Stanley ProSet XT1 Blind Rivet Tool Instruction Manual

Stanley ProSet XT1 Blind Rivet Tool Instruction Manual

Hydro-pneumatic power too
Hide thumbs Also See for ProSet XT1 Blind Rivet Tool:
Table of Contents
  • Български

    • 1 Определения За Безопасност

      • Правила За Обща Безопасност
      • Опасности От Проектил
      • Опасности При Работа
      • Опасности От Повторяеми Движения
      • Опасности От Аксесори
      • Опасности На Работното Място
      • Опасности От Шум
      • Опасности От Вибрации
      • Допълнителни Инструкции За Безопасност За Пневматични Електроинструменти
    • 2 Спецификации

      • Спецификации На Инструмента
      • Спецификации За Поставяне
      • Съдържание На Опаковката
      • Списък С Основни Документи
      • Стандартно Носово Оборудване
    • 3 Подготовка На Инструмента

      • Носово Оборудване (Реф. Фиг. 2)
      • ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ (Справка Фиг. 3.)
      • Принцип На Работа
    • 4 Процедура За Работа

      • Експлоатация На Инструмента (Реф. Фиг. 1, 4, 5, 6)
      • Изпразване На Дорниковия Колектор. (Ref. Фиг. 1)
    • 5 Сервизиране На Инструмента

      • Честота На Поддръжка
      • Носово Оборудване
      • Ежедневно Сервизиране
      • Седмично Сервизиране
      • Защита На Околната Среда
    • 6 Ео Декларация За Съответствие

    • 7 Защитете Своята Инвестиция

      • Pop®Avdel® Гаранция На Инструмента За Слепи Нитове
      • Регистрирайте Онлайн Своя Инструмент За Слепи Нитове
  • Čeština

    • 1 Bezpečnostní Definice

      • Základní Bezpečnostní Předpisy
      • Rizika TýkajíCí Se Odmrštěných Předmětů
      • Provozní Rizika
      • Rizika TýkajíCí Se Opakovaných Pohybů
      • Rizika TýkajíCí Se Příslušenství
      • Rizika TýkajíCí Se Pracovního Prostoru
      • Rizika TýkajíCí Se Hlučnosti
      • Rizika TýkajíCí Se Vibrací
      • Doplňkové Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatická Nářadí
    • 2 Technické Údaje

      • Specifikace Nářadí
      • Specifikace Použitelnosti
      • Obsah Balení
      • Seznam Hlavních Dílů
      • Standardní Vybavení Hlavice
    • 3 Nastavení Nářadí

      • VYBAVENÍ HLAVICE (Viz Obr. 2)
      • PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU (Viz Obr. 3)
      • Princip Funkce
    • 4 Pracovní Postup

      • POUŽITÍ NÁŘADÍ (Viz Obr. 1, 4, 5, 6)
      • VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE ODSTŘIŽENÝCH NÝTŮ (Viz Obr. 1)
    • 5 Servis Nářadí

      • Intervaly Údržby
      • Vybavení Hlavice
      • Denní Údržba
      • Týdenní Údržba
      • Ochrana Životního Prostředí
    • 6 Prohlášení O Shodě

    • 7 Chraňte Svou Investici

      • Záruka Na Nýtovací Nářadí Pro Trhací Nýty Pop®Avdel
      • Zaregistrujte Svou Nýtovačku Pro Trhací Nýty Online
  • Ελληνικά

    • 1 Ορισμοι Ασφαλειασ

      • Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα
      • Κινδυνοι Απο Τη Λειτουργια
      • Κινδυνοι Απο Επαναλαμβανομενεσ Κινησεισ
      • Κινδυνοι Απο Αξεσουαρ
      • Κινδυνοι Απο Τον Χωρο Εργασιασ
      • Κινδυνοι Απο Θορυβο
      • Κινδυνοι Απο Κραδασμουσ
      • Προσθετεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Πνευματικα Εργαλεια Ισχυοσ
    • 2 Προδιαγραφεσ

      • Προδιαγραφεσ Εργαλειων
      • Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ
      • Περιεχομενα Συσκευασιασ
      • Λιστα Κυριων Μερων
      • Τυπικοσ Εξοπλισμοσ Μυτησ
    • 3 Διαμορφωση Του Εργαλειου

      • ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΜΥΤΗΣ (Βλ. Εικ. 2)
      • ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. Εικ. 3.)
      • Αρχη Λειτουργιασ
    • 4 Διαδικασια Λειτουργιασ

      • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (Βλ. Εικ. 1, 4, 5, 6)
      • ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΑΞΟΝΩΝ. (Βλ. Εικ. 1)
    • 5 Σερβισ Του Εργαλειου

      • Συχνοτητα Συντηρησησ
      • Εξοπλισμοσ Μυτησ
      • Καθημερινο Σερβισ
      • Εβδομαδιαιο Σερβισ
      • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
    • 6 Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    • 7 Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

      • Εγγυηση Εργαλειου Τοποθετησησ Τυφλων Πριτσινιων Pop®Avdel
      • Καταχωριστε Online Το Εργαλειο Σασ Τοποθετησησ Τυφλων Πριτσινιων
  • Eesti

    • 1 Ohutusalased Definitsioonid

      • Üldised Ohutuseeskirjad
      • Õhkupaiskumise Oht
      • Seadme Kasutamisega Seotud Ohud
      • Korduvate Liigutustega Seotud Ohud
      • Lisavarustusega Seotud Ohud
      • Töökohaga Seotud Ohud
      • Müraga Seotud Ohud
      • Vibratsiooniga Seotud Ohud
      • Täiendavad Ohutusnõuded Pneumaatiliste Elektritööriistade Kasutamisel
    • 2 Tehnilised Andmed

      • Tööriista Spetsifikatsioonid
      • Paigalduse Spetsifikatsioonid
      • Pakendi Sisu
      • Põhikomponentide Nimekiri
      • Standardne Ninavarustus
    • 3 Tööriista Ettevalmistamine

      • NINAVARUSTUS (Vt Joonis 2)
      • ÕHUTOIDE (Vt Joonis 3)
      • Tööpõhimõte
    • 4 Kasutamine

      • SEADME KASUTAMINE (Vt Joonis 1, 4, 5, 6)
      • SÜDAMIKE KOLLEKTORI TÜHJENDAMINE (Vt Joonis 1)
    • 5 Tööriista Hooldus

