüdropneumaatiline elektritööriist
ET
Hidro-pneumatski električni alat
HR
Hidropneumatikus motoros szerszám
HU
Hidropneumatinis elektrinis įrankis
LT
Hidropneimatiskais elektroinstruments
LV
Unealtă hidro-pneumatică
RO
Пневмо-гидравлический инструмент
RU
Hydro-pneumatické elektrické náradie
SK
Hidro-pnevmatsko električno orodje
SL
Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley ProSet XT3

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Hydro-Pneumatic Power Tool Хидро-пневматични инструменти Hydropneumatické nářadí Υδροπνευματικό εργαλείο ισχύος Hüdropneumaatiline elektritööriist Hidro-pneumatski električni alat Hidropneumatikus motoros szerszám Hidropneumatinis elektrinis įrankis Hidropneimatiskais elektroinstruments Unealtă hidro-pneumatică Пневмо-гидравлический инструмент Hydro-pneumatické elektrické náradie Hidro-pnevmatsko električno orodje Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet ProSet® XT3 Blind Rivet Tool – 76003 ProSet®...
  • Page 2 Figure 1 Figure 1 4 & 5 Figure 2 Figure 2 1a, 1b, 1c & 1d...
  • Page 3 Figure 3 Figure 3 3 METRES MAXIMUM Figure 4 Figure 5 Figure 4 Figure 5 90˚ Figure 6 Figure 6...
  • Page 4: Table Of Contents

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 5: Safety Definitions

    Failure to do so can result in serious bodily injury. • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer. • DO NOT modify the tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator. Any modification to the tool undertaken by the customer will be the customer’s entire responsibility and void any applicable warranties.
  • Page 6: Operating Hazards

    E N G L I S H • Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself can generate high- velocity projectiles. • Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be assessed for each use. • The risks to others should also be assessed at this time. • Ensure that the workpiece is securely fixed. • Check that the means of protection from ejection of fastener and/or mandrel is in place and is operative. • DO NOT use the tool without mandrel collector installed. • Warn against the possible forcible ejection of mandrels from the front of the tool. • DO NOT operate a tool that is directed towards any person(s). 1.3 OPERATING HAZARDS • Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands. •...
  • Page 7: Workplace Hazards

    • DO NOT lift the placing tool by the hose. Always use the placing tool handle. • Vent holes must not become blocked or covered. • Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunc- tion. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Page 8: Specifications

    E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS The ProSet XT3 & XT4 are hydro-pneumatic tools designed to place Stanley Engineered Fastening blind rivets ® at high speed. The tools feature a vacuum system for rivet retention and trouble free collection of the spent mandrels regard- less of tool orientation.
  • Page 9: Placing Specifications

    E N G L I S H 2.2 PLACING SPECIFICATIONS Rivet Diameter mm [inches] Rivet Type [5/32] [3/16] [1/4] Open End Closed End l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex...
  • Page 10: The Package Contents

    Nose Equipment Manual 07900-09414 or visit www. ® stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library For a full list of tool accessories, please refer to the ProSet Accessories Manual 07900-09415. * Nose equipment is not supplied with the Proset XT3 Base Tool (76003-01000) and Proset XT4 Base Tool (76004-01000).
  • Page 11: Tool Set Up

    E N G L I S H 3. TOOL SET UP IMPORTANT - READ THE SAFETY WARNINGS ON PAGE 6 & 8 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. IMPORTANT - THE AIR SUPPLY MUST BE TURNED OFF OR DISCONNECTED BEFORE FITTING OR REMOV- ING THE NOSE ASSEMBLY.
  • Page 12: Principle Of Operation

    E N G L I S H • Air hoses must be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and be armoured where operating con- ditions may result in hoses being damaged. • All air hoses MUST have a minimum bore diameter of 6.4 millimetres. • Check for air leaks. If damaged, hoses and couplings must be replaced by new items. • If there is no filter on the pressure regulator, bleed the airline to clear it of accumulated dirt or water before connecting air hose to the tool. 3.3 PRINCIPLE OF OPERATION CAUTION - CORRECT SUPPLY PRESSURE IS IMPORTANT FOR PROPER FUNCTION OF THE INSTALLATION TOOL.
  • Page 13: Operation Procedure

    E N G L I S H 4. OPERATION PROCEDURE 4.1 TOOL OPERATION (Ref. fig. 1, 4, 5, 6) Installing a blind rivet • Ensure that the mandrel collector (3) is fitted. Insert rivet mandrel into the nose piece (1a, b, c or d). The vacuum system will retain the rivet in the nose •...
  • Page 14: Servicing The Tool

    E N G L I S H 5. SERVICING THE TOOL 5.1 MAINTENANCE FREQUENCY Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annu- ally or every 500,000 cycles, whichever is sooner. DISCONNECT AIR SUPPLY CAUTION - Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Page 15: Ec-Declaration Of Conformity

    E N G L I S H 6. EC-DECLARATION OF CONFORMITY Original We, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description ProSet XT3 and ProSet XT4 Hydro-Pneumatic tools for Blind Rivets ®...
  • Page 16: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 18 .‫جميع الحقوق محفوظة‬ STANLEY Engineered ‫يحظر إعادة إنتاج المعلومات المق د َّمة و/أو اإلعالن عنها بأي طريقة ومن خالل أي وسيلة (إلكترون ي ًا أو ميكانيك ي ًا) دون إذن كتابي صريح مسبق من شركة‬ ‫ سياسة التحسين المستمر للمنتجات، ولذلك‬STANLEY Engineered Fastening ‫. وتستند المعلومات المق د َّمة إلى المواصفات المعروفة في لحظة إنتاج هذا المنتج. وتتبع شركة‬Fastening STANLEY ‫.
  • Page 19 .‫العمل بالقرب من األداة. يمكن أن يؤدي عدم عمل ذلك إلى التعرض لخطر بدني خطير‬ .‫يجب أال يقوم إال المشغلين المؤهلين والمدربين بتركيب األداة أو ضبطها أو استخدامها‬ • STANLEY Engineered ‫ال تستخدم هذه المعدة ألغراض غير تركيب أدوات تثبيت البراشيم العمياء الخاصة بشركة‬ • .Fastening .‫ال...
  • Page 20 ‫اللغة العربية‬ .‫كما يلزم كذلك تقييم المخاطر التي تحيق باآلخرين في هذا الوقت‬ • .‫تحقق من تثبيت أداة العمل بشكل محكم‬ • .‫تحقق من توافر وسائل الحماية من المقذوفات الناجمة عن أدوات التثبيت و / أو الشياق في مكانها ومن أنها تعمل بشكل جيد‬ •...
  • Page 21 .‫يجب أال يتم سد فتحات التهوية أو تغطيتها‬ • .‫تخلص من األتربة واألجسام الغريبة من النظام الهيدروليكي لألداة، ألن هذا سيؤدي إلى تعطل األداة‬ • ‫ بالتحسين والتطوير المستمر للمنتجات، وهي تحتفظ بحقها في تغيير مواصفات أي‬STANLEY Engineered Fastening ‫تتميز سياسة‬ .‫منتج دون إخطار مسبق‬...
  • Page 22 ‫اللغة العربية‬ ‫2. المواصفات‬ Stanley ‫ هي أدوات تعمل بالطاقة المائية الهوائية وتم تصميمها لتثبيت البراشيم العمياء من نوع‬ProSet ‫ من نوع‬XT4‫ و‬XT3 ‫األدوات‬ ® ‫ بسرعة كبيرة. وتتميز هذه األدوات بنظام فراغي لتثبيت البراشيم والتجميع الخالي من المشكالت للشياق المستخدمة‬Engineered Fastening .‫بغض...
  • Page 23 ‫اللغة العربية‬ ‫2.2 مواصفات التركيب‬ ]‫قطر البرشام بالملليمتر [البوصة‬ ‫نوع البراشيم‬ ]4\1[ ]16\3[ ]32\5[ ‫نهاية مفتوحة‬ ‫نهاية مغلقة‬ l )3( ‫المقبض المتعدد‬ T-Rivet ))Emhart ‫مدك ذاتي‬ Ultra Grip )UG( 3 )3( ))NPR l )3( Avex l )2( l )2( l )2( ®...
  • Page 24 ‫للحصول على معدات أنف إضافية ي ُ رجى الرجوع إلى دليل معدة األنف‬ ® www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library .ProSet ،07900-09415 ‫للحصول على قائمة كاملة بملحقات المعدة، ي ُ رجى الرجوع إلى دليل ملحقات‬ .Proset XT4 )76004-01000( ‫) وأداة القاعدة‬Proset XT3 )76003-01000 ‫* ال يتم توفير أداة األنف مع أداة القاعدة‬...
  • Page 25 ‫اللغة العربية‬ ‫3. تثبيت األداة‬ .‫مهم- اقرأ تحذيرات السالمة الموجودة في الصفحتين 6 و8 بعناية قبل إجراء الصيانة‬ .‫مهم - يجب إيقاف إمداد الهواء أو فصله قبل تركيب مجموعة األنف أو إزالتها‬ )2 ‫1.3 أداة األنف (راجع الشكل‬ .11 ‫تشير أرقام البنود المظللة إلى العناصر الموجودة في الشكلين 1و2، والجداول الموجودة في الصفحة‬ .]‫يتم...
  • Page 26 ‫اللغة العربية‬ ‫يجب أن تكون خراطيم الهواء مقاومة للزيت وذات سطح خارجي مقاوم للكشط ومحمي، ألن ظروف التشغيل قد تؤدي إلى تلف‬ • .‫الخراطيم‬ .‫يجب أن تحتوي جميع خراطيم الهواء على تجويف بقطر أدناه 4.6 ملليمتر‬ • .‫قم بالفحص بح ث ً ا عن تسريبات الهواء. وإذا كانت الخراطيم والقارنات تالفة، فيجب استبدالها بأخرى جديدة‬ •...
  • Page 27 ‫اللغة العربية‬ ‫4. إجراءات عملية التشغيل‬ )6 ،5 ،4 ،1 ‫1.4 عملية تشغيل األداة (راجع األشكال‬ ‫لتثبيت صمولة برشام عمياء‬ .)3( ‫تأكد من تركيب مجمع الشياق‬ • .‫). سيقوم نظام التفريغ بحجز البراشيم في قطعة األنف‬d ‫ أو‬c ‫ أو‬b ‫1 أو‬a( ‫أدخل شياق البرشام بقطعة األنف‬ •...
  • Page 28 ‫اللغة العربية‬ ‫5. صيانة األداة‬ ‫1.5 معدل تكرار الصيانة‬ .‫يجب إجراء صيانة منتظمة من ق ِ بل أفراد مدربين وفحص شامل سنو ي ً ا أو كل 000.005 دورة، أيهما كان أقرب‬ ‫فصل مصدر إمداد الهواء‬ .‫تنبيه - ال تستخدم أب د ً ا املذيبات أو املواد الكيميائية القاسية األخرى في تنظيف األجزاء غير املعدنية باألداة‬ .‫فقد...
  • Page 29 ‫اللغة العربية‬ )EC( ‫6. بيان المطابقة لتعليمات المجموعة األوروبية‬ ‫البيان األصلي‬ Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, ‫نعلن نحن‬ :‫، ونتحمل المسؤولية الكاملة أن المنتج‬SG6 1JY UNITED KINGDOM ‫الوصف‬ ‫ للبراشيم العمياء‬ProSet XT4‫ و‬ProSet XT3 ‫األدوات المائية الهوائية‬...
  • Page 30 .STANLEY Engineered Fastening ‫أقرب موقع تابع لشركة‬ ‫ وبدون أي تكاليف باستبدال أي جزء أو أجزاء نكتشف أنها معيبة بسبب مادة أو‬STANLEY Engineered Fastening ‫وحينئ ذ ٍ ستتكفل شركة‬ .‫صنعة معيبة وإعادة األداة التي تم دفع األموال لها مسب ق ً ا. وهذا هو التزامنا الوحيد بموجب هذا الضمان‬...
  • Page 32 Наличната информация е съставена много внимателно. Въпреки това, STANLEY Engineered Fastening няма да поеме никаква отговорност по отношение на каквито и да било грешки в информацията, нито за последствията от тях. STANLEY Engineered Fastening няма да приеме никаква отговорност за вреди, причинени от дейности, извършвани от трети лица. Работните наименования, търговските наименования, търговските...
  • Page 33: Определения За Безопасност

    експлоатирате, ремонтирате, поддържате, сменяте аксесоарите или работите в близост до инстру- мента. Неспазването на това може да доведе до сериозни телесни наранявания. • Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening. • Използвайте само части, крепежни елементи и аксесоари, препоръчани от производителя. • НЕ изменяйте инструмента. Модификациите могат да намалят ефективността на мерките за безопас- ност и да увеличат рисковете за оператора. Всяко изменение на този инструмент, което се предприе- ма...
  • Page 34: Опасности При Работа

    БЪЛГАРСКИ • Имайте предвид, че повреда на детайла или аксесоарите или дори на самия поставен инструмент, може да генерира проектили с висока скорост. • По време на работа на инструмента винаги носете устойчива на удар защита. Степента на необходи- мата защита трябва да бъде оценена за всяка употреба. • Едновременно, трябва да се оцени и рискът за другите. • Уверете се, че детайлът е здраво фиксиран. • Проверете дали средствата за защита от изхвърляне на крепежен елемент и/или дорник са налични и работят. • НЕ използвайте инструмента без монтиран дорников колектор. • Предупреждавайте за възможно насилствено изхвърляне на дорници от предната част на инструмента. • НЕ работете с инструмент, който е насочен директно към човек(хора). 1.3 ОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТА • Използването на инструмента може да изложи ръцете на оператора на опасности, включително...
  • Page 35: Опасности От Шум