      • Hooldustööde Sagedus
      • Ninavarustus
      • Igapäevane Hooldus
      • Iganädalane Hooldus
      • Keskkonnakaitse
    • 6 Eü Vastavusdeklaratsioon

    • 7 Kaitske Oma Investeeringut

      • Pop®Avdeli® Needipüstoli Garantii
      • Registreerige Oma Needipüstol Internetis
  • Hrvatski

    • 1 Sigurnosne Definicije

      • Opća Sigurnosna Pravila
      • Opasnosti Od Letećih Predmeta
      • Opasnosti Pri Upotrebi
      • Opasnosti Vezane Uz Ponavljajuće Pokrete
      • Opasnosti Od Pribora
      • Opasnosti Na Radnome Mjestu
      • Opasnosti Od Buke
      • Opasnosti Od Vibracija
      • Dodatne Sigurnosne Upute Za Pneumatske Električne Alate
    • 2 Specifikacije

      • Specifikacije Alata
      • Sadržaj Paketa
      • Popis Glavnih Dijelova
      • Standardna Nosna Oprema
    • 3 Podešavanje Alata

      • NOSNA OPREMA (Sl. 2)
      • DOVOD ZRAKA (Sl. 3.)
      • Princip Rada
    • 4 Radni Postupak

      • Upotreba Alata Sl. 1, 4, 5, 6)
      • PRAŽNJENJE SPREMNIKA STRUKOVA ( Sl. 1)
    • 5 Servisiranje Alata

      • Učestalost Održavanja
      • Nosna Oprema
      • Svakodnevno Servisiranje
      • Tjedno Servisiranje
      • Zaštita Okoliša
    • 6 Ec-Deklaracija Usklađenosti

    • 7 Zaštitite Svoje Ulaganje

      • Pop®Avdel® Jamstvo Za Alat Za Slijepe Zakovice
      • Registrirajte Svoj Alat Za Slijepe Zakovice Online
  • Magyar

    • 1 Biztonsági DefiníCIók

      • Általános Biztonsági Szabályok
      • Repülő Anyagdarabok Okozta Veszélyek
      • Üzemeltetésből Eredő Veszélyek
      • IsmétlőDő Mozdulatok Okozta Veszélyek
      • Tartozékok Okozta Veszélyek
      • Munkahelyi Veszélyek
      • Zajveszély
      • Rezgésveszély
      • Pneumatikus Elektromos Szerszámokra Vonatkozó, Kiegészítő Biztonsági Utasítások
    • 2 Műszaki Jellemzők

      • SzerszáM Műszaki Adatai
      • BelöVésre Vonatkozó Műszaki Adatok
      • A Csomag Tartalma
      • Fő Alkatrészek Listája
      • Szabványos Orrszerelvény
    • 3 SzerszáM Beállítása

      • ORRSZERELVÉNY (Lásd a 2. Ábrát)
      • LEVEGŐELLÁTÁS (Lásd a 3. Ábrát)
      • MűköDési Elv
    • 4 MűköDési Folyamat

      • A SZERSZÁM KEZELÉSE (Lásd Az 1. 4., 5., 6. Ábrát)
      • A SZEGECSTÜSKE-GYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE (Lásd Az 1. Ábrát)
    • 5 A SzerszáM Karbantartása

      • Karbantartás Gyakorisága
      • Orrszerelvény
      • Napi Karbantartás
      • Heti Karbantartás
      • Környezetvédelem
    • 6 Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    • 7 Védje Befektetését

      • Pop®Avdel® Vakszegecs BelöVő Szerszámhoz Tartozó Garancia
      • Online Regisztrálja a Vakszegecs BelöVő Szerszámját
  • Lietuvių

    • 1 Saugos Apibrėžtys

      • Bendrosios Saugos Taisyklės
      • SkriejančIų Skeveldrų Pavojai
      • Eksploatacijos Pavojai
      • Kartotinių Judesių Pavojai
      • Priedų Pavojai
      • Pavojai Darbo Vietos
      • Triukšmo Pavojai
      • Vibracijos Pavojai
      • Papildomos Pneumatinių Elektrinių Įrankių Saugos Instrukcijos
    • 2 Specifikacijos

      • Įrankio Specifikacijos
    • 3 Įrankio Sąranka

      • Antgalio Blokas (Žr. 2 Pav.)
      • ORO TIEKIMAS (Žr. 3 Pav.)
      • Veikimo Principas
    • 4 Darbo Eiga

      • Įrankio Naudojimas (Žr. 1, 4, 5, 6 Pav.)
      • ŠerdžIų Rinktuvo Ištuštinimas (Žr. 1 Pav.)
    • 5 Įrankio PriežIūra

      • Techninės PriežIūros Darbų Dažnumas
      • Antgalio Blokas
      • Kasdienė PriežIūra
      • Kassavaitinė PriežIūra
      • Aplinkosauga
    • 6 Atitikties Deklaracija

    • 7 Apsaugokite Savo Investiciją

      • Pop®Avdel®" Kniedytuvo Garantija
      • Užregistruokite Savo Kniedytuvą Internetu
  • Latviešu

    • 1 Drošības Definīcijas

      • Vispārīgi Drošības Noteikumi
      • Lidojošu Priekšmeti Radīti Riski
      • Ar Darbu Saistīti Riski
      • Atkārtotu Kustību Radīti Riski
      • Ar Papildaprīkojumu Saistīti Riski
      • Ar Darba Vietu Saistīti Riski
      • Ar Troksni Saistīti Riski
      • Ar Vibrāciju Saistīti Riski
      • Papildu Drošības NorāDījumi Pneimatiskajiem Elektroinstrumentiem
    • 2 Tehniskie Dati

      • Instrumenta Tehniskie Dati
      • Ievietošanas Tehniskie Dati
    • 3 Instrumenta UzstāDīšana

      • Priekšgala Aprīkojums (2. Att.)
      • Gaisa Padeve (3. Att.)
      • Darbības Princips
    • 4 Ekspluatācijas Kārtība

      • Instrumenta Ekspluatācija (1., 4., 5., 6. Att.)
      • Caursitņu SavāCēja Iztukšošana (1. Att.)
    • 5 Instrumenta Apkope

      • Apkopes Biežums
      • Priekšgala Aprīkojums
      • Ikdienas Apkope
      • Iknedēļas Apkope
      • Vides Aizsardzība
    • 6 Ek Atbilstības Deklarācija

    • 7 Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

      • Pop®Avdel® Necaurejošo Kniežu Kniedētāja Garantija
      • Reģistrējiet Necaurejošu Kniežu Kniedētāju Tiešsaistē

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ProSet® XT1 Blind Rivet Tool – 76001
ProSet® XT2 Blind Rivet Tool – 76002
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION
MANUAL
Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
AR
Хидро-пневматичен електроинструмент
BG
CZ
Hydropneumatické nářadí
Υδροπνευματικό εργαλείο ισχύος
EL
ET
Hüdropneumaatiline elektritööriist
Hidro-pneumatski električni alat
HR
HU
Hidropneumatikus motoros szerszám
Hidropneumatinis elektrinis įrankis
LT
LV
Hidropneimatiskais elektroinstruments
Unealtă electrică hidro-pneumatică
RO
RU
Гидропневматический инструмент
Hydro-pneumatické elektrické náradie
SK
SL
Hidro-pnevmatsko električno orodje
Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProSet XT1 Blind Rivet Tool and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley ProSet XT1 Blind Rivet Tool

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Hydro-Pneumatic Power Tool Хидро-пневматичен електроинструмент Hydropneumatické nářadí Υδροπνευματικό εργαλείο ισχύος Hüdropneumaatiline elektritööriist Hidro-pneumatski električni alat Hidropneumatikus motoros szerszám Hidropneumatinis elektrinis įrankis Hidropneimatiskais elektroinstruments Unealtă electrică hidro-pneumatică Гидропневматический инструмент Hydro-pneumatické elektrické náradie Hidro-pnevmatsko električno orodje Hidro-Pnömatik Elektrikli Alet ProSet® XT1 Blind Rivet Tool – 76001 ProSet®...
  • Page 2 Figure 1 4 & 5 Figure 2 1a, 1b, 1c...
  • Page 3 Figure 3 STOP COCK (USED DURING MAINTENANCE OF FILTER/ REGULATOR OR LUBRICATION UNITS) 3 METERS MAXIMUM TAKE OFF POINT FROM SUPPLY PRESSURE REGULATOR MAIN SUPPLY DRAIN POINT AND FILTER (DRAIN DAILY) Figure 4 Figure 5 90˚ Figure 6...
  • Page 4: Table Of Contents

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 5: Safety Definitions

    • Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 6: Operating Hazards

    ENGLISH • Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself can generate highvelocity projectiles. • Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be assessed for each use. •...
  • Page 7: Noise Hazards

    Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunction. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH 2. SPECIFICATIONS The ProSet® XT1 & XT2 are hydro-pneumatic tools designed to place Stanley Engineered Fastening blind rivets at high speed The tools feature a vacuum system for rivet retention and trouble free collection of the spent mandrels regardless of tool orientation.
  • Page 9: Placing Specifications

    ENGLISH 2.2 PLACING SPECIFICATIONS Rivet Type 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Open End   Closed End    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®  ...
  • Page 10: Main Components List

    ENGLISH 2.4 MAIN COMPONENTS LIST Refer to fi gure 1 & 2 and the table below. Item Part Number Description TRM00360 Standard nose equipment XT1 tool TRM00361 Standard nose equipment XT2 tool TP144-171 Suspension hook TRM00227 Mandrel collector 07001-00405 Oil plug 07003-00194 Seal 76003-02008...
  • Page 11: Tool Set Up

    ENGLISH 3. TOOL SET UP IMPORTANT - READ THE SAFETY WARNINGS ON PAGES 4 & 5 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. IMPORTANT - THE AIR SUPPLY MUST BE TURNED OFF OR DISCONNECTED BEFORE FITTING OR REMOVING THE NOSE ASSEMBLY. 3.1 NOSE EQUIPMENT (REF. FIG. 2) Item numbers in bold refer to the components in fi gures 1 &...
  • Page 12: Principle Of Operation

    ENGLISH • Air supply hoses will have a minimum working eff ective pressure rating of 150% of the maximum pressure produced in the system or 10 bar, whichever is the highest. • Air hoses must be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and be armoured where operating conditions may result in hoses being damaged.
  • Page 13: Operation Procedure

    ENGLISH 4. OPERATION PROCEDURE 4.1 TOOL OPERATION (REF. FIG. 1, 4, 5, 6) Installing a blind rivet • Ensure that the mandrel collector (3) is fi tted. • Insert rivet mandrel into the nose piece (1a, b or c). The vacuum system will retain the rivet in the nose piece.
  • Page 14: Servicing The Tool

    ENGLISH 5. SERVICING THE TOOL 5.1 MAINTENANCE FREQUENCY Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. DISCONNECT AIR SUPPLY CAUTION - Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts.
  • Page 15: Ec-Declaration Of Conformity

    Place of issue Japan Date of issue 01.03.2017 Authorised Representative: A.K. Seewraj Technology Manager – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM This machinery is in conformity with Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 16: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 21 .2.1...
  • Page 26 (6 ,5 ,4 ,1...
  • Page 29 ® ® AVDEL...
  • Page 31 на постоянно усъвършенстване на продукта и следователно продуктите могат да бъдат променяни. Предоставената информация е приложима за продукта, както се предлага от STANLEY Engineered Fastening. Ето защо, STANLEY Engineered Fastening не може да носи отговорност за вреди, причинени от отклонения от първоначалните спецификации на продукта.
  • Page 32: Определения За Безопасност

    Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening. • Използвайте само части, крепежни елементи и аксесоари, препоръчани от производителя. •...
  • Page 33: Опасности От Проектил

    БЪЛГАРСКИ При повреда, поправете инструмента, преди повторна употреба. Отстранете всеки регулиращ или гаечен ключ, преди употреба. • Инструментите трябва да се проверяват периодично, за да се провери дали класифицирането и маркировките, изисквани от тази част от ISO 11148, са четливо отбелязани на инструмента. Работодателят/потребителят...
  • Page 34: Опасности От Повторяеми Движения

    БЪЛГАРСКИ • При пренос на инструмента от място на място, дръжте ръцете си далеч от спусъка, за да се избегне случайно активиране. • НЕ насилвайте инструмента и не го използвайте вместо чук. • Трябва да се внимава особено с изтощените дорници, за да не се създадат опасни условия. •...
  • Page 35: Опасности От Вибрации