    за поставяне. • Вентилационните отвори не трябва да бъдат блокирани или покрити. • Пазете мръсотията и чуждите тела далече от хидравличната система на инструмента, тъй като това ще доведе до повреда на инструмента. Политиката на STANLEY Engineered Fastening е за постоянно развитие и подобряване на про- дуктите и ние си запазваме правото да променяме спецификациите на всеки продукт без предварително известие.
  • Page 36: Спецификации

    БЪЛГАРСКИ 2. СПЕЦИФИКАЦИИ ProSet XT3 и XT4 са хидро-пневматични инструменти, предназначени за поставяне на Stanley инженерно ® закрепване на слепи нитове с висока скорост. Инструментите разполагат с вакуумна система за задър- жане на нитове и безпроблемно събиране на изразходваните дорници, независимо от ориентацията на...
  • Page 37: Спецификации За Поставяне

    БЪЛГАРСКИ 2.2 СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ Диаметър на нитовете мм [инча] Тип на нита [5/32] [3/16] [1/4] Отворен край Затворен край l (3) МУЛТИ ЗАХВА- ЩАНЕ T-нит (Emhart) Самопоставящ се Ултра захваща- ➌ (3) не (UG) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2)
  • Page 38: Съдържание На Опаковката

    За допълнително носово оборудване, моля, вижте ръководството за носово оборудване ProSet 07900-09414 ® или посетете www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library За пълен списък на аксесоарите за инструмента, моля, вижте ръководството за аксесоари ProSet 07900-09415. * Носовото оборудване не се доставя с базовия инструмент Proset XT3 (76003-01000) и базовия инстру- мент Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 39: Подготовка На Инструмента

    БЪЛГАРСКИ 3. ПОДГОТОВКА НА ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИ 6 И 8 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. ВАЖНО - ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ ИЛИ РАЗКАЧИ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ ИЛИ СВАЛЯНЕ НА НОСОВАТА СГЛОБКА. 3.1 НОСОВО ОБОРУДВАНЕ (Спр. фиг. 2) Номерата...
  • Page 40: Принцип На Работа

    БЪЛГАРСКИ • Всички инструменти се управляват със сгъстен въздух с минимално налягане от 5,0 bar. • Регулатори на налягането и системи за автоматично смазване/филтриране, за използване на главно- то подаване на въздух в рамките на 3 метра от инструмента (виж фиг. 3). • Маркучите за въздушно подаване ще имат максимално работно налягане от 150% от максималното налягане, произведено в системата или 10 bar, което е най-високо. • Въздушните маркучи трябва да са устойчиви на петрол, да имат устойчива на абразия повърхност и да са блиндирани, когато условията на работа могат да доведат до повреда на маркучите. •...
  • Page 41: Процедура За Работа

    БЪЛГАРСКИ 4. ПРОЦЕДУРА ЗА РАБОТА 4.1 РАБОТА НА ИНСТРУМЕНТА (Справка на фиг. 1, 4, 5, 6) Поставяне на сляп нит • Уверете се, че дорниковия колектор (3) е поставен. Вкарайте нитния дорник в носовия елемент (1a, b, c или d). Вакуумната система ще задържи нита в • носовия елемент. • Поставете инструмента. •...
  • Page 42: Сервизиране На Инструмента

    БЪЛГАРСКИ 5. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА 5.1 ЧЕСТОТА НА ПОДДРЪЖКА Редовното обслужване трябва да се извършва от обучен персонал, а цялостна инспекция се извършва ежегодно или на всеки 500 000 цикъла, или което е по-рано. ИЗКЛЮЧЕТЕ ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ ВНИМАНИЕ - Никога не използвайте разтворители или други разяждащи химикали за почист- ване...
  • Page 43: Ео Декларация За Съответствие

    БЪЛГАРСКИ 6. ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Оригинал Ние, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме при пълна отговорност, че продукта: Описание ProSet XT3 и ProSet XT4 Хидро-пневматични инструменти за слепи нитове...
  • Page 44: Защитете Своята Инвестиция

    За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com, за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето единствено...
  • Page 46 Společnost STANLEY Engineered Fastening neponese žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku aktivit prováděných třetími stranami. Pracovní názvy, obchodní názvy, registrované ochranné známky atd., které jsou používány společností STANLEY Engineered Fastening, nesmí být na základě právních předpisů týkajících se ochrany ochranných známek považovány za volně přístupné.
  • Page 47: Bezpečnostní Definice

    Jako prevenci pro případ různých nebezpečí si před instalací, obsluhou, opravou, údržbou, výměnou pří- slušenství nebo před prací na tomto nářadí přečtěte a nastudujte bezpečnostní pokyny. Nedodržení toho- to pokynu může vést k způsobení vážného zranění. • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifikovaná a zaškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE nýtovací nářadí STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty na jiné než určené účely. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. • NEUPRAVUJTE toto nářadí. Provedené úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a mohou zvýšit riziko ohrožení uživatele. Za jakékoli úpravy tohoto nářadí provedené zákazníkem přebírá odpověd- nost zákazník a takové...
  • Page 48: Provozní Rizika

    ČESKY • Uvědomte si, že poškození obrobku nebo příslušenství, nebo dokonce i vloženého nástroje, mohou vytvá- řet projektily odmrštěné vysokou rychlostí. • Při práci s tímto nářadím vždy používejte ochranu zraku odolnou proti nárazu. Vyžadovaný stupeň ochrany musí být stanoven pro každé použití. • V tomto okamžiku musí být stanovena také rizika hrozící jiným osobám. • Zajistěte, aby byl obrobek bezpečně upevněn. • Zkontrolujte, zda je na svém místě a funkční ochrana proti vyhození upevňovacího prvku a trnu. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí bez nasazeného sběrače zbytků nýtů. • Dávejte pozor na možné důrazné vyhození zbytků nýtů z přední části nářadí. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí, je-li namířeno na jiné osoby. 1.3 PROVOZNÍ RIZIKA • Používání tohoto nářadí může vystavit ruce obsluhy rizikům, včetně rozdrcení, nárazů, pořezání, odřenin a popálení. Chraňte si ruce pracovními rukavicemi. • Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon tohoto nářadí.
  • Page 49: Rizika Týkající Se Pracovního Prostoru

    • Nezvedejte toto nářadí uchopením za hadici. Vždy používejte rukojeť nářadí. • Větrací otvory nesmí být zablokovány nebo zakryty. • Zabraňte vniknutí nečistot a cizích látek do hydraulického systému nářadí, protože by v takovém případě došlo k jeho poškození. Politikou společnosti STANLEY Engineered Fastening je nepřetržitý vývoj a inovace výrobků, a proto si vyhrazujeme právo na změnu specifikace jakéhokoli výrobku bez předchozího upozornění.
  • Page 50: Technické Údaje

    ČESKY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Modely ProSet XT3 a XT4 jsou hydro-pneumatická nářadí určená pro velmi rychlé práce s trhacími nýty Stanley ® Engineered Fastening. Tato nářadí jsou vybavena odsávacím systémem pro zachycení nýtů a bezproblémový sběr odstřižených trnů bez ohledu na orientaci nářadí. Je-li nářadí opatřeno příslušným vybavením hlavice, modely ProSet XT3 a XT4 mohou být použity pro práci...
  • Page 51: Specifikace Použitelnosti

    ČESKY 2.2 SPECIFIKACE POUŽITELNOSTI Průměr nýtu mm [palce] Typ nýtu [5/32] [3/16] [1/4] Otevřený konec Uzavřený konec l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 52: Obsah Balení

    Pojistka vodítka čelistí DPN901-020 Pružina 76003-15003 Adaptér tažné hlavy 07003-00277 O-kroužek Doplňkové vybavení hlavice naleznete prosím v návodu Vybavení hlavice ProSet 07900-09414 nebo navštivte ® adresu www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Kompletní seznam příslušenství nářadí naleznete prosím v návodu Příslušenství ProSet – 07900-09415. * Vybavení hlavice není dodáváno s modelem Proset XT3 (76003-01000) a modelem Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 53: Nastavení Nářadí

    ČESKY 3. NASTAVENÍ NÁŘADÍ DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY NA STRA- NĚ 6 A 8. DŮLEŽITÉ – PŘED NASAZENÍM NEBO SEJMUTÍM SESTAVY HLAVICE MUSÍ BÝT PROVEDENO VYPNUTÍ NEBO ODPOJENÍ PŘÍVODU STLAČENÉHO VZDUCHU. 3.1 VYBAVENÍ HLAVICE (viz obr. 2) Tučně...
  • Page 54: Princip Funkce

    ČESKY • Hadice na stlačený vzduch musí být odolné proti olejům, vnější plášť musí být odolný proti oděru a v pro- vozních podmínkách, ve kterých může dojít k poškození hadic, musí být hadice pancéřovány. • Všechny hadice na stlačený vzduch MUSÍ mít minimální vnitřní průměr 6,4 mm. • Zkontrolujte, zda nedochází k únikům stlačeného vzduchu. Zjistíte-li závadu, poškozené hadice a spojky musí být nahrazeny novými. • Není-li na regulátoru tlaku žádný filtr, před připojením hadice se stlačeným vzduchem k nářadí odvzdušně- te vedení stlačeného vzduchu, aby došlo k odstranění nahromaděných nečistot nebo vody. 3.3 PRINCIP FUNKCE UPOZORNĚNÍ – PRO ŘÁDNOU FUNKCI TOHOTO MONTÁŽNÍHO NÁŘADÍ JE VELMI DŮLEŽITÝ SPRÁVNÝ TLAK STLAČENÉHO VZDUCHU.
  • Page 55: Pracovní Postup

    ČESKY 4. PRACOVNÍ POSTUP 4.1 PROVOZ NÁŘADÍ (viz obr. 1, 4, 5, 6) Instalace trhacího nýtu • Ujistěte se, zda je na nářadí nasazen sběrač (3). Vložte trhací nýt do hlavice (1 a, b, c nebo d). Podtlakový systém udrží nýt v hlavici nářadí. • • Nastavte nářadí do pracovní polohy. • Zkontrolujte, zda je sestava hlavice v kolmé poloze (90°) vzhledem k obrobku. • Stiskněte a držte spouštěcí spínač (6), dokud nebude nýt zcela usazen na požadovaném místě. •...
  • Page 56: Servis Nářadí

    ČESKY 5. SERVIS NÁŘADÍ 5.1 INTERVALY ÚDRŽBY U tohoto nářadí musí být proškolenými osobami prováděna pravidelná údržba a každý rok nebo po provedení každých 500 000 pracovních cyklů, dle aktuálnosti, musí být provedena komplexní kontrola. ODPOJTE PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU UPOZORNĚNÍ – K čištění nekovových součástí nářadí nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresiv- ní...
  • Page 57: Prohlášení O Shodě

    ČESKY 6. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Originál My, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNI- TED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek: Popis Hydropneumatické nýtovací nářadí ProSet XT3 a ProSet XT4 pro trhací nýty ®...
  • Page 58: Chraňte Svou Investici

    ® ® Společnost STANLEY Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normál- ním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způso- bené vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním.
  • Page 60 Οι διαθέσιμες πληροφορίες έχουν στοιχειοθετηθεί με τη μέγιστη προσοχή. Ωστόσο, η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη σε σχέση με τυχόν σφάλματα στις πληροφορίες ούτε και για τις συνέπειες αυτών. Η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία...
  • Page 61: Ορισμοι Ασφαλειασ

    περίπτωση μπορεί να προκύψει σοβαρή σωματική βλάβη. • Μόνο εξειδικευμένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές επιτρέπεται να εγκαθιστούν, ρυθμίζουν ή χρησιμοποιούν το εργαλείο. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυφλών πριτσινιών της STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής. • ΜΗΝ τροποποιήσετε το εργαλείο. Οι τροποποιήσεις μπορούν να μειώσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξήσουν τους κινδύνους για τον χειριστή. Η ευθύνη για οποιαδήποτε τροπο- ποίηση γίνει στο εργαλείο από τον πελάτη θα βαρύνει αποκλειστικά και πλήρως τον πελάτη και μια τέτοια...
  • Page 62: Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.2 ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΕΚΤΙΝΑΣΣΟΜΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ • Αποσυνδέστε την παροχή αέρα από το εργαλείο πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρη- σης ή επιχειρήσετε να ρυθμίσετε, τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε ένα συγκρότημα μύτης ή αξεσουάρ. • Να έχετε υπόψη σας ότι τυχόν μηχανική αστοχία του αντικειμένου εργασίας ή των αξεσουάρ, ή ακόμα και του ίδιου του εργαλείου που έχει εισαχθεί, μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση αντικειμένων υπό υψηλή ταχύτητα. • Πάντα κατά τη λειτουργία του εργαλείου να φοράτε προστασία ματιών ανθεκτική σε πρόσκρουση. Ο βαθ- μός...
  • Page 63: Κινδυνοι Απο Τον Χωρο Εργασιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.6 ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ • Τα γλιστρήματα, τα παραπατήματα και οι πτώσεις είναι από τις κύριες αιτίες τραυματισμών στον χώρο εργασίας. Να προσέχετε τις ολισθηρές επιφάνειες που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του εργαλείου και επίσης τους κινδύνους παραπατήματος που προκαλούνται από τη χρήση του αγωγού αέρα ή του υδραυλι- κού εύκαμπτου σωλήνα. •...
  • Page 64: Προδιαγραφεσ

    • Οι οπές εξαερισμού δεν πρέπει να φράζονται ή να καλύπτονται. • Κρατάτε τις ακαθαρσίες και τα ξένα υλικά έξω από το υδραυλικό σύστημα του εργαλείου, γιατί αυτά θα προκαλέσουν δυσλειτουργία του εργαλείου. Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είναι πολιτική συνεχούς ανάπτυξης και βελτίωσης των προϊόντων και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να αλλάζουμε τις προδιαγραφές οποιουδήποτε προϊ- όντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 2. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τα ProSet XT3 &...
  • Page 65: Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Διάμετρος πριτσινιών mm [ίντσες] Τύπος πριτσι- νιών [5/32] [3/16] [1/4] Ανοικτού άκρου Κλειστού Άκρου l (3) Πολλαπλ. πρό- σφυσης (Multi- Grip) Πριτσίνι T (Emhart) Αυτ. κλεισίματος (Self-Plugger) Έξτρα πρόσφυ- ➌ (3) σης (UG) (NPR) l (3) Avex ®...
  • Page 66: Περιεχομενα Συσκευασιασ