    Пазете мръсотията и чуждите тела далече от хидравличната система на инструмента, тъй като това ще доведе до повреда на инструмента. Политиката на STANLEY Engineered Fastening е за постоянно развитие и подобряване на продуктите и ние си запазваме правото да променяме спецификациите на всеки продукт без...
  • Page 36: Спецификации

    БЪЛГАРСКИ 2. СПЕЦИФИКАЦИИ ProSet® XT1 и XT2 са хидро-пневматични инструменти, предназначени за поставяне на Stanley инженерно закрепване на слепи нитове с висока скорост. Инструментите разполагат с вакуумна система за задържане на нитове и безпроблемно събиране на изразходваните дорници, независимо от ориентацията на инструмента. При съчетаване на съответното носово оборудване, ProSet®XT1 и XT2 може да се използват за поставяне...
  • Page 37: Спецификации За Поставяне

    БЪЛГАРСКИ 2.2 СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ Тип на нита 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Отворен край   Затворен край    SSD SSHR  МУЛТИ   ЗАХВАЩАНЕ   Издърпване  T-нит (Emhart) Самопоставящ се   Ултра захващане (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 38: Списък С Основни Документи

    БЪЛГАРСКИ 2.4 СПИСЪК С ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ Вижте фигура 1 и 2 и таблицата по-долу. Артикул Номер на Част Описание Бр. TRM00360 Стандартно носово оборудване инструмент XT1 TRM00361 Стандартно носово оборудване инструмент XT2 TP144-171 Кука за окачване TRM00227 Дорников колектор 07001-00405 Маслена тапа 07003-00194 Уплътнение...
  • Page 39: Подготовка На Инструмента

    БЪЛГАРСКИ 3. ПОДГОТОВКА НА ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИ 2 И 3 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. ВАЖНО - ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ ИЛИ РАЗКАЧИ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ ИЛИ СВАЛЯНЕ НА НОСОВАТА СГЛОБКА. 3.1 НОСОВО ОБОРУДВАНЕ (РЕФ. ФИГ. 2) Номерата...
  • Page 40: Подаване На Въздух (Справка Фиг. 3.)

    БЪЛГАРСКИ 3.2 ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ (Справка фиг. 3.) Компоненти A. Спирачен кран (използван по време на поддръжката на филтъра/обикновени или смазани единици) Регулатор на налягането и филтър (ежедневно източване) C. Основна точка на подаване източване D. Отправна точка от основното подаване •...
  • Page 41: Процедура За Работа

    БЪЛГАРСКИ 4. ПРОЦЕДУРА ЗА РАБОТА 4.1 ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ИНСТРУМЕНТА (РЕФ. ФИГ. 1, 4, 5, 6) Поставяне на сляп нит • Уверете се, че дорниковия колектор (3) е поставен. • Вкарайте нитния дорник в носовия елемент (1a, b или c). Вакуумната система ще задържи нита в носовия...
  • Page 42: Сервизиране На Инструмента

    БЪЛГАРСКИ 5. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА 5.1 ЧЕСТОТА НА ПОДДРЪЖКА Редовното обслужване трябва да се извършва от обучен персонал, а цялостна инспекция се извършва ежегодно или на всеки 500 000 цикъла, или което е по-рано. ИЗКЛЮЧЕТЕ ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ ВНИМАНИЕ - Никога не използвайте разтворители или други разяждащи химикали за почистване...
  • Page 43: Ео Декларация За Съответствие

    Япония Дата на издаване 01.03.2017 Упълномощен Представител: A.K. Seewraj Мениджър по технологиите – ЕС Монтаж на Слепи Нитове Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО Тази машина е в съответствие с Директивата за машините 2006/42/EC.
  • Page 44: Защитете Своята Инвестиция

    За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com, за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето...
  • Page 45 Fastening neponese žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku aktivit prováděných třetími stranami. Pracovní názvy, obchodní názvy, registrované ochranné známky atd., které jsou používány společností STANLEY Engineered Fastening, nesmí být na základě právních předpisů týkajících se ochrany ochranných známek považovány za volně přístupné.
  • Page 46: Bezpečnostní Definice

    • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifi kovaná a zaškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE nýtovací nářadí STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty na jiné než určené účely. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. •...
  • Page 47: Rizika Týkající Se Odmrštěných Předmětů

    ČESKY Každá demontáž nářadí musí být prováděna pouze proškolenou osobou. Nerozebírejte toto nářadí, aniž byste si nejdříve nastudovali postupy uvedené v pokynech pro údržbu. 1.2 RIZIKA TÝKAJÍCÍ SE ODMRŠTĚNÝCH PŘEDMĚTŮ • Před prováděním jakékoli údržby, před seřizováním nářadí a před sejmutím nebo nasazením sestavy hlavice či příslušenství, vždy od nářadí...
  • Page 48: Rizika Týkající Se Příslušenství

    ČESKY • Pokud se u obsluhy nářadí vyskytnou příznaky, jako je přetrvávající nebo opakující se nepříjemné pocity, bolesti, pulzování, mravenčení, necitlivost, pálení nebo ztuhlost, tyto varovné signály nesmí být ignorovány. Uživatel nářadí musí informovat zaměstnavatele a musí provést konzultaci s kvalifi kovaným zdravotnickým odborníkem. 1.5 RIZIKA TÝKAJÍCÍ...
  • Page 49 • Zabraňte vniknutí nečistot a cizích látek do hydraulického systému nářadí, protože by v takovém případě došlo k jeho poškození. Politikou společnosti STANLEY Engineered Fastening je nepřetržitý vývoj a inovace výrobků, a proto si vyhrazujeme právo na změnu specifi kace jakéhokoli výrobku bez předchozího upozornění.
  • Page 50: Technické Údaje

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE Modely ProSet® XT1 a XT2 jsou hydro-pneumatická nářadí určená pro velmi rychlé práce s trhacími nýty Stanley Engineered Fastening. Tato nářadí jsou vybavena odsávacím systémem pro zachycení nýtů a bezproblémový sběr odstřižených trnů bez ohledu na orientaci nářadí. Je-li nářadí opatřeno příslušným vybavením hlavice, modely ProSet®XT1 a XT2 mohou být použity pro práci s trhacími nýty od Ø...
  • Page 51: Specifikace Použitelnosti

    ČESKY 2.2 SPECIFIKACE POUŽITELNOSTI Typ nýtu [3/32“] [1/8“] [5/32“] [3/16“] Otevřený konec   Uzavřený konec    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®   Stavex®...
  • Page 52: Seznam Hlavních Dílů

    ČESKY 2.4 SEZNAM HLAVNÍCH DÍLŮ Viz obr. 1 a 2 a níže uvedená tabulka. Položka Číslo dílu Popis Počet TRM00360 Standardní vybavení hlavice modelu XT1 TRM00361 Standardní vybavení hlavice modelu XT2 TP144-171 Háček na zavěšení TRM00227 Sběrač odstřižených nýtů 07001-00405 Zátka na olej 07003-00194 Těsnění...
  • Page 53: Nastavení Nářadí

    ČESKY 3. NASTAVENÍ NÁŘADÍ DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY NA STRANĚ 2 A 3. DŮLEŽITÉ – PŘED NASAZENÍM NEBO SEJMUTÍM SESTAVY HLAVICE MUSÍ BÝT PROVEDENO VYPNUTÍ NEBO ODPOJENÍ PŘÍVODU STLAČENÉHO VZDUCHU. 3.1 VYBAVENÍ HLAVICE (VIZ OBR. 2) Tučně...
  • Page 54: Přívod Stlačeného Vzduchu (Viz Obr. 3)

    ČESKY 3.2 PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU (viz obr. 3) Součásti A. Uzavírací kohout (používán během údržby fi ltru/regulátoru nebo mazacích zařízení) Regulátor tlaku a fi ltr (každodenní vypouštění) C. Výpustný bod hlavního přívodu D. Bod připojení k hlavnímu přívodu • Každé nářadí musí pracovat se stlačeným vzduchem s minimálním tlakem 5,0 baru. •...
  • Page 55: Pracovní Postup

    ČESKY 4. PRACOVNÍ POSTUP 4.1 POUŽITÍ NÁŘADÍ (VIZ OBR. 1, 4, 5, 6) Instalace trhacího nýtu • Ujistěte se, zda je na nářadí nasazen sběrač (3). • Vložte trhací nýt do hlavice (1 a, b nebo c). Podtlakový systém udrží nýt v hlavici nářadí. •...
  • Page 56: Servis Nářadí

    ČESKY 5. SERVIS NÁŘADÍ 5.1 INTERVALY ÚDRŽBY U tohoto nářadí musí být proškolenými osobami prováděna pravidelná údržba a každý rok nebo po provedení každých 500 000 pracovních cyklů, dle aktuálnosti, musí být provedena komplexní kontrola. ODPOJTE PŘÍVOD STLAČENÉHO VZDUCHU UPOZORNĚNÍ – K čištění nekovových součástí nářadí nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky.
  • Page 57: Prohlášení O Shodě

    Datum vydání 1. 3. 2017 Autorizovaný zástupce: A. K. Seewraj Technologický ředitel – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Toto nářadí splňuje požadavky směrnice pro strojní zařízení 2006/42/EC.
  • Page 58: Chraňte Svou Investici

    7. CHRAŇTE SVOU INVESTICI! 7.1 ZÁRUKA NA NÝTOVACÍ NÁŘADÍ PRO TRHACÍ NÝTY POP®AVDEL® Společnost STANLEY Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normálním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způsobené...
  • Page 59 Οι διαθέσιμες πληροφορίες έχουν στοιχειοθετηθεί με τη μέγιστη προσοχή. Ωστόσο, η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη σε σχέση με τυχόν σφάλματα στις πληροφορίες ούτε και για τις συνέπειες αυτών. Η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη για ζημιές προκαλούμενες από δραστηριότητες πραγματοποιούμενες από τρίτους. Οι ονομασίες εργασίας, οι εμπορικές ονομασίες, τα...
  • Page 60: Ορισμοι Ασφαλειασ

    Μόνο εξειδικευμένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές επιτρέπεται να εγκαθιστούν, ρυθμίζουν ή χρησιμοποιούν το εργαλείο. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυφλών πριτσινιών της STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής. •...
  • Page 61: Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τα εργαλεία θα πρέπει να επιθεωρούνται τακτικά για να επαληθεύεται ότι τα ονομαστικά στοιχεία και οι σημάνσεις που απαιτούνται από αυτό το τμήμα του ISO 11148 επισημαίνονται με ευανάγνωστο τρόπο πάνω στο εργαλείο. Ο φορέας λειτουργίας/ο χρήστης θα πρέπει να επικοινωνήσει με τον κατασκευαστή για...
  • Page 62: Κινδυνοι Απο Επαναλαμβανομενεσ Κινησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.4 ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΕΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ • Κατά τη χρήση του εργαλείου, ο χειριστής μπορεί να αισθανθεί δυσφορία στα χέρια, στους βραχίονες, στους ώμους, στον αυχένα ή σε άλλα μέρη του σώματος. • Κατά τη χρήση του εργαλείου, ο χειριστής θα πρέπει να υιοθετήσει μια άνετη στάση σώματος ενώ διατηρεί ασφαλή...
  • Page 63: Κινδυνοι Απο Κραδασμουσ

    Κρατάτε τις ακαθαρσίες και τα ξένα υλικά έξω από το υδραυλικό σύστημα του εργαλείου, γιατί αυτά θα προκαλέσουν δυσλειτουργία του εργαλείου. Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είναι πολιτική συνεχούς ανάπτυξης και βελτίωσης των προϊόντων και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να αλλάζουμε τις προδιαγραφές οποιουδήποτε...
  • Page 64: Προδιαγραφεσ