    07900-09414 η επισκεφθεί- ® τε το www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Για μια πλήρη λίστα αξεσουάρ του εργαλείου, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο αξεσουάρ ProSet Αρ. 07900-09415. * Εξοπλισμός μύτης δεν παρέχεται με το Βασικό Εργαλείο Proset XT3 (76003-01000) και το Βασικό Εργαλείο Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 67: Διαμορφωση Του Εργαλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 6 & 8 ΠΡΙΝ ΘΕΣΕ- ΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟ- ΘΕΤΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΥΤΗΣ. 3.1 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ...
  • Page 68: Παροχη Αερα (Βλ. Εικ. 3)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.2 ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. εικ. 3) Εξαρτήματα Στρόφιγγα (χρησιμοποιείται κατά τη συντήρηση των μονάδων φίλτρου/ρυθμιστή ή λιπαινόμενες) Ρυθμιστής πίεσης και φίλτρο (καθημερινή αποστράγγιση) Σημείο αποστράγγισης κύριας παροχής Σημείο λήψης από την κύρια παροχή • Όλα τα εργαλεία λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα σε ελάχιστο επίπεδο πίεσης 5,0 bar. • Ρυθμιστές πίεσης και αυτόματα συστήματα λίπανσης με λάδι/φιλτραρίσματος πρέπει να χρησιμοποιούνται στην κύρια παροχή αέρα εντός 3 μέτρων από το εργαλείο (βλ. εικ. 3). •...
  • Page 69: Διαδικασια Λειτουργιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (Βλ. εικ. 1, 4, 5, 6) Εγκατάσταση ενός τυφλού πριτσινιού • Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί ο συλλέκτης αξόνων (3). Εισάγετε τον άξονα του πριτσινιού στο εξάρτημα μύτης (1a, b, c ή d). Το σύστημα υποπίεσης θα συγκρατή- • σει το πριτσίνι μέσα στο εξάρτημα μύτης. • Τοποθετήστε το εργαλείο στην επιθυμητή θέση. •...
  • Page 70: Σερβισ Του Εργαλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 5.1 ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Θα πρέπει να διενεργείται τακτικό σέρβις από εκπαιδευμένο προσωπικό, ενώ μια διεξοδική επιθεώρηση πρέπει να διεξάγεται κάθε χρόνο ή κάθε 500.000 κύκλους, όποιο προκύψει πρώτο. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλι- κών...
  • Page 71: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου Εμείς, η Avdel UK Limited με διεύθυνση Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή ProSet XT3 και ProSet XT4 υδροπνευματικά...
  • Page 72: Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

    AVDEL ® ® Η STANLEY Engineered Fastening εγγυάται ότι όλα τα εργαλεία ισχύος έχουν κατασκευαστεί με μεγάλη προ- σοχή και ότι θα είναι απαλλαγμένα από ελάττωμα σε υλικό και εργασία υπό κανονική χρήση και σέρβις, για περίοδο ενός (1) έτους.
  • Page 74 Saadaolev teave on koostatud ülima põhjalikkusega. Ent STANLEY Engineered Fastening ei võta sellegipoolest vastutust ühegi vea eest, mis puu- dutab teavet, ega sellest tulenevate tagajärgede eest. STANLEY Engineered Fastening ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad kolmandate osapoolte tegevusest.
  • Page 75: Ohutusalased Definitsioonid

    Ohtlike olukordade vältimiseks lugege enne seadme paigaldamist, kasutamist, parandamist, hooldamist, tarvikute vahetamist või seadme läheduses töötamist ohutusjuhised läbi ja tehke nende sisu endale sel- geks. Kui seda nõuet eiratakse, võivad tagajärjeks olla rasked kehavigastused. • Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifitseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neeti- de paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid. • ÄRGE muutke seadme ehitust. Muudatused võivad vähendada ohutusmeetmete tõhusust ja suurendada kasutajaga seotud riske. Seadme ehituse muutmine tühistab kõik kehtivad garantiid ja igasuguste seadme juures tehtud muudatuste eest vastutab täies ulatuses klient.
  • Page 76: Seadme Kasutamisega Seotud Ohud

    EESTI • Arvestage, et töödeldava detaili, tarvikute või seadme enda purunemisel võivad tükid suure kiirusega õhku paiskuda. • Seadme kasutamise ajal tuleb alati kanda löögikindlat silmade kaitset. Igal kasutuskorral tuleb hinnata vajalikku kaitse taset. • Ühtlasi tuleb hinnata ka teistega seotud riske. • Veenduge, et töödeldav detail oleks korralikult kinnitatud. • Kontrollige, kas kinnitusdetaili ja/või südamiku väljumise eest kaitsmise vahendid on paigas ja töötavad. • ÄRGE kasutage tööriista, kui südamike kollektorit pole paigaldatud. • Hoiatage, et südamikud võivad seadme esiosast jõuliselt välja paiskuda. • ÄRGE käivitage seadet, mis on inimes(t)e poole suunatud. 1.3 SEADME KASUTAMISEGA SEOTUD OHUD • Seadme kasutamisega kaasneb käte vigastamise oht, näiteks muljumine, löögid ning lõike-, hõõrde- ja põletusvigastused. Käte kaitsmiseks kandke sobivaid kindaid. • Seadme kasutajatel ja hooldustehnikutel peab olema seadme käsitsemiseks vajalik kehaline võimekus, arvestades selle mõõtmeid, kaalu ja võimsust. •...
  • Page 77: Töökohaga Seotud Ohud

    ühenduse katkemisel. • ÄRGE tõstke needipüstolit voolikust hoides. Kasutage alati tõmbemutri tangide käepidet. • Õhuavasid ei tohi blokeerida ega katta. • Vältige mustuse või võõrkehade/-ainete sattumist tööriista hüdrosüsteemi, kuna selle tagajärjel võib töö- riist rikki minna. Kuna STANLEY Engineered Fasteningi poliitika näeb ette toodete pidevat edasiarendamist ja täiusta- mist, jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    EESTI 2. TEHNILISED ANDMED ProSet XT3 ja XT4 on hüdropneumaatilised tööriistad, mis on mõeldud Stanley Engineered Fasteningi neetide ® kinnitamiseks suurel kiirusel. Tööriistadel on vaakumsüsteem neetide kinnihoidmiseks ja kasutatud südamike mugavaks kogumiseks, olenemata tööriista asendist. ProSet XT3 ja XT4 saab koos sobiva ninavarustusega kasutada Ø4,0 mm kuni Ø6,4 mm neetide paigaldamiseks.
  • Page 79: Paigalduse Spetsifikatsioonid

    EESTI 2.2 PAIGALDUSE SPETSIFIKATSIOONID Needi diameeter mm [tollides] Needi tüüp [5/32] [3/16] [1/4] Avatud ots Suletud ots l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 80: Pakendi Sisu

    Rõngastihend Ninavarustuse kohta lisateabe saamiseks vt ProSet -i ninavarustuse juhendit 07900-09414 või külastage veebi- ® lehte www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library. Tööriista tarvikute täieliku nimekirja leiate ProSeti tarvikute juhendist 07900-09415. * Proset XT3 baasmudeliga (76003-01000) ja Proset XT4 baasmudeliga (76004-01000) ei ole kaasas ninavarustust.
  • Page 81: Tööriista Ettevalmistamine

    EESTI 3. TÖÖRIISTA ETTEVALMISTAMINE NB! ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LK 6 JA 8 OLEVAID HOIATUSI. NB! ENNE OTSAKU PAIGALDAMIST VÕI EEMALDAMIST PEAB ÕHUTOIDE OLEMA VÄLJA LÜLITATUD VÕI ÜHENDUS KATKESTATUD. 3.1 NINAVARUSTUS (vt joonis 2) Rasvases kirjas trükitud osade numbrid viitavad joonistele 1 ja 2 ning tabelitele leheküljel 11. Tööriist tarnitakse eelnevalt kokkupanduna koos 4,8 mm [3/16”] neetide jaoks mõeldud ninaosaga.
  • Page 82: Tööpõhimõte

    EESTI • Õhuvoolikud peavad olema õlikindlad, neil peab olema abrasioonikindel väliskülg ning need peavad olema soomustatud kohtades, kus voolikud võivad saada kahjustada. • Kõikide õhuvoolikute ava läbimõõt PEAB olema vähemalt 6,4 millimeetrit. • Kontrollige õhulekkeid. Kahjustuse korral tuleb voolikud ja liitmikud uute vastu välja vahetada. • Kui rõhuregulaatoril pole filtrit, laske õhuühendusest õhk välja, et tühjendada see kogunenud mustusest või veest enne õhuvooliku ühendamist tööriistaga. 3.3 TÖÖPÕHIMÕTE ETTEVAATUST! ÕIGE TOITERÕHK ON OLULINE NEEDIPÜSTOLI NÕUETEKOHASEKS TÖÖTAMISEKS. KUI RÕHK POLE ÕIGE, VÕIVAD SELLE TAGAJÄRJEL TEKKIDA KEHAVIGASTUSED JA MUUD KAHJUSTUSED. TOITERÕHK EI TOHI ÜLETADA PAIGALDUSTÖÖRIISTA TEHNILISTES ANDMETES TOODUD VÄÄRTUST.
  • Page 83: Kasutamine

    EESTI 4. KASUTAMINE 4.1 TÖÖRIISTA KASUTAMINE (vt joonised 1, 4, 5 ja 6) Needi paigaldamine • Veenduge, et südamike kollektor (3) on paigaldatud. Sisestage needi südamik ninaosasse (1a, b, c või d). Vaakumsüsteem hoiab neeti ninaosas paigal. • • Seadke tööriist õigesse asendisse. • Veenduge, et ninavarustus on töödetaili suhtes täisnurga all (90°). • Tõmmake ja hoidke päästikut (6), kuni neet on lõplikult paigaldatud. •...
  • Page 84: Tööriista Hooldus

    EESTI 5. TÖÖRIISTA HOOLDUS 5.1 HOOLDUSTÖÖDE SAGEDUS Regulaarse hooldusega peab tegelema koolitatud personal ja iga aasta või iga 500 000 töötsükli tagant, olene- valt sellest, kumb jõuab varem kätte, tuleb teha põhjalik ülevaatus. ÕHUTOITEÜHENDUSE KATKESTAMINE ETTEVAATUST! Ärge kunagi kasutage seadme mittemetallist osade puhastamiseks lahusteid ega muid kemikaale.
  • Page 85: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EESTI 6. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Originaal Meie, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, kinnitame ainuvastutajana, et see toode: Kirjeldus Hüdropneumaatilised needipüstolid ProSet XT3 ja ProSet ® ® Tootemark/mudel POP-Avdel / 76003 ja POP-Avdel / 76004 ®...
  • Page 86: Kaitske Oma Investeeringut

    õnnetusest või hooletusest (nt füüsiline kahju). Volitamata hooldus või muudatused Garantii ei hõlma defekte ega kahjustusi, mis on tingitud kellegi muu kui STANLEY Engineered Fasteningi või tema volitatud teeninduskeskuse poolsest teenindusest, seadistuste testimisest, paigaldusest, hooldusest, muutmisest või modifitseerimisest.
  • Page 88 STANLEY Engineered Fastening neće prihvatiti nikakvu odgovornost za štete proizašle iz aktivnosti i postupaka trećih strana. Radni i trgovački nazivi, registrirani zaštitni znakovi itd. koje koristi STANLEY Engineered Fastening neće se smatrati besplatnima ili slobodno dostupnima, sukladno zakonskim propisima o zaštiti zaštićenih znakova.
  • Page 89: Sigurnosne Definicije

    1.1 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA • Pročitajte sigurnosne upute prije postavljanja, upotrebe, popravaka, održavanja alata i promjene pribora na alatu, kao i prije rada u blizini alata. U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Alat mogu postavljati, podešavati i koristiti samo stručne osobe. • Koristite samo za postavljanje slijepih zakovica tvrtke STANLEY Engineered Fastening. • Koristite samo dijelove, vijke i pribor koji preporučuje proizvođač. • NEMOJTE modificirati alat. Modifikacije mogu smanjiti učinkovitost mjera sigurnosti i povećati rizik za kori- snika. Bilo kakva modifikacija alata koju poduzme korisnik bit će isključivo njegova odgovornost i poništit će sva primjenjiva jamstva.
  • Page 90: Opasnosti Pri Upotrebi

    HRVATSKI doći do opasnosti uslijed predmeta koji se odbacuju i lete velikom brzinom. • Tijekom upotrebe alata uvijek nosite zaštitu za oči otpornu na udarce. Provjerite potreban stupanj zaštite prije svake upotrebe. • Potrebno je uzeti u obzir i rizike za druge osobe. • Provjerite je li radni materijal dobro učvršćen. • Provjerite jesu li poduzete odgovarajuće mjere zaštite od izbačenih zakovica ili njihovih osovina. • Alat nemojte koristiti ako osovinski spremnik nije postavljen. • Upozorite druge osobe na osovine koje se mogu velikom brzinom izbaciti iz prednjeg dijela alata. • Alat NEMOJTE usmjeravati prema drugim osobama. 1.3 OPASNOSTI PRI UPOTREBI • Upotreba alata može izložiti ruke korisnika rizicima, kao što su prignječenja, udarci, posjekotine, ogreboti- ne i opekline. Nosite odgovarajuće rukavice kako biste zaštitili ruke. •...
  • Page 91: Opasnosti Na Radnome Mjestu