    Τα ProSet® XT1 & XT2 είναι υδροπνευματικά εργαλεία σχεδιασμένα για την τοποθέτηση με υψηλή ταχύτητα τυφλών πριτσινιών Stanley Engineered Fastening. Τα εργαλεία διαθέτουν σύστημα υποπίεσης για τη συγκράτηση των πριτσινιών και την απρόσκοπτη συλλογή των άχρηστων αξόνων, ανεξάρτητα από τον...
  • Page 65: Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ 3,2 [1/8"] Τύπος πριτσινιών [3/32"] [5/32"] [3/16"] Ανοικτού άκρου   Κλειστού Άκρου    SSD SSHR  Πολλαπλ. πρόσφυσης   (Multi-Grip)   Χαμηλού προφίλ  (Pull-Thru) Πριτσίνι T (Emhart) Αυτ. κλεισίματος  ...
  • Page 66: Λιστα Κυριων Μερων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.4 ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΡΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα 1 και 2, και στον παρακάτω πίνακα. Στοιχείο Αριθμός Περιγραφή Ποσ. Εξαρτήματος TRM00360 Στάνταρ εξοπλισμός μύτης εργαλείου XT1 TRM00361 Στάνταρ εξοπλισμός μύτης εργαλείου XT2 TP144-171 Άγκιστρο ανάρτησης TRM00227 Συλλέκτης αξόνων 07001-00405 Τάπα λαδιού 07003-00194 Στεγανοποίηση...
  • Page 67: Διαμορφωση Του Εργαλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 2 & 3 ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΥΤΗΣ. 3.1 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ...
  • Page 68: Παροχη Αερα (Βλ. Εικ. 3.)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.2 ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ (Βλ. εικ. 3.) Εξαρτήματα A. Στρόφιγγα (χρησιμοποιείται κατά τη συντήρηση των μονάδων φίλτρου/ρυθμιστή ή λιπαντή) Ρυθμιστής πίεσης και φίλτρο (καθημερινή αποστράγγιση) C. Σημείο αποστράγγισης κύριας παροχής D. Σημείο λήψης από την κύρια παροχή • Όλα τα εργαλεία λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα σε ελάχιστο επίπεδο πίεσης 5,0 bar. •...
  • Page 69: Διαδικασια Λειτουργιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΒΛ. ΕΙΚ. 1, 4, 5, 6) Εγκατάσταση ενός τυφλού πριτσινιού • Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί ο συλλέκτης αξόνων (3). • Εισάγετε τον άξονα του πριτσινιού στο εξάρτημα μύτης (1a, b ή c). Το σύστημα υποπίεσης θα συγκρατήσει το...
  • Page 70: Σερβισ Του Εργαλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 5.1 ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Θα πρέπει να διενεργείται τακτικό σέρβις από εκπαιδευμένο προσωπικό, ενώ μια διεξοδική επιθεώρηση πρέπει να διεξάγεται κάθε χρόνο ή κάθε 500.000 κύκλους, όποιο προκύψει πρώτο. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων...
  • Page 71: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    Εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος: A.K. Seewraj Τεχνολογικός Διευθυντής – EU Blind Fastening Avdel UK Limited με διεύθυνση Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ Ο παρών μηχανολογικός εξοπλισμός βρίσκεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία περί μηχανημάτων 2006/42/ΕΚ.
  • Page 72: Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

    7. ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΣΑΣ! 7.1 ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΥΦΛΩΝ ΠΡΙΤΣΙΝΙΩΝ POP®AVDEL® Η STANLEY Engineered Fastening εγγυάται ότι όλα τα εργαλεία ισχύος έχουν κατασκευαστεί με μεγάλη προσοχή και ότι θα είναι απαλλαγμένα από ελάττωμα σε υλικό και εργασία υπό κανονική χρήση και σέρβις, για...
  • Page 73 Fasteningi eelneva sõnaselge ja kirjaliku loata. Esitatud teave põhineb toote turuleviimise ajal teadaolevatel andmetel. STANLEY Engineered Fasteningi eesmärk on oma tooteid järjepidevalt edasi arendada ja seetõttu võivad tooted muutuda. Esitatud teave kehtib STANLEY Engineered Fasteningi tarnitud toote kohta. Seetõttu ei saa STANLEY Engineered Fasteningi pidada vastutavaks ühegi toote originaalspetsifi katsioonidest kõrvalekaldumisega kaasneva kahju eest.
  • Page 74: Ohutusalased Definitsioonid

    Kui seda nõuet eiratakse, võivad tagajärjeks olla rasked kehavigastused. • Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifi tseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid.
  • Page 75: Õhkupaiskumise Oht

    EESTI • Tööriista tuleb alati hoida ohutus töökorras ning pädevad spetsialistid peavad selle töökorda ja kahjustuste puudumist regulaarselt kontrollima. Tööriista tohivad lahti võtta ainult vastava väljaõppega spetsialistid. Ärge võtke seda tööriista lahti, kui te ei ole eelnevalt tutvunud hooldusjuhistega. 1.2 ÕHKUPAISKUMISE OHT •...
  • Page 76: Korduvate Liigutustega Seotud Ohud

    EESTI 1.4 KORDUVATE LIIGUTUSTEGA SEOTUD OHUD • Seadme kasutaja võib seadme kasutamisel tunda ebamugavust kätes, käsivartes, õlgades, kaelas või muudes kehaosades. • Seadme kasutamise ajal tuleb võtta mugav kehahoiak, seista kindlal pinnal ning vältida tavatuid ja tasakaalu ohustavaid asendeid. Pikemat aega töötades peaks seadme kasutaja muutma aeg-ajalt kehahoiakut;...
  • Page 77: Täiendavad Ohutusnõuded Pneumaatiliste Elektritööriistade Kasutamisel

    Õhuavasid ei tohi blokeerida ega katta. • Vältige mustuse või võõrkehade/-ainete sattumist tööriista hüdrosüsteemi, kuna selle tagajärjel võib tööriist rikki minna. Kuna STANLEY Engineered Fasteningi poliitika näeb ette toodete pidevat edasiarendamist ja täiustamist, jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    EESTI 2. TEHNILISED ANDMED ProSet® XT1 ja XT2 on hüdropneumaatilised tööriistad, mis on mõeldud Stanley Engineered Fasteningi neetide kinnitamiseks suurel kiirusel. Tööriistadel on vaakumsüsteem neetide kinnihoidmiseks ja kasutatud südamike mugavaks kogumiseks, olenemata tööriista asendist. ProSet® XT1 ja XT2 saab koos sobiva ninavarustusega kasutada Ø2,4 mm kuni Ø4,8 mm neetide paigaldamiseks.
  • Page 79: Paigalduse Spetsifikatsioonid

    EESTI 2.2 PAIGALDUSE SPETSIFIKATSIOONID Needi tüüp [3/32”] [1/8”] [5/32”] [3/16”] Avatud ots   Suletud ots    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®   Stavex®...
  • Page 80: Põhikomponentide Nimekiri