    • Alat za postavljanje NEMOJTE podizati držeći ga za crijevo. Uvijek koristite rukohvat alata za postavljanje. • Ventilacijski otvori ne smiju se blokirati ni prekrivati. • Prljavštinu i strane tvari držite podalje od hidrauličkog sustava alata jer to uzrokuje kvar. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadrža- va pravo promjene specifikacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
  • Page 92: Specifikacije

    HRVATSKI 2. SPECIFIKACIJE ProSet XT3 i XT4 su hidropneumatski alati za brzo postavljanje slijepih zakovica tvrtke Stanley Engineered ® Fastening. Alati su opremljeni sustavom usisavanja za jednostavno prikupljanje potrošenih osovina bez obzira na orijentaciju alata. U kombinaciji s odgovarajućom nosnom opremom, ProSet XT3 i XT4 mogu se koristiti za postavljanje slijepih ®...
  • Page 93: Specifikacije Za Postavljanje

    HRVATSKI 2.2 SPECIFIKACIJE ZA POSTAVLJANJE Promjer zakovice mm [inči] Vrsta zakovice [5/32] [3/16] [1/4] Otvoreni kraj Zatvoreni kraj l (3) Multi-Grip T-zakovica (Em- hart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 94: Sadržaj Paketa

    07003-00277 O prsten Za dodatnu nosnu opremu pregledajte ProSet priručnik za nosnu opremu 07900-09414 ili posjetite ® www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Potpuni popis pribora za alat pronaći ćete u ProSet priručniku 07900-09415. * Nosna oprema nije isporučena uz osnovni alat Proset XT3 (76003-01000) i osnovni alat Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 95: Podešavanje Alata

    HRVATSKI 3. PODEŠAVANJE ALATA VAŽNO - PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA NA STRANICI 6 i 8. VAŽNO - PRIJE POSTAVLJANJA ILI UKLANJANJA NOSNOG SKLOPA TREBA ISKLJUČITI ILI ODSPOJITI DO- VOD ZRAKA. 3.1 NOSNA OPREMA (sl. 2) Brojevi stavki otisnuti podebljanim slovima odnose se na komponente na slikama 1 i 2 na str. 11. Alat se isporučuje tvornički sastavljen s nosnim dijelom za zakovice od 4,8 mm [3/16˝].
  • Page 96: Princip Rada

    HRVATSKI • Crijeva za zrak moraju biti otporna na ulja, imati vanjski dio otporan na abrazije i biti zaštićena s vanjske strane, ako radni uvjeti mogu dovesti do njihovog oštećenja. • Sva crijeva za zrak MORAJU imati minimalni provrt od 6,4 milimetra. • Provjerite curenja zraka. Ako se oštete, crijeva i spojeve treba zamijeniti novima. • Ako na regulatoru tlaka nema filtra, propušite vodove zraka kako biste ih očistili od nakupljene nečistoće ili vode prije nego što priključite crijevi zraka na alat. 3.3 PRINCIP RADA OPREZ - ZA PRAVILNO FUNKCIONIRANJE ALATA VAŽAN JE ODGOVARAJUĆI DOVODNI TLAK. AKO TLAK NIJE ODGOVARAJUĆI, MOŽE DOĆI DO OZLJEDA ILI MATERIJALNE ŠTETE.
  • Page 97: Radni Postupak

    HRVATSKI 4. RADNI POSTUPAK 4.1 UPOTREBA ALATA (sl. 1, 4, 5, 6) Postavljanje slijepe zakovice • Provjerite je li postavljen spremnik strukova (3). Umetnite struk zakovice u nosni dio (1a, b, c ili d). Sustav usisavanja zadržat će zakovicu u nosnom dijelu. • • Namjestite alat. • Provjerite je li nosni sklop pod pravim kutom (90°) u odnosu na radni materijal. • Povucite i zadržite prekidač (6) dok zakovica ne bude potpuno postavljena. •...
  • Page 98: Servisiranje Alata

    HRVATSKI 5. SERVISIRANJE ALATA 5.1 UČESTALOST ODRŽAVANJA Redovite servise treba obavljati stručno osoblje, a sveobuhvatni pregled treba napraviti jedanput godišnje ili svakih 500.000 ciklusa, ovisno o tome što je prije. ODSPAJANJE DOVODA ZRAKA OPREZ - za čišćenje nemetalnih dijelova alata nemojte rabiti otapala ni druge agresivne kemikalije. Te kemikalije mogu oslabiti materijale od kojih su ovi dijelovi izrađeni.
  • Page 99: Ec-Deklaracija Usklađenosti

    HRVATSKI 6. EC-DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI Izvornik Mi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNI- TED KINGDOM, pod našom isključivom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod: Opis Hidro-pneumatički alati ProSet XT3 i ProSet XT4 za slijepe zakovice ®...
  • Page 100: Zaštitite Svoje Ulaganje

    ® ® STANLEY Engineered Fastening jamči da su svi električni alati pažljivo proizvedeni te da će biti bez nedostataka u materijalu i izradi u uvjetima uobičajene upotrebe i servisiranja tijekom razdoblja od jedne (1) godine. Ovo jamstvo primjenjuje se samo na prvu kupnju alata i predviđenu namjenu.
  • Page 102 A rendelkezésre álló adatokat a legnagyobb gondossággal állítottuk össze. A STANLEY Engineered Fastening viszont nem vállal felelősséget az adatok esetleges hibáiért és azok következményeiért. A STANLEY Engineered Fastening nem vállal felelősséget harmadik fél által végzett tevékeny- ségből származó károkért. A STANLEY Engineered Fastening által használt munkanevek, márkanevek, bejegyzett márkanevek stb. nem tekinthetők szabadon használhatónak, azokra is a márkanevek védelmére vonatkozó...
  • Page 103: Biztonsági Definíciók

    Több veszély fennállása esetén olvassa el és értse meg a biztonsági utasításokat, mielőtt a szerszámot felszereli, üzemelteti, azon javítási, karbantartási munkálatot végez vagy kicseréli tartozékait, illetve mielőtt a annak közelében dolgozna. Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelők végezhetik a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • A STANLEY Engineered Fastening vakszegecs belövő szerszámgép csak rendeltetésének megfelelően használható. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, rögzítőelemeket és tartozékokat használja. • NE végezzen módosítást a szerszámon. A módosítások csökkenthetik a biztonsági intézkedések hatékony- ságát és növelhetik a kezelőt esetlegesen érintő veszélyeket. A szerszám bárminemű átalakítása esetén minden felelősség a vásárlót terheli, ez egyben érvénytelenít minden vonatkozó...
  • Page 104: Üzemeltetésből Eredő Veszélyek

    Magyar • Ügyeljen rá, hogy a munkadarab vagy a tartozékok hibája, illetve akár maga a felhelyezett szerszám az anyagok nagy sebességű kilövellését idézheti elő. • A szerszám használata közben mindig viseljen ütésálló szemvédőt. Minden felhasználáskor meg kell vizs- gálni a szükséges védettség fokát. • A másokat érintő kockázatokat szintén ilyenkor kell felmérni. • Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően rögzítve van-e. • Ellenőrizze, hogy a rögzítőszerkezet és/vagy a szegecstüske kilökődése elleni védelemre szolgáló eszközök megfelelőek-e és működnek-e. • NE használja a szerszámot, ha nincs felszerelve szegecstüske-gyűjtő. • Figyelmeztesse a környezetet arra, hogy a szerszám elejénél előfordulhat, hogy a szegecstüskék erőtelje- sen kilökődnek. • Működő szerszámot NE irányítson más(ok) felé. 1.3 ÜZEMELTETÉSBŐL EREDŐ VESZÉLYEK • A szerszám használata a kezelő kezét veszélyeknek teheti ki, ideértve a zúzódást, az ütéseket, a vágásokat, a kopást és a hőt. A keze védelméhez viseljen megfelelő védőkesztyűt. •...
  • Page 105: Munkahelyi Veszélyek

    • NE emelje meg a belövő szerszámot a tömlőnél fogva. Mindig a behúzó szerszám fogantyúját használja. • A szellőző nyílásokat nem szabad akadályozni, nem szabad letakarni. • A szerszám hidraulikus rendszerébe piszok, idegen anyag nem kerülhet, ez üzemi hibát okoz a gépben. A STANLEY Engineered Fastening egyik irányelve a folyamatos termékfejlesztés, és fenntartjuk annak jogát, hogy bármelyik termékünk műszaki jellemzőit előzetes értesítés nélkül is módosíthassuk.
  • Page 106: Műszaki Jellemzők

    Magyar 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK A ProSet XT3 és XT4 modellek olyan hidropneumatikus szerszámok, amelyek feladata a Stanley Engineered ® Fastening vakszegecsek nagy sebességen történő belövése. A szerszámok a szerszám elhelyezkedésétől füg- getlenül a szegecsek megtartására, illetve a keletkező szegecstüskék hatékony begyűjtésére vákuumos rend- szerrel vannak felszerelve.
  • Page 107: Belövésre Vonatkozó Műszaki Adatok

    Magyar 2.2 BELÖVÉSRE VONATKOZÓ MŰSZAKI ADATOK Szegecs átmérője (mm) [hüvelyk] Szegecs típusa [5/32] [3/16] [1/4] Nyitott végű Zárt végű l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 108: A Csomag Tartalma

    O-gyűrű További orrszerelvényeket a ProSet orrszerelvény 07900-09414 számú használati útmutatójában vagy a www. ® stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library oldalon találhat. A szerszámtartozékok teljes listáját megtalálja a ProSet 07900-09415 számú tartozékok kézikönyvében. * A Proset XT3 alapszerszám (76003-01000) és a Proset XT4 alapszerszám (76004-01000) esetében az orrszerel- vény nem biztosított.
  • Page 109: Szerszám Beállítása

    Magyar 3. SZERSZÁM BEÁLLÍTÁSA FONTOS - HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A 6. ÉS 8. OLDALON A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. FONTOS - AZ ORRSZERELVÉNY FEL- ÉS LESZERELÉSE ELŐTT A LEVEGŐELLÁTÁST LE KELL KAPCSOLNI VAGY LE KELL CSATLAKOZTATNI. 3.1 ORRSZERELVÉNY (lásd a 2. ábrát) A félkövérrel szedett tételszámok az 1. és 2. ábrán és a 11. oldalon lévő táblázatokban található alkatrészekre utalnak. A teljes szerszámot összeszerelve szállítjuk 4,8 mm [3/16˝] méretű szegecsekhez való orr-résszel.
  • Page 110: Működési Elv

    Magyar • A légtömlőnek olajállónak kell lennie, kopásálló külsővel és páncélozottnak kell lennie, ha az üzemi körül- mények a tömlő sérülését okozhatják. • Minden légtömlőnek legalább 6,4 milliméter furatátmérőjűnek KELL lennie. • Szivárgás ellenőrzése. A sérült tömlőket, csatlakozókat újakra kell cserélni. • Ha nincs szűrő a nyomásszabályozón, akkor a levegővezetéket légtelenítéssel tisztítsa meg a felgyülemlett piszoktól, víztől, mielőtt a tömlőt a szerszámra csatlakoztatná. 3.3 MŰKÖDÉSI ELV VIGYÁZAT - A SZERELŐSZERSZÁM MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉHEZ FONTOS A MEGFELELŐ TÁPELLÁTÁSI NYOMÁS. HA NEM MEGFELELŐ A NYOMÁS, AZ SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁ- SÁT OKOZHATJA.
  • Page 111: Működési Folyamat

    Magyar 4. MŰKÖDÉSI FOLYAMAT 4.1 A SZERSZÁM MŰKÖDÉSE (lásd az 1., 4., 5., 6. ábrát) Vakszegecs behelyezése • Ellenőrizze, hogy a szegecstüske-gyűjtő (3) fel van-e szerelve. Helyezze a szegecstüskét az orr-részbe (1a, b, c vagy d). A vákuum rendszer a szegecset az orr-részben • tartja. • Igazítsa be a szerszámot. • Ellenőrizze, hogy az orrszerelvény jó szögben (90°) legyen a munkadarabhoz képest. • Húzza be és tartsa behúzva a ravaszt (6) addig, amíg a szegecs teljes mértékben be nem nyomódik a mun- kadarabba.
  • Page 112: A Szerszám Karbantartása

    Magyar 5. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA 5.1 KARBANTARTÁS GYAKORISÁGA A szerszám karbantartását csak szakember végezheti. Évente vagy 500000 ciklusonként (amelyik korábban bekövetkezik), teljes átvizsgálás szükséges. CSATLAKOZTASSA LE A LEVEGŐELLÁTÁST VIGYÁZAT - A szerszám nemfémes részeit soha ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel. Ezek a vegyszerek meggyengíthetik az alkatrészek anyagát. 5.2 ORRSZERELVÉNY Az orrszerelvényt hetente vagy 5000 ciklus után kell karbantartani Tartson készleten cserealkatrészeket az orrszerelvény belső...
  • Page 113: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Magyar 6. CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Eredeti Az Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYE- SÜLT KIRÁLYSÁG, saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás ProSet XT3 és ProSet XT4 hidro-pneumatikus szerszámok vakszegecsekhez ® ®...
  • Page 114: Védje Befektetését

    ® ® központjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honla- pon találhatja: www.StanleyEngineeredFastening.com. A STANLEY Engineered Fastening díjmentesen kicseréli az általunk anyag- vagy gyártási hibásnak nyilvánított alkatrész(eke)t, és a szerszámot bérmentesítve visszaküldi.
  • Page 116 Esama informacija parengta itin kruopščiai. Visgi „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima jokios atsakomybės nei dėl informacijos klaidų, nei dėl jų padarinių. „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už žalą, patirtą dėl trečiųjų šalių vykdytos veiklos. „STANLEY Engineered Fastening“ naudojami praktiniai pavadinimai, prekių pavadinimai, registruotieji prekių ženklai ir kt. neturi būti traktuojami kaip nemokami: jiems taikomi atitinkami prekių...
  • Page 117: Saugos Apibrėžtys