    EESTI 2.4 PÕHIKOMPONENTIDE NIMEKIRI Vt jooniseid 1 ja 2 ning allpool toodud tabelit. Nimetus Osa number Kirjeldus Kogus TRM00360 Standardse ninavarustusega XT1 TRM00361 Standardse ninavarustusega XT2 TP144-171 Riputuskonks TRM00227 Südamike kollektor 07001-00405 Õlikork 07003-00194 Tihend 76003-02008 Päästik TRM00221 Sulgemisklapp 2.5 STANDARDNE NINAVARUSTUS Vt joonist 2 ning allpool toodud tabelit.
  • Page 81: Tööriista Ettevalmistamine

    EESTI 3. TÖÖRIISTA ETTEVALMISTAMINE NB! ENNE TÖÖRIISTA KASUTAMIST LUGEGE LEHEKÜLGEDEL 2 JA 3 TOODUD OHUTUSEESKIRJAD HOOLEGA LÄBI. NB! ENNE OTSAKU PAIGALDAMIST VÕI EEMALDAMIST PEAB ÕHUTOIDE OLEMA VÄLJA LÜLITATUD VÕI ÜHENDUS KATKESTATUD. 3.1 NINAVARUSTUS (VT JOONIS 2) Rasvases kirjas trükitud osade numbrid viitavad joonistele 1 ja 2 ning tabelitele leheküljel 8. XT1 tarnitakse kokkupanduna ninaosaga 3,2 mm [1/8”] neetide paigaldamiseks, ninaosad 2,4 mm [3/32”] ja 4,0 mm [5/32”] neetide jaoks tarnitakse eraldi.
  • Page 82: Tööpõhimõte

    EESTI • Kõik tööriistad töötavad suruõhuga minimaalse rõhuga 5,0 bar. • Rõhuregulaatorid ja automaatsed õlitamis-/fi ltreerimissüsteemid, mida kasutatakse õhu põhitoitel, mis on tööriistast 3 meetri kaugusel (vt joonis 3). • Õhutoitevoolikute kasulik töörõhk peab olema vähemalt 150% süsteemis tekkivast maksimaalsest rõhust või 10 bar, vastavalt sellele, kumb on suurem.
  • Page 83: Kasutamine

    EESTI 4. KASUTAMINE 4.1 SEADME KASUTAMINE (VT JOONIS 1, 4, 5, 6) Needi paigaldamine • Veenduge, et südamike kollektor (3) on paigaldatud. • Sisestage needi südamik ninaosasse (1a, b või c). Vaakumsüsteem hoiab neeti ninaosas paigal. • Seadke tööriist õigesse asendisse. •...
  • Page 84: Tööriista Hooldus

    EESTI 5. TÖÖRIISTA HOOLDUS 5.1 HOOLDUSTÖÖDE SAGEDUS Regulaarse hooldusega peab tegelema koolitatud personal ja iga aasta või iga 500 000 tsükli tagant, emb- kumb jõuab varem kätte, tuleb teha põhjalik ülevaatus. ÕHUTOITEÜHENDUSE KATKESTAMINE ETTEVAATUST! Ärge kunagi kasutage seadme mittemetallist osade puhastamiseks lahusteid ega muid kemikaale.
  • Page 85: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Nippon POP Rivets, Noyori-cho aza hosoda Toyohashi Aichi, 441-8540 Jaapan Allkiri Väljaandmise koht Jaapan Väljaandmise kuupäev 01.03.2017 Volitatud esindaja: A. K. Seewraj Tehnoloogiajuht – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Masin vastab masinadirektiivile 2006/42/EÜ.
  • Page 86: Kaitske Oma Investeeringut

    õnnetusest või hooletusest (nt füüsiline kahju). Volitamata hooldus või muudatused Garantii ei hõlma defekte ega kahjustusi, mis on tingitud kellegi muu kui STANLEY Engineered Fasteningi või tema volitatud teeninduskeskuse poolsest teenindusest, seadistuste testimisest, paigaldusest, hooldusest, muutmisest või modifi tseerimisest.
  • Page 87 STANLEY Engineered Fastening stalno uvodi poboljšanja proizvoda, koji su stoga podložni promjenama. Navedene informacije primjenjive su na proizvode tvrtke STANLEY Engineered Fastening. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening stoga se ne može smatrati odgovornom ni za kakve štete proizašle iz odstupanja od izvornih specifi kacija proizvoda.
  • Page 88: Sigurnosne Definicije

    U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Alat mogu postavljati, podešavati i koristiti samo stručne osobe. • Koristite samo za postavljanje slijepih zakovica tvrtke STANLEY Engineered Fastening. • Koristite samo dijelove, vijke i pribor koji preporučuje proizvođač. •...
  • Page 89: Opasnosti Od Letećih Predmeta

    HRVATSKI Bilo kakvo rastavljanje smiju obavljati samo stručne osobe. Nemojte rastavljati ovaj alat prije nego što pročitate upute za uporabu. 1.2 OPASNOSTI OD LETEĆIH PREDMETA • Odspojite crijevo za dovod zraka od alata prije bilo kakvog održavanja, podešavanja, priključivanja ili uklanjanja nosnog sklopa ili opreme.
  • Page 90: Opasnosti Vezane Uz Ponavljajuće Pokrete

    HRVATSKI 1.4 OPASNOSTI VEZANE UZ PONAVLJAJUĆE POKRETE Prilikom upotrebe alata možda ćete osjetiti nelagodu u šakama, rukama, ramenima, vratu ili drugim • dijelovima tijela. • Prilikom upotrebe alata zauzmite udoban, ali stabilan položaj i pazite da ne izgubite ravnotežu. Tijekom dulje upotrebe mijenjajte položaj kako biste izbjegli nelagodu i umor. •...
  • Page 91 Ventilacijski otvori ne smiju se blokirati ni prekrivati. • Prljavštinu i strane tvari držite podalje od hidrauličkog sustava alata jer to uzrokuje kvar. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadržava pravo promjene specifi kacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
  • Page 92: Specifikacije

    HRVATSKI 2. SPECIFIKACIJE ProSet® XT1 i XT2 su hidropneumatski alati za brzo postavljanje slijepih zakovica tvrtke Stanley Engineered Fastening. Alati su opremljeni sustavom usisavanja za jednostavno prikupljanje potrošenih osovina bez obzira na orijentaciju alata. U kombinaciji s odgovarajućom nosnom opremom, ProSet®XT1 i XT2 mogu se koristiti za postavljanje slijepih zakovica u rasponu od Ø...
  • Page 93: Sadržaj Paketa