    Kad išvengtumėte daugelio pavojų, prieš montuodami, eksploatuodami, remontuodami, atlikdami techni- n apžiūrą, keisdami priedus arba dirbdami šalia prietaiso, perskaitykite saugos instrukcijas ir jas išsiaiškin- kite. To nepadar rizikuojate rimtai susižaloti. • Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifikuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „ STANLEY Engineered Fastening“ įleidžiamosioms kniedinėms verž- lėms įkniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas detales, tvirtinimo dalis ir priedus. • NEMODIFIKUOKITE įrankio. Modifikacijos gali sumažinti saugos priemonių veiksmingumą bei padidinti riziką operatoriui. Už bet kokį kliento atliktą įrankio konstrukcijos pakeitimą atsako išskirtinai klientas ir tokiu atveju bet kokia garantija nebegalioja.
  • Page 118: Eksploatacijos Pavojai

    LIETUVIŲ • Nepamirškite, kad sujudėjus ruošiniui arba priedui, arba net iš po paties įtvirtinto įrankio dideliu greičiu gali atšokti skeveldros. • Visada nešiokite smūgiams atsparias akių apsaugos priemones. Kiekvieną kartą prieš naudojantis reikia įvertinti reikiamos apsaugos lygį. • Kiekvieną kartą taip pat būtina įvertinti riziką kitiems asmenims. • Užtikrinkite, kad ruošinys būtų saugiai užfiksuotas. • Įsitikinkite, kad vietoje yra veiksmingos apsaugos priemonės, saugančios nuo tvirtinimo elemento ir (arba) šerdies atšokos. • NENAUDOKITE įrankio be įdėto šerdžių rinktuvo. • Įspėkite kitus apie stiprios šerdies atšokos nuo įrankio priekio tikimybę. • NENAUDOKITE įrankio, nukreipto į kitą žmogų (kitus žmones). 1.3 EKSPLOATACIJOS PAVOJAI • Dirbdamas įrankiu, operatorius gali susižaloti rankas, pvz., susitraiškyti, susitrenkti, įsipjauti ir įsibrėžti bei nusideginti. Rankų apsaugai mūvėkite reikiamas pirštines. • Operatoriai ir techninės priežiūros personalas turi būti fiziškai stiprūs, kad galėtų dirbti dideliu, sunkiu ir galingu įrankiu. •...
  • Page 119: Pavojai Darbo Vietos

    įrankio arba nuo kitos žarnos, įmontuojamos fiksuojamosios šerdys ir naudojami kontrolinės saugos kabeliai. • NEKELKITE kniedytuvo už žarnos. Visuomet imkite už kniedytuvo rankenos. • Neužkimškite ir neuždenkite ventiliacijos angų. • Saugokite įrankio hidraulinę sistemą, kad į ją nepatektų nešvarumų ir pašalinių medžiagų, nes kitaip sutriks įrankio veikimas. „STANLEY Engineered Fastening“ siekia nuolat plėtoti ir tobulinti gaminius. Todėl mes pasiliekame teisę be išankstinio įspėjimo keisti bet kurio gaminio specifikacijas.
  • Page 120: Specifikacijos

    LIETUVIŲ 2. SPECIFIKACIJOS „ProSet “ XT3 ir XT4 – tai hidropneumatiniai įrankiai, suprojektuoti „ Stanley“ pagamintoms įleidžiamosioms ® kniedinėms veržlėms dideliu greičiu įrengti. Įrankiuose naudojama vakuumo sistema kniedėms laikyti, jame sklandžiai surenkamos panaudotos šerdys neatsižvelgiant į įrankio orientaciją. Naudojant atitinkamus antgalius, „ProSet “ įrankiais XT3 ir XT4 galima įkniedyti nuoØ4,0 mm iki Ø6,4 mm skers- ®...
  • Page 121 LIETUVIŲ 2.2 KNIEDIJIMO SPECIFIKACIJOS Kniedinės veržlės skersmuo, mm (coliais) Kniedinės verž- lės tipas (5/32) (3/16) (1/4) Atviru galu Uždaru galu l (3) „Multi-Grip“ „T-Rivet“ („Em- hart“) „Self-Plugger“ „Ultra Grip“ (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) „Avex “ ® l (2) l (2) l (2) „Stavex...
  • Page 122: Pakuotės Turinys

    Apie papildomus antgalių blokus skaitykite „ProSet “ antgalių blokų vadove 07900-09414 arba apsilankykite ® www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Visą įrankio priedų sąrašą rasite „ProSet“ priedų vadove 07900-09415. * Antgalio blokas tiekiamas be bazinio įrankio „Proset XT3“ (76003-01000) ir bazinio įrankio „Proset XT4“ (76004-01000).
  • Page 123: Įrankio Sąranka

    LIETUVIŲ 3. ĮRANKIO SĄRANKA SVARBU – PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS ĮSPĖJIMUS, ESANČIUS 6 ir 8 PUSLAPIUOSE. SVARBU – PRIEŠ MONTUOJANT ARBA NUIMANT ANTGALIO MAZGĄ, PRIVALOMA ATJUNGTI ORO TIEKIMĄ. 3.1 ANTGALIO BLOKAS (žr. 2 pav.) Pusjuodžiu šriftu paryškintus dalių numerius rasite 1 ir 2 pav. bei 11 puslapyje pateiktose 1 ir 2 lentelėse. Surinktas įrankis bus pateiktas su iš...
  • Page 124: Veikimo Principas

    LIETUVIŲ • Oro žarnose susidaro minimalus darbinis efektyvusis slėgis, kuris yra lygus 150 % maksimalaus sistemoje sudaromo slėgio arba 10 barų (kuris aukštesnis). • Oro žarnos privalo būti atsparios alyvai, jų išorė turi būti atspari nudilimui ir sustiprinta, nes sudėtingomis darbo sąlygomis žarnos gali būti pažeistos. • Visos žarnos PRIVALO būti mažiausiai 6,4 milimetro vidinio skersmens. • Patikrinkite, ar nėra oro nuotėkių. Jeigu žarnos ir movos būtų pažeistos, jas privaloma pakeisti naujomis. • Jeigu slėgio reguliatoriuje nėra filtro, prieš prijungdami oro žarną prie įrankio, išvalykite oro liniją, kad joje neliktų susikaupusių nešvarumų arba vandens. 3.3 VEIKIMO PRINCIPAS ATSARGIAI! NORINT, KAD MONTAVIMO ĮRANKIS TINKAMAI VEIKTŲ, SVARBU NUSTATYTI TINKAMĄ TIEKI- MO SLĖGĮ.
  • Page 125: Darbo Eiga

    LIETUVIŲ 4. DARBO EIGA 4.1 ĮRANKIO NAUDOJIMAS (žr. 1, 4, 5, 6 pav.) Įleidžiamosios kniedinės veržlės montavimas • Būtinai sumontuokite šerdžių rinktuvą (3). Įkiškite kniedinės veržlės šerdį į antgalį (1a, b, c arba d). Vakuumo sistema laikys kniedin veržl antgalyje. • • Nukreipkite įrankį į reikiamą padėtį. • Antgalio blokas turi būti nukreiptas į ruošinį stačiu (90°) kampu. • Paspauskite ir laikykite nuspaudę gaiduką (6), kol kniedinė veržlė bus visiškai įkniedyta į ruošinį. •...
  • Page 126: Įrankio Priežiūra

    LIETUVIŲ 5. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA 5.1 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBŲ DAŽNUMAS Kvalifikuoti specialistai privalo reguliariai atlikti priežiūros darbus ir išsamų patikrinimą kasmet arba kas 500 000 ciklų (kas pirmiau). ATJUNKITE ORO TIEKIMĄ ATSARGIAI! Nemetalinių įrankio dalių niekada nevalykite tirpikliais arba kitais agresyviais chemikalais. Šie chemikalai gali susilpninti šioms dalims panaudotas plastmasines medžiagas.
  • Page 127: Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŲ 6. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Originalas Mes, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas Hidropneumatiniai kniedytuvai „ProSet XT3“ ir „ProSet XT4“ ® ® Prekės ženklas / „POP-Avdel...
  • Page 128: Apsaugokite Savo Investiciją

    “ KNIEDYTUVO GARANTIJA ® ® „STANLEY Engineered Fastening“ garantuoja, kad visi elektriniai įrankiai yra kruopščiai pagaminti, ir kad įprastai juos naudojant ir prižiūrint jie 1 (vienerius) metus neturės medžiaginių ar gamybinių defektų. Ši garantija taikoma tik pirmajam įrankio pirkėjui, naudojančiam įrankį pagal paskirtį.
  • Page 130 Fastening neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radušies, novirzoties no izstrādājuma sākotnējiem tehniskajiem datiem. Pieejamā informācija ir sastādīta ar vislielāko rūpību. Tomēr STANLEY Engineered Fastening neatbild par informācijas nepilnībām un no tā izrietošām sekām. STANLEY Engineered Fastening neatbild par bojājumiem, kas radušies trešo pušu veiktu darbību rezultātā. Darba nosaukumus, komerc- nosaukumus, reģistrētas preču zīmes u. c., ko izmanto uzņēmums STANLEY Engineered Fastening, nedrīkst uzskatīt kā...
  • Page 131: Drošības Definīcijas

    Pretējā gadījumā var gūt smagus ievainojumus. • Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un apmācīti lietotāji. • NEIZMANTOJIET necaurejošu kniežu kniedētāju citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. • Instrumentu NEDRĪKST pārveidot. Visi pārveidojumi var mazināt drošības pasākumu efektivitāti un palieli- nāt riskus, kam pakļauts operators. Ja klients pārveido instrumentu, viņš pilnībā uzņemas atbildību par to, un visas attiecināmās garantijas zaudē...
  • Page 132: Ar Darbu Saistīti Riski

    LATVIEŠU • Darba materiāla vai piederumu kļūmes dēļ, vai nepareizi ievietojot instrumentu, var tikt izmestas lidojošas šķembas. • Strādājot ar instrumentu, vienmēr valkājiet triecienizturīgus acu aizsardzības līdzekļus. Vajadzīgā aizsardzī- bas klase ir jānovērtē katram konkrētajam lietojumam. • Vienlaikus jāizvērtē arī citām personām radītie riski. • Apstrādājamajam materiālam ir jābūt cieši nostiprinātam. • Pārbaudiet, vai stiprinājumu un/vai caursitņu izmešanas aizsarglīdzekļi ir uzstādīti un darbojas. • Ar kniedētāju NEDRĪKST strādāt, ja nav uzstādīts caursitņu savācējs. • Brīdiniet apkārtējos par caursitņu iespējamu spēcīgu izmešanu no instrumenta priekšdaļas. • Darba laikā NEVĒRSIET instrumentu pret citu(-ām) personu(-ām). 1.3. AR DARBU SAISTĪTI RISKI • Strādājot ar instrumentu, operatora rokas ir pakļautas riskam, tostarp saspiešanas, trieciena, sagriešanas, nobrāzumu un apdegumu riskam. Lai aizsargātu rokas, valkājiet piemērotus cimdus. •...
  • Page 133: Ar Darba Vietu Saistīti Riski

    šļūteni un instrumentu vai citu šļūteni. • NECELIET kniedētāju, turot aiz šļūtenes. Šim nolūkam izmantojiet kniedētāja rokturi. • Ventilācijas atveres nedrīkst būt nosprostotas vai nosegtas. • Iztīriet netīrumus un svešķermeņus no instrumenta hidrauliskās sistēmas, citādi tie izraisīs darbības traucējumus. Uz ēmums STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktas izstrādājumu pilnveides un uzlabošanas politiku, tāpēc mēs paturam tiesības mainīt izstrādājumu tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 134: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU 2. TEHNISKIE DATI ProSet XT3 un XT4 hidropneimatiskie instrumenti ir paredzēti Stanley Engineered Fastening necaurejošu ® kniežu kniedēšanai lielā ātrumā. Instrumentiem ir vakuuma sistēma kniežu turēšanai un ērti lietojams nolauzto caursitņu savācējs jebkādā instrumenta turēšanas leņķī. Atkarībā no tā, kāds priekšgala aprīkojums ir uzstādīts, ProSet XT3 un XT4 var izmantot necaurejošu kniežu...
  • Page 135: Ievietošanas Tehniskie Dati

    LATVIEŠU 2.2. IEVIETOŠANAS TEHNISKIE DATI Kniedes diametrs, mm [collas] Kniedes veids [5/32] [3/16] [1/4] Atvērts gals Noslēgts gals l (3) Multi-Grip T veida kniede (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 136: Iepakojuma Saturs

    Informāciju par papildu priekšgala aprīkojumu skatiet ProSet priekšgala aprīkojuma rokasgrāmatā 07900- ® 09414 vai tīmekļa vietnē www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Pilnu instrumenta piederumu sarakstu skatiet ProSet piederumu rokasgrāmatā 07900-09415. * Priekšgala aprīkojums nav iekļauts Proset XT3 pamata instrumenta (76003-01000) un Proset XT4 pamata instrumenta (76004-01000) komplektācijā.
  • Page 137: Instrumenta Uzstādīšana

    LATVIEŠU 3. INSTRUMENTA UZSTĀDĪŠANA SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS 6. UN 8. LAPPUSĒ. SVARĪGI! PIRMS PRIEKŠGALA DETAĻU UZSTĀDĪŠANAS VAI NOŅEMŠANAS VISPIRMS IR JĀIZSLĒDZ VAI JĀATVIENO GAISA PADEVE. 3.1. PRIEKŠGALA APRĪKOJUMS (2. ATT.) Skaitļi treknrakstā attiecas uz detaļu numuriem, kas norādīti 1. un 2. attēlā, kā arī 11. lpp. redzamajā tabulā. Instruments ir sākotnēji aprīkots ar priekšgalu, kas paredzēts 4,8 mm [3/16 collu] kniedēm.
  • Page 138: Darbības Princips

    LATVIEŠU • Gaisa padeves šļūtenēm jābūt eļļas izturīgām, ar nodilumizturīgu ārējo virsmu un stiegrotām, ja darba apstākļu ietekmē šļūtenes var tikt sabojātas. • Visu gaisa padeves šļūteņu iekšējam diametram ir JĀBŪT VISMAZ 6,4 mm. • Pārbaudiet, vai nav gaisa noplūdes. Ja šļūtenes un savienojumi ir bojāti, tie ir jānomaina pret jauniem. • Ja uz spiediena regulatora nav uzstādīts filtrs, pirms gaisa šļūtenes pievienošanas instrumentam vispirms iztukšojiet gaisa vadu, lai no tā iztīrītu uzkrājušos netīrumus vai ūdeni. 3.3. DARBĪBAS PRINCIPS UZMANĪBU! LAI KNIEDĒTĀJS FUNKCIONĒTU PAREIZI, SVARĪGI IR TO APGĀDĀT AR PAREIZU PADEVES SPIEDIENU.
  • Page 139: Ekspluatācijas Kārtība

    LATVIEŠU 4. EKSPLUATĀCIJAS KĀRTĪBA 4.1. INSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJA (1., 4., 5., 6. ATT.) Necaurejošas kniedes ievietošana • Uzstādiet caursitņu savācēju (3). Ievietojiet priekšgalā (1a, b, c vai d) kniedes caursitni. Vakuuma sistēma notur kniedi priekšgala iekšpusē. • • Novietojiet instrumentu pret darba pozīcijā. • Pārbaudiet, vai priekšgala korpuss ir pareizajā leņķī (90°) pret apstrādājamo materiālu. • Velciet un turiet mēlīti (6), līdz kniede ir pilnībā iestrādāta materiālā. •...
  • Page 140: Instrumenta Apkope

    LATVIEŠU 5. INSTRUMENTA APKOPE 5.1. APKOPES BIEŽUMS Instrumentam ir jāveic regulāra apkope, kas jāuztic tikai apmācītiem speciālistiem, un reizi gadā vai ik pēc 500 000 cikliem — atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, — ir jāveic pilnā pārbaude. ATVIENOJIET GAISA PADEVI UZMANĪBU! Instrumenta detaļu tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas asas ķīmiskas vielas.
  • Page 141: Ek Atbilstības Deklarācija

    LATVIEŠU 6. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Tulkojums Mēs, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums, Apraksts ProSet XT3 un ProSet XT4 hidropneimatiskie necaurejošu kniežu kniedētāji ®...
  • Page 142: Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

    ® ® STANLEY Engineered Fastening garantē, ka visi elektroinstrumenti ir ražoti ar vislielāko rūpību un viena (1) gada laikā tiem nerodas materiālu vai darba kvalitātes defekti, ja tos lieto un apkopj tā, kā paredzēts. Šī instrumenta garantija attiecas tikai uz instrumenta pirmo pircēju un tā pirmreizējo lietošanu.
  • Page 144 Engineered Fastening are o politică de îmbunătăţire permanentă a produsului, prin urmare produsele pot suferi modificări. Informaţiile furnizate sunt valabile pentru produs în starea în care este livrat de către STANLEY Engineered Fastening. Astfel, STANLEY Engineered Fastening nu poate fi considerat responsabil pentru orice pagube care intervin în urma nerespectării specificaţiilor originale ale produsului.
  • Page 145: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Pentru a preveni diverse pericole, citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile de siguranţă înainte de instalarea, utiliza- rea, repararea, întreţinerea, schimbarea accesoriilor uneltei sau la lucrul în apropierea uneltei. Nerespecta- rea acestor măsuri poate provoca leziuni grave. • Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor calificaţi şi instruiţi. • NU UTILIZAŢI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fixarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de fixare şi accesorii recomandate de producător. • NU modificaţi unealta. Modificările pot afecta eficienţa sau măsurile de siguranţă şi pot creşte pericolele pentru operator. Orice modificare a uneltei de către client se face pe răspunderea exclusivă a acestuia şi anulează...
  • Page 146: Pericole La Utilizare

    ROMÂNĂ • Fiţi conştienţi că defectarea piesei sau a accesoriilor sau chiar a uneltei introdusă poate genera proiectile de mare viteză. • La utilizarea uneltei, purtaţi întotdeauna echipament de protecţie pentru ochi rezistent la impact. Gradul de protecţie necesar trebuie evaluat pentru fiecare utilizare. • În acest stadiu trebuie evaluate de asemenea pericolele pentru alte persoane. • Asiguraţi-vă că piesa de lucru este bine fixată. • Verificaţi dacă sunt prezente şi funcţionale mijloacele de protecţie împotriva proiectării dispozitivului de montare şi/sau a tijei. • NU utilizaţi unealta fără colector de tije instalat. • Avertizaţi persoanele din jur cu privire la posibilitatea proiectării cu viteză a tijelor din partea din faţă a uneltei. • NU acţionaţi unealta îndreptată spre alte persoane. 1.3 PERICOLE LA UTILIZARE • Utilizarea uneltei poate prezenta pericol de strivire, lovire, tăiere şi arsuri ale mâinilor. Purtaţi mănuşi de protecţie adecvate. •...
  • Page 147: Pericole Privind Zgomotul

    împotriva eventualelor desprinderi ale racordurilor furtunului la unealtă sau ale furtunurilor între ele. • NU ridicaţi unealta de furtun. Utilizaţi întotdeauna mânerul uneltei. • Orificiile de ventilaţie nu trebuie să fie blocate sau acoperite. • Evitaţi pătrunderea murdăriei sau a corpurilor străine în sistemul hidraulic al uneltei, deoarece vor provoca defecţiuni. STANLEY Engineered Fastening are o politică de dezvoltare şi îmbunătăţire continuă a produsului şi ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţia oricărui produs fără o notificare prealabilă.
  • Page 148: Specificaţii

    ROMÂNĂ 2. SPECIFICAŢII ProSet XT3 şi XT4 sunt unelte hidro-pneumatice proiectate pentru aplicarea niturilor oarbe Stanley Engineered ® Fastening cu viteză ridicată. Uneltele sunt prevăzute cu un sistem de vid pentru reţinerea şi colectarea fără probleme a tijelor deja utilizate, indiferent de orientarea uneltei.
  • Page 149: Specificaţii De Aplicare

    ROMÂNĂ 2.2 SPECIFICAŢII DE APLICARE Diamentru nit mm [inci] Tipul de nit [5/32] [3/16] [1/4] Capăt deschis Capăt închis l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 150: Conţinutul Pachetului

    09414 sau accesaţi www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Pentru o listă completă de accesorii ale uneltei, vă rugăm să consultaţi manualul de accesorii ProSet 07900-09415. * Echipamentul pentru vârf nu este furnizat cu instrumentul de bază Proset XT3 (76003-01000) şi instrumentul de bază Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 151: Configurarea Uneltei

    ROMÂNĂ 3. CONFIGURAREA UNELTEI IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE AVERTIZĂRILE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 6 ŞI 8, ÎNAINTE DE PUNE- REA ÎN FUNCŢIUNE A UNELTEI. IMPORTANT - ALIMENTAREA CU AER TREBUIE OPRITĂ SAU DECONECTATĂ, ÎNAINTE DE MONTAREA SAU DEMONTAREA CAPULUI. 3.1 ECHIPAMENT VÂRF (Cons.
  • Page 152: Principiul De Funcţionare

    ROMÂNĂ • Toate uneltele funcţionează cu aer comprimat furnizat la o presiune minimă de 5,0 bari. • Regulatoarele de presiune şi sistemele automate de ungere/filtrare pentru sursa de aer trebuie să se afle la o distanţă de 3 metri de unealtă (consultaţi fig. 3). • Furtunurile de alimentare cu aer vor avea o presiune minimă de lucru efectivă de 150% din presiunea maximă produsă în sistem sau 10 bar, oricare dintre acestea este mai mare. • Furtunurile de aer trebuie să fie rezistente la ulei, să aibă o suprafaţă exterioară rezistentă la abraziune şi să fie armate, în cazul în care condiţiile de utilizare pot duce la deteriorarea acestora. •...
  • Page 153: Procedura De Utilizare

    ROMÂNĂ 4. PROCEDURA DE UTILIZARE 4.1 OPERAREA UNELTEI (Cons. fig. 1, 4, 5, 6) Instalarea unui nit • Asiguraţi-vă că colectorul de tije (3) este montat. Introduceţi tija nitului în vârf (1a, b, c sau d). Sistemul de vacuum va menţine nitul în piesa pentru vârf. • • Poziţionaţi unealta. • Asiguraţi-vă că echipamentul pentru vârf este în unghi drept (90°) cu suprafaţa de lucru.
  • Page 154: Întreţinerea Uneltei

    ROMÂNĂ 5. ÎNTREŢINEREA UNELTEI 5.1 FRECVENŢA DE ÎNTREŢINERE Operaţiunile de întreţinere regulată trebuie efectuate numai de personal instruit şi trebuie efectuată o verifica- re completă anual sau la fiecare 500.000 de cicluri, oricare dintre aceste situaţii apare prima. DECONECTAŢI SURSA DE AER ATENŢIE - Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 155: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ 6. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Original Noi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Descriere Unelte hidro-pneumatice pentru nituri oarbe ProSet XT3 şi ProSet ®...
  • Page 156: Protejaţi-Vă Investiţia

    Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modificare în orice fel de către oricine în afară de STANLEY Engineered Fastening, sau de centrele sale autoriza- te de service, sunt excluse din această garanţie.
  • Page 158 повреждения вследствие внесения изменений в исходные спецификации. Информация была тщательным образом собрана и отобрана. Тем не менее, компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответствен- ности за ошибки в данной информации их последствия. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за повреждения...
  • Page 159: Определения Безопасности

    эксплуатацией, ремонтом, техническим обслуживанием, заменой дополнительных принадлежностей или работой рядом с инструментом. Несоблюдение данного требования может привести к серьез- ной травме. • Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифициро- ванные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и аксессуары, рекомендованные производителем. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ вносить какие-либо изменения в конструкцию инструмента. Изменения могут снизить эффективность мер безопасности и повысить риски для оператора. Любое внесение изменений...
  • Page 160: Риск Летящих Предметов

    РУССКИЙ 1.2 РИСК ЛЕТЯЩИХ ПРЕДМЕТОВ • Перед выполнением каких-либо операций по обслуживанию инструмента или его регулировке или снятием носового оборудования отсоедините шланг подачи воздуха или снимите носовое оборудо- вание или дополнительные принадлежности. • Имейте в виду, что поломка заготовки или дополнительной принадлежности или даже самого встав- ленного инструмента может привести к появлению высокоскоростных летящих предметов. • Всегда используйте ударостойкие защитные очки при работе с инструментом. Степень необходимой защиты надо оценивать для каждого использования. •...
  • Page 161: Риски На Рабочем Месте

    стей соединений от шланга к инструменту или от шланга к шлангу. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ поднимать заклепочник за шланг. Поднимайте заклепочник только за рукоятку. • Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента. • Следите за тем, чтобы в гидравлической системе не было грязи и прочих инородных веществ, так как это приведет к поломке инструмента. Политика STANLEY Engineered Fastening нацелена на непрерывное развитие и улучшение продукции, и мы оставляем за собой право вносить изменения в спецификацию любого изделия без предвари- тельного уведомления.
  • Page 162: Спецификации

    XT3 и XT4 — это гидропневматические заклепочники для высокоскоростной установки потайных ® заклепок Stanley Engineered Fastening. Инструменты оснащены вакуумной системой для удержания за- клепок и удобной системой сбора сердечников заклепок независимо от направления инструмента. При условии установки соответствующего носового оборудования, инструменты ProSet XT3 и...
  • Page 163: Технические Характеристики Установки

    РУССКИЙ 2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТАНОВКИ Диаметр заклепок [дюймы] Тип заклепок [5/32] [3/16] [1/4] Открытого типа Закрытого типа l (3) Multi-Grip T-Rivet (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 164: Комплект Поставки

    За дополнительной информацией о носовом оборудовании см. руководство по носовому оборудованию ProSet 07900-09414 или сайт www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library ® См. полный перечень дополнительных приспособлений инструмента в руководстве по принадлежно- стям ProSet 07900-09415. * Носовое оборудование не входит в комплект поставки инструментов Proset XT3 Base Tool (76003-01000) и Proset XT4 Base Tool (76004-01000).
  • Page 165: Подготовка Инструмента К Эксплуатации

    РУССКИЙ 3. ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО — ПЕРЕД ВВЕДЕНИЕМ ИНСТРУМЕНТА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИН- СТРУКЦИИ НА СТР. 6 и 8. ВАЖНО — ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И СНЯТИЕМ НОСОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ ИНСТРУМЕНТА НЕОБХО- ДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ПОДАЧУ ВОЗДУХА. 3.1 НОСОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (см. рис. 2) Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к составляющим на рисунках 1 и 2, а также в таблицах...
  • Page 166: Принцип Работы

    РУССКИЙ Точка выпуска питающей линии Точка забора из питающей линии • Для всех инструментов необходима подача воздуха под давлением не менее 5,0 бар. • Регуляторы давления и системы автоматической смазки/фильтрации должны быть установлены не далее 3 метров от инструмента (см. рис. 3). • Шланги подачи воздуха должны иметь минимальный рейтинг эффективного давления в 150 % от максимального давления системы или 10 бар, в зависимости от большего значения. • Воздушные шланги должны быть маслостойкими, износоустойчивыми и иметь укрепленный наруж- ный слой, если условия эксплуатации могут привести к повреждению шлангов. •...
  • Page 167: Порядок Эксплуатации

    РУССКИЙ 4. ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА (см. рис. 1, 4, 5, 6) Установка потайной заклепки • Убедитесь, что коллектор сердечников заклепок (3) установлен. Вставьте сердечник заклепки в держатель (1a, b, c или d). Вакуумная система будет удерживать за- • клепку в держателе. • Расположение инструмента. • Убедитесь в правильности угла носового оборудования (90°) по отношению к рабочей детали. • Нажмите и удерживайте переключатель (6), пока заклепка не будет зафиксирована в нужном поло- жении.
  • Page 168: Обслуживание Инструмента

    РУССКИЙ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА 5.1 ЧАСТОТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Для корректной работы инструмента обученный персонал должен выполнять его регулярное обслу- живание, а также инструмент должен проходить комплексную проверку каждый год или через каждые 500 000 циклов, в зависимости от того, что наступит ранее. ОТКЛЮЧИТЕ...
  • Page 169: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    РУССКИЙ 6. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Оригинал Мы, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, принимаем на себя полную ответственность за то что продукт: Описание Гидропневматические инструменты для потайных заклепок ProSet XT3 и...
  • Page 170: Защитите Свои Вложения

    ства, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любые убытки и ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента. 7.2 ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ПОТАЙНЫХ ЗАКЛЕПОК В ИНТЕРНЕТЕ.
  • Page 172 Preklad z originálnych pokynov: D 19/300 SLOVENSKY ©2017 Stanley Black & Decker inc. Všetky práva vyhradené. Uvedené informácie sa nesmú reprodukovať ani zverejňovať žiadnym spôsobom (elektronicky ani mechanicky) bez predchádzajúceho výslovného a písomného súhlasu od spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. Uvedené informácie vychádzajú z údajov známych v čase uvádzania tohto produktu na trh. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening uplatňuje politiku kontinuálneho zdokonaľovania produktov a z uvedeného dôvodu môžu produkty podliehať zmenám. Uvedené informácie sa vzťahujú na produkt v stave, v akom bol dodaný spoločnosťou STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening preto nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody vyvstávajúce z odchýlok produktu od pô- vodných špecifikácií. Dostupné informácie boli zostavené s maximálnou starostlivosťou. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening však nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek chyby v týchto informáciách ani za dôsledky z nich vyplývajúce. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening nepreberá zodpovednosť za škody vyvstávajúce z aktivít realizovaných tretími stranami. Pracovné názvy, obchodné názvy, registrované ochranné známky a pod. používané...
  • Page 173: Bezpečnostné Definície

    1.1 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Kvôli viacerým nebezpečenstvám si pred inštaláciou, prevádzkou, opravou, údržbou, výmenou príslušen- stva alebo pred prácou v blízkosti náradia prečítajte bezpečnostné pokyny a pochopte ich. Ak tak neurobí- te, môže to mať za následok vážne zranenie. • Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. • Náradie NEUPRAVUJTE. Úpravy môžu znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre pracovní- ka. Za akékoľvek zmeny náradia realizované zákazníkom bude v plnej miere zodpovedný zákazník, pričom v tomto prípade zároveň dochádza k strate platnosti poskytovaných záruk. •...
  • Page 174: Prevádzkové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY • Uvedomte si, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či lebo dokonca samotného vloženého náradia, môže viesť k vrhnutiu projektilov vysokou rýchlosťou. • Počas práce s náradím vždy používajte ochranu zraku odolnú proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal hodnotiť pri každom použití. • V tejto chvíli by ste mali posúdiť aj riziká pre ostatných. • Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upevnený. • Skontrolujte, či sú prostriedky na ochranu pred vypudením upevňovacieho prvku a/alebo tŕňa na svojom mieste a či sú funkčné. • NEPOUŽÍVAJTE náradie bez namontovaného zberného priestoru tŕňov. • Upozornite na možné vypudenie tŕňov z prednej strany náradia silou. • NEOBSLUHUJTE náradie, ktoré je nasmerované na iné osoby. 1.3 PREVÁDZKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ • Použitie tohto náradia môže vystaviť ruky pracovníka nebezpečenstvám, a to vrátane rozdrvenia, nárazov, porezania, odrenín a tepla. Na ochranu rúk používajte vhodné rukavice. • Pracovníci a personál údržby musia byť fyzicky schopní zvládnuť objem, hmotnosť a výkon náradia. • Náradie držte správne. Buďte pripravení pôsobiť proti normálnym alebo náhlym pohybom a majte k dispo- zícii obe ruky.
  • Page 175: Nebezpečenstvá Pracoviska

    • Umiestňovacie náradie NEDVÍHAJTE držaním za hadicu. Vždy používajte rukoväť umiestňovacieho náradia. • Vetracie otvory sa nesmú zablokovať ani zakryť. • Nečistoty a cudzie látky držte v bezpečnej vzdialenosti od hydraulického systému náradia, keďže v opač- nom prípade by došlo k poruche náradia. Zásada spoločnosti STANLEY Engineered Fastening podlieha nepretržitému vývoju a zdokonaľovaniu produk- tov a vyhradzujeme si právo zmeniť technické údaje akéhokoľvek produktu bez predchádzajúceho oznámenia.
  • Page 176: Technické Údaje

    SLOVENSKY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Náradie ProSet XT3 a XT4 je hydro-pneumatické náradie navrhnuté tak, aby vysokou rýchlosťou umiestňovalo ® slepé nity Stanley Engineered Fastening. Náradie je vybavené sacím systémom na uchytenie nitu a bezproblé- mový zber použitých tŕňov bez ohľadu na orientáciu náradia. Pri pripojení na príslušný mechanizmus ústia sa modely ProSet XT3 a XT4 môžu použiť na umiestňovanie sle- ® pých nitov v rozsahu Ø 4,0 mm až Ø 6,4 mm. Pozrite si tabuľku na strane 10, kde nájdete zoznam všetkých nitov, ktoré sa dajú umiestniť. Bezpečnostné upozornenia na stranách 2 a 4 sa musia dodržiavať za každých okolností. NEPOUŽÍVAJTE v mokrom stave alebo v prítomnosti horľavých kvapalín alebo plynov. 2.1. TECHNICKÉ ÚDAJE NÁRADIA Sila v ťahu: Pri 5,5 baru...
  • Page 177 SLOVENSKY 2.2 TECHNICKÉ ÚDAJE UMIESTŇOVANIA Priemer nitu v mm [palcoch] Typ nitu [5/32] [3/16] [1/4] Otvorený koniec Uzatvorený koniec l (3) Multi-Grip T nit (Emhart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 178: Obsah Balenia

    07003-00277 Tesniaci krúžok Dodatočné mechanizmy ústia nájdete v príručke mechanizmov ústia ProSet 07900-09414 alebo navštívte ® stránku www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Kompletný zoznam príslušenstva náradie nájdete v príručke príslušenstva ProSet 07900-09415. * Mechanizmus ústia sa nedodáva so základným náradím Proset XT3 (76003-01000) a Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 179: Nastavenie Náradia

    SLOVENSKY 3. NASTAVENIE NÁRADIA DÔLEŽITÉ – PRED UVEDENÍM NÁRADIA DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREŠTUDUJTE BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY NA STRANE 6 A 8. DÔLEŽITÉ – PRED NASADENÍM ALEBO ODŇATÍM MECHANIZMU ÚSTIA JE POTREBNÉ VYPNÚŤ ALEBO ODPOJIŤ PRÍVOD VZDUCHU. 3.1 MECHANIZMUS ÚSTIA (Ref. obr. 2) Čísla položiek hrubým písmom sa vzťahujú na komponenty na obrázkoch 1 a 2 a v tabuľkách na strane 11. Kompletné náradie sa dodá vopred zložené s mechanizmom ústia pre 4,8 mm [3/16˝] nity.
  • Page 180: Princíp Prevádzky

    SLOVENSKY • Tlakové regulátory a systémy na automatické olejovanie/filtráciu sa majú používať na hlavnom prívode vzduchu do vzdialenosti 3 metrov od náradia (pozrite si obr. 3). • Všetky prívodné hadice budú mať minimálny rating efektívneho prevádzkového tlaku minimálne o 150 % vyšší ako je hodnota maximálneho tlaku vytváraného systémom alebo hodnota 10 barov, podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je vyššia. • Vzduchové hadice musia byť odolné voči oleju, mať vonkajšie časti odolné voči abrázii a pokiaľ môže dôjsť vplyvom prevádzkových podmienok k poškodeniu hadíc, musia byť vystužené. • Všetky hadice MUSIA mať minimálny vnútorný priemer 6,4 milimetra. • Skontrolujte, či nedochádza k úniku vzduchu. V prípade poškodenia je možné hadice a spojovacie diely nahradiť novými kusmi. • Ak sa na tlakovom regulátore nenachádza filter, pred pripojením vzduchovej hadice k náradiu odvzdušnite vzduchový rozvod, aby ste z neho odstránili akumulované nečistoty alebo vodu. 3.3 PRINCÍP PREVÁDZKY UPOZORNENIE – SPRÁVNY PRÍVODNÝ TLAK JE DÔLEŽITÝM PREDPOKLADOM Z HĽADISKA NÁLEŽITEJ FUNKČNOSTI INŠTALAČNÉHO NÁRADIA.
  • Page 181: Postup Prevádzky

    SLOVENSKY 4. POSTUP PREVÁDZKY 4.1 PREVÁDZKA NÁRADIA (Ref. obr. 1, 4, 5, 6) Inštalácia slepého nitu • Uistite sa, že je pripojený zberný priestor tŕňov (3). Zapojte zberný priestor nitov na mechanizmus ústia (1a, b, c alebo d). Sací systém udrží nit v prvku ústia. • • Umiestnite náradie. • Uistite sa, či je mechanizmus ústia v pravom uhle (90°) k obrobku. • Potiahnite a podržte stlačenú spúšť (6), kým sa nit úplne neumiestni na svoje miesto. •...
  • Page 182: Servis Náradia

    SLOVENSKY 5. SERVIS NÁRADIA 5.1 ČASTOSŤ ÚDRŽBY Vyškolený personál je povinný vykonávať pravidelný servis a raz ročne alebo každých 500 000 cyklov (podľa toho, ktorý z prípadov nastane skôr) náradie podrobovať komplexnej prehliadke. ODPOJENIE PRÍVODU VZDUCHU UPOZORNENIE – Na čistenie nekovových častí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály používané na týchto dieloch. 5.2 MECHANIZMUS ÚSTIA Mechanizmy ústia sa musia podrobovať servisu v týždňových intervaloch alebo po každých 5 000 cykloch. Vytvorte si zásobu všetkých interných komponentov mechanizmu ústia a prvkov ústia, pretože budú vyžado- vať pravidelnú výmenu.
  • Page 183: Vyhlásenie O Zhode S Es

    SLOVENSKY 6. VYHLÁSENIE O ZHODE S ES Originál My, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNI- TED KINGDOM, prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že produkt: Popis Hydro-pneumatické náradie na umiestňovanie slepých nitov ProSet XT3 a ProSet ® ® Značka/model POP-Avdel /76003 a POP-Avdel /76004 ®...
  • Page 184: Chráňte Svoju Investíciu

    že sú chybné vinou chybného materiálu alebo dielenského vyhotovenia a na vlastné náklady zabezpečí zaslanie náradia späť k vám. Toto predstavuje náš jediný záväzok, ktorý nám vyplýva z tejto záruky. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening nebude za žiadnych okolnosti niesť zodpovednosť za akékoľvek dôsledkové či špeciálne škody vyvstávajúce zo zakúpenia či používania tohto náradia. 7.2 ZAREGISTRUJTE SVOJE NÁRADIE NA SLEPÉ NITY ONLINE. Ak si chcete zaregistrovať záruku online, navštívte nás na adrese http://www.stanleyengineeredfastening.com/popavdel-powertools/warranty-card. Ďakujeme vám, že ste si vybrali náradie značky POP Avdel od spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. ® ®...
  • Page 186 STANLEY Engineered Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
  • Page 187: Varnostne Definicije

    Za zaščito pred nevarnostmi preberite in razumite varnostna navodila pred nameščanjem uporabo, popra- vljanjem vzdrževanjem, menjave opreme na orodju ali, ko delate v njegovi bližini. Napake lahko povzročijo hude telesne poškodbe. • Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalificirani in usposobljeni upravljavec. • Orodja za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli ne uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. • NE spreminjajte orodja. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost varnostnih ukrepov in povečajo tvega- nje za upravljavca. Vsaka predelava orodja, ki jo izvede uporabnik je v celoti njegova odgovornost, hkrati pa tovrstno dejanje izniči vse veljavne garancije.
  • Page 188: Nevarnosti Med Delovanjem

    SLOVENŠČINA • Zavedajte se, da lahko napake pri obdelovancu ali opremi, tudi samega vstavljenega orodja povzročijo izstrelke z veliko hitrostjo. • Med uporabo orodja vedno nosite zaščito za oči, odporno proti udarcem. Stopnjo zahtevane zaščite je treba oceniti pred vsako uporabo. • Sočasno je treba oceniti tudi tveganje za druge ljudi v okolici. • Zagotovite, da bo obdelovanec varno pritrjen. • Preverite, ali je sredstvo za zaščito proti izstrelkom vijakov in/ali trnov nameščeno in deluje. • Nikoli NE UPORABLJAJTE orodja brez nameščenega zbiralnika odpadnih trnov. • Opozorite okolico na možno sunkovito izmetavanje trnov iz sprednjega dela orodja. • Orodja med uporabo nikoli NE usmerjajte proti ljudem. 1.3 NEVARNOSTI MED DELOVANJEM • Uporaba orodja lahko izpostavi upravljavčeve roke nevarnostim, vključno z drobljenjem, udarcem, rezom, odrgninam in vročini. Za zaščito rok nosite primerne rokavice. • Upravljavci in vzdrževalci morajo biti fizično zmožni, da obvladajo velikost, težo in moč orodja.
  • Page 189: Nevarnosti Na Delovnem Mestu

    • Orodja nikoli NE dvigujte tako, da ga držite za cev. Za dvigovanje vedno uporabite ročaj. • Odprtine za prezračevanje morajo biti vedno pretočne. • Pazite, da v hidravlični sistem ne bo zašla umazanija in drugi tujki, ki bi lahko povzročili okvare. Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifikacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila.
  • Page 190: Specifikacije

    SLOVENŠČINA 2. SPECIFIKACIJE ProSet XT3 in XT4 sta hidro-pnevmatski orodji podjetja Stanley Engineered Fastening, zasnovani za namešča- ® nje slepih zakovic z visoko hitrostjo. Orodji sta opremljeni z vakuumskim sistemom za pritrjevanje zakovic in za enostavno zbiranje porabljenih trnov ne glede na usmerjenost orodja. Pri nameščeni ustrezni opremi nosu lahko orodji ProSet XT3 in XT4 uporabljate za nameščanje slepih zakovic v raz-...
  • Page 191: Specifikacije Vstavljanja

    SLOVENŠČINA 2.2 SPECIFIKACIJE VSTAVLJANJA Premer zakovice v mm [palcih] Vrsta zakovice [5/32] [3/16] [1/4] Odprti konec Zaprti konec l (3) Multi-Grip Zakovica T (Em- hart) Self-Plugger Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 192: Vsebina Paketa

    Glede dodatne opreme nosov, preverite vsebino Priročnika za nosove ProSet 07900-09414 ali obiščite spletno ® stran www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library Celotni seznam dodatkov orodja je v Priročniku za dodatke ProSet, št. 07900-09415. * Oprema nosu ni priložena osnovnemu orodju Proset XT3 (76003-01000) in osnovnemu orodju Proset XT4 (76004-01000).
  • Page 193: Namestitev Orodja

    SLOVENŠČINA 3. NAMESTITEV ORODJA POMEMBNO - PRED ZAČETKOM UPORABE ORODJA PAZLJIVO PREBERITE VARNOSTNA OPOZORILA NA STRANEH 6 in 8. POMEMBNO - PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM NOSU, MORATE DOVOD ZRAKA ODKLOPITI. 3.1 OPREMA NOSU (gl. sl. 2) Številke elementov, ki so odebeljene, se nanašajo na sestavne dele na slikah 1 in 2 in na tabele na strani 11. Orodje bo ob dobavi pred-sestavljeno, imelo bo nameščen nos za zakovice, 4,8 mm [3/16”].
  • Page 194: Princip Delovanja

    SLOVENŠČINA • Cevi za zrak morajo biti odporne proti olju, zunanji sloj mora biti odporen na obrabo, kjer pa obstaja nevar- nost mehanskih poškodb, morajo biti cevi ustrezno ojačane. • Vse cevi za zrak morajo imeti najmanjši premer vsaj 6,4 mm. • Preverite tesnjenje zraka. Če so cevi za zrak poškodovane, morate slednje in spojnike zamenjati z novimi. • Če na skupini za pripravo zraka ni nameščenega filtra, morate, pred priklopom cevi na orodje, slednjo odzračiti in iz nje odstraniti vodo ter nečistoče. 3.3 PRINCIP DELOVANJA POZOR - ZA PRAVILNO DELOVANJE ORODJA, MORA BITI NASTAVLJEN PREDPISANI TLAK. ČE TLAK NI NASTAVLJEN KOT JE PREDPISANO, LAHKO PRIDE DO POŠKODB OPREME IN OSEBJA.
  • Page 195: Postopek Delovanja

    SLOVENŠČINA 4. POSTOPEK DELOVANJA 4.1 DELOVANJE ORODJA (gl. sl. 1, 4, 5, 6) Vstavljanje slepe zakovice • Poskrbite, da bo nameščen zbiralnik odpadnih zakovic (3). Trn zakovice vstavite v konico nosu (1a, b, c ali d). Sistem podtlaka bo zadržal zakovico v nosu. • • Namestite orodje. • Poskrbite, da bo nos postavljen pravokotno (90°) na obdelovanec. • Stisnite in zadržite sprožilno stikalo (6), dokler se zakovica ne bo vstavila do konca v luknjo. •...
  • Page 196: Servisiranje Orodja

    SLOVENŠČINA 5. SERVISIRANJE ORODJA 5.1 POGOSTOST VZDRŽEVANJA Redno vzdrževanje lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje, ki naj opravi celovit pregled vsako leto ali vsakih 500.000 ciklov, kar je prej. ODKLOPITE DOVOD ZRAKA POZOR - Nikoli za čiščenje nekovinskih delov orodja ne uporabljajte kemičnih sredstev ali drugih močnih kemikalij.
  • Page 197: Izjava O Skladnosti

    SLOVENŠČINA 6. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Original Mi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNI- TED KINGDOM, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Opis ProSet XT3 in ProSet XT4 hidro-pnevmatski orodji za slepe zakovice ® ®...
  • Page 198: Zaščitite Svojo Naložbo

    AVDEL ® ® STANLEY Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta. Ta garancija velja za prvotnega kupca orodja in le za namensko uporabo. Izključitve: Normalna obraba.
  • Page 200 STANLEY Engineered Fastening, üçüncü kişilerin yürüttüğü etkinliklerden ortaya çıkan hasarlar konusunda sorumluluk kabul etmeyecektir. STANLEY Engineered Fastening tarafından kullanılan iş isimleri, ticari isimler, tescilli ticari markalar vs. ticari markala- rın korunması ile ilgili kanunlar uyarınca ücretsiz olduğu anlaşılmayacaktır.
  • Page 201: Güvenlik Tanimlari

    Birden fazla tehlike için, aksesuarları takmadan, çalıştırmadan, tamir etmeden, bakımını yapmadan, değiş- tirmeden veya aletin yakınında çalışma yapmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun ve anlayın. Bunun yapılmaması ciddi bedensel yaralanmalara neden olabilir. • Alet yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri çakmak dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, ekleri ve aksesuarları kullanın. • Alet üzerinde değişiklik YAPMAYIN. Değişiklikler güvenlik önlemlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatöre yönelik riskleri artırabilir. Müşterinin alet üzerinde yapacağı tüm değişiklikler kendi sorumluluğunda olup aletin garantisini geçersiz kılar.
  • Page 202: Çalişma Tehli̇keleri̇

    Türkçe • İş parçası veya aksesuarlar ya da takılı aletin kendisinin arızalanması durumunda perçinlerin yüksek hızla fırlayabileceğini unutmayın. • Aletin çalışması sırasında daima darbeye dayanıklı göz koruması kullanın. Gereken koruma derecesi her kullanım için özel değerlendirilmelidir. • Bu sırada başkalarına yönelik riskler de değerlendirilmelidir. • İş parçasının sağlam bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. • Perçin ve/veya mandrelin fırlamasından korunma araçlarının yerinde ve çalışır durumda olduğunu kontrol edin. • Mandrel kollektörü yüklenmeden aleti KULLANMAYIN. • Mandrellerin aletin önünden hızla fırlama ihtimaline karşı dikkatli olun. • Aleti herhangi bir kişiye dönük halde ÇALIŞTIRMAYIN. 1.3 ÇALIŞMA TEHLİKELERİ • Aletin kullanımı sırasında operatörün elleri ezilme, çarpma, kesilme, sıyrılma ve yüksek ısı gibi tehlikelere maruz bırakabilir. Elleri korumak için uygun eldiven takın. • Operatörler ve bakım personelinin, alet kütlesi, ağırlığı ve gücünü kontrol edebilmeleri gerekir. • Aleti doğru şekilde tutun, normal veya ani hareketlere reaksiyon göstermek için hazır olun ve her iki elinizi de kullanın.
  • Page 203: İşyeri̇ Tehli̇keleri̇

    • Sıkma aletini hortumundan KALDIRMAYIN. Her zaman sıkma aleti sapını kullanın. • Havalandırma delikleri tıkanmamalı veya kapatılmamalıdır. • Aletin hidrolik sisteminde kir ve yabancı madde birikmesine izin vermeyin, bu, aletin arızalanmasına neden olacaktır. STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı saklı tutarız.
  • Page 204: Özelli̇kler

    Türkçe 2. ÖZELLİKLER ProSet XT3 ve XT4 Stanley Engineered Fastening kör perçinleri yüksek hızda takmak için tasarlanmış hidro- ® pnömatik aletlerdir. Bu aletler, aletin yönü hangisi olursa olsun perçin tutulması ve kullanılmış mandrellerin sorunsuz bir şekilde toplanması için kullanılan bir vakum sistemine sahiptir.
  • Page 205: Yerleşti̇rme Özelli̇kleri̇

    Türkçe 2.2 YERLEŞTİRME ÖZELLİKLERİ Perçin Çağ mm [inç] Perçin Tipi [5/32] [3/16] [1/4] Açık Uçlu Kapalı Uçlu l (3) MULTI-GRIP T-Perçin (Em- hart) Kendinden Tıkaçlı Ultra Grip (UG) ➌ (3) (NPR) l (3) Avex ® l (2) l (2) l (2) Stavex ®...
  • Page 206: Paket İçeri̇kleri̇

    Ek burun ekipmanı için lütfen ProSet Burun Ekipmanı Kılavuzu 07900-09414'e başvurun veya ® www.stanleyengineeredfastening.com/resource-center/document-library sayfasını ziyaret edin Alet parçalarının tam listesi için ProSet Parça Kılavuzu 07900-09415'e başvurun. * Proset XT3 Temel Aleti (76003-01000) ve Proset XT4 Temel Aleti (76004-01000) ile burun ekipmanı verilmez.
  • Page 207: Alet Kurmasi

    Türkçe 3. ALET KURMASI ÖNEMLİ - KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE, 6 - 8. SAYFADA YER ALAN GÜVENLİK UYARILARINI DİK- KATLE OKUYUN. ÖNEMLİ - UÇ AKSAMINI TAKMADAN VEYA ÇIKARMADAN ÖNCE HAVA BESLEMESİ KAPATILMALIDIR. 3.1 BURUN EKİPMANI (şekil 2'ye başvurun) Koyu yazılmış parça numaraları, şekil 1 ve 2'de ve 11. sayfada yer alan tablolara işaret eder. Komple alet, 4,8 mm [3/16˝] perçin için burun parçası ile önceden monte edilmiş olarak tedarik edilecektir.
  • Page 208: Çalişma Prensi̇bi̇

    Türkçe • Hava hortumları, yağa dayanıklı olmalı, dışları aşınmaya dirençli olmalı ve çalışma koşullarının hortumlarda hasara neden olabileceği yerlerde korumalı olmalıdır. • Tüm hava hortumlarının iç çapı minimum 6.4 milimetre OLMALIDIR. • Hava sızıntılarını kontrol edin. Hasar gören hortumlar ve bağlantılar, yenileriyle değiştirilmelidir. • Basınç regülatöründe filtre yoksa, hortumu alete bağlamadan önce biriken su ve kirin temizlenmesi için hava hattına kuvvetlice üfleyin. 3.3 ÇALIŞMA PRENSİBİ DİKKAT - MONTAJ ALETININ DOĞRU ÇALIŞMASI IÇIN DOĞRU BASINÇ BESLENMELIDIR. DOĞRU BASINCIN KULLANILMAMASI, KIŞISEL YARALANMAYA VEYA EKIPMANDA HASARA NEDEN OLABILIR. BESLEME BASINCI, ÇAKMA ALETI ÖZELLIKLERINDE BELIRTILEN DEĞERLERI AŞMAMALIDIR. Koyu yazılmış...
  • Page 209: Çalişma Prosedürleri̇

    Türkçe 4. ÇALIŞMA PROSEDÜRLERİ 4.1 ALETİN ÇALIŞMASI (Şekil 1, 4, 5, 6'ya başvurun) Kör perçin somunu takma • Mandrel kolektörünün bağlanmış olduğundan (3) emin olun. Perçin mandrelini burun parçasına (1a, b, c veya d) yerleştirin. Vakum sistemi, burun parçasının içindeki • perçini tutacaktır. • Aleti yerleştirin. • Burun ekipmanının çalışma için doğru açıda (90°) olduğundan emin olun. • Perçin tam olarak ayarlanana kadar (6) tetiği çekin ve bırakın.
  • Page 210: Alet Bakimi

    Türkçe 5. ALET BAKIMI 5.1 BAKIM SIKLIĞI Eğitimli personel tarafından düzenli bakım yapılıp 500.000 döngüde veya yılda bir kapsamlı muayene yapılmalıdır. HAVA BESLEMESİNİ AYIRIN DİKKAT- Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kul- lanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. 5.2 BURUN EKİPMANI Uç...
  • Page 211: Ec-Uygunluk Beyanati

    Türkçe 6. EC-UYGUNLUK BEYANATI Orijinal Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK olarak, tek yükümlülüğümüz altında bu beyanın ilgili olduğu Açıklama Kör Perçinler için ProSet XT3 ve ProSet XT4 Hidro-Pnömatik aletler ® ®...
  • Page 212: Yatiriminizi Koruyun

    KÖR PERÇİN ALETİ GARANTİSİ ® ® STANLEY Engineered Fastening, tüm elektrikli aletlerinin dikkatli şekilde üretildiğini ve bunların bir (1) yıl bo- yunca normal kullanım ve servis altında malzeme veya işçilikten kaynaklanan bir bozukluk göstermeyeceğini garanti etmektedir. Bu garanti, aletin orijinal kullanımı için ilk satın alınışı için geçerlidir.
  • Page 213 19/300 Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel®, Integra™, Nelson®, Optia™, POP®, Stanley® Assembly Technologies, and Tucker®, elevate what our customers create.

This manual is also suitable for:

Proset xt47600376004Proset xt3 blindProset xt4 blind

Table of Contents