    HRVATSKI 2.2 SPECIFIKACIJE ZA POSTAVLJANJE 3,2 [1/8”] Vrsta zakovice [3/32”] [5/32”] [3/16”] Otvoreni kraj   Zatvoreni kraj    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-zakovica (Emhart) Self-Plugger   Ultra Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 94: Popis Glavnih Dijelova

    HRVATSKI 2.4 POPIS GLAVNIH DIJELOVA Pregledajte sl. 1, 2 i tablicu u nastavku. Stavka Broj dijela Opis Kol. TRM00360 Standardna nosna oprema alata XT1 TRM00361 Standardna nosna oprema alata XT2 TP144-171 Kuka za vješanje TRM00227 Spremnik strukova 07001-00405 Uljni čep 07003-00194 Brtva 76003-02008 Okidač...
  • Page 95: Podešavanje Alata

    HRVATSKI 3. PODEŠAVANJE ALATA VAŽNO - PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA NA STRANICAMA 2 i 3. VAŽNO - PRIJE POSTAVLJANJA ILI UKLANJANJA NOSNOG SKLOPA TREBA ISKLJUČITI ILI ODSPOJITI DOVOD ZRAKA. 3.1 NOSNA OPREMA (REF. SL. 2) Brojevi stavki otisnuti podebljanim slovima odnose se na komponente na slikama 1 i 2 na str. 8. Alat XT1 isporučuje se tvornički sastavljen s nosnim komadom za zakovice od 3,2 mm [1/8”].
  • Page 96: Princip Rada

    HRVATSKI • Crijeva dovoda zraka imaju minimalni učinkoviti radni tlak od 150% maksimalnog tlaka proizvedenog u sustavu ili 10 bara, ovisno o tome što je više. • Crijeva za zrak moraju biti otporna na ulja, imati vanjski dio otporan na abrazije i biti zaštićena s vanjske strane, ako radni uvjeti mogu dovesti do njihovog oštećenja.
  • Page 97: Radni Postupak

    HRVATSKI 4. RADNI POSTUPAK 4.1 UPOTREBA ALATA SL. 1, 4, 5, 6) Postavljanje slijepe zakovice • Provjerite je li postavljen spremnik strukova (3). • Umetnite struk zakovice u nosni dio (1a, b, ili c). Sustav usisavanja zadržat će zakovicu u nosnom dijelu. •...
  • Page 98: Servisiranje Alata

    HRVATSKI 5. SERVISIRANJE ALATA 5.1 UČESTALOST ODRŽAVANJA Redovite servise treba obavljati stručno osoblje, a sveobuhvatni pregled treba napraviti jedanput godišnje ili svakih 500.000 ciklusa, ovisno o tome što je prije. ODSPAJANJE DOVODA ZRAKA OPREZ - za čišćenje nemetalnih dijelova alata nemojte rabiti otapala ni druge agresivne kemikalije. Te kemikalije mogu oslabiti materijale od kojih su ovi dijelovi izrađeni.
  • Page 99: Ec-Deklaracija Usklađenosti

    Aichi, 441-8540 Japan Potpis Mjesto izdavanja Japan Datum izdavanja 1.3.2017. Ovlašteni predstavnik: A.K. Seewraj Rukovoditelj tehnologije – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Ovaj stroj usklađen je s Direktivom o strojevima 2006/42/EC...
  • Page 100: Zaštitite Svoje Ulaganje

    Neovlašteno servisiranje ili modifi kacije. Kvarovi i oštećenja proizašli iz servisiranja, podešavanja, instalacija, održavanja, izmjena ili modifi kacija izvedenih na bilo koji način i od strane bilo koje osobe osim tvrtke STANLEY Engineered Fastening ili njezinih ovlaštenih servisa nisu obuhvaćeni jamstvom. Ovime se isključuju sva ostala jamstva, izričita ili implicirana, uključujući bilo kakva jamstva utrživosti ili prikladnosti za određenu svrhu.
  • Page 101 A rendelkezésre álló adatokat a legnagyobb gondossággal állítottuk össze. A STANLEY Engineered Fastening viszont nem vállal felelősséget az adatok esetleges hibáiért és azok következményeiért. A STANLEY Engineered Fastening nem vállal felelősséget harmadik fél által végzett tevékenységből származó károkért. A STANLEY Engineered Fastening által használt munkanevek, márkanevek, bejegyzett márkanevek stb. nem tekinthetők szabadon használhatónak, azokra is a márkanevek védelmére vonatkozó...
  • Page 102: Biztonsági Definíciók

    Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelők végezhetik a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • A STANLEY Engineered Fastening vakszegecs belövő szerszámgép csak rendeltetésének megfelelően használható. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, rögzítőelemeket és tartozékokat használja.
  • Page 103: Repülő Anyagdarabok Okozta Veszélyek

    MAGYAR A munkáltató/felhasználó köteles felvenni a gyártóval a kapcsolatot, amennyiben cserecímkéket kellene beszerezni. • A szerszámot mindig üzembiztos állapotban kell tartani, rendszeres időközönként a működését és épségét szakemberrel át kell vizsgáltatni. Szétszerelését csak szakember végezheti. A karbantartási útmutatások előzetes ismerete nélkül ne szerelje szét a szerszámot. 1.2 REPÜLŐ ANYAGDARABOK OKOZTA VESZÉLYEK •...
  • Page 104: Ismétlődő Mozdulatok Okozta Veszélyek

    MAGYAR 1.4 ISMÉTLŐDŐ MOZDULATOK OKOZTA VESZÉLYEK • A szerszám használatakor a kezelő kényelmetlenséget tapasztalhat a kéz, a kar, a vállak, a nyak környékén vagy a test más részein. • A szerszám használata közben a kezelőnek kényelmes testtartást kell felvennie, miközben biztonságos kell tartania lábait, és kerülnie kell a kényelmetlen vagy kiegyensúlyozatlan testhelyzeteket. Hosszabb feladatok esetén a kezelőnek helyzetet kell változtatnia, ez segíthet a diszkomfort- és fáradtságérzeten.
  • Page 105: Rezgésveszély

    A szellőző nyílásokat nem szabad akadályozni, nem szabad letakarni. • A szerszám hidraulikus rendszerébe piszok, idegen anyag nem kerülhet, ez üzemi hibát okoz a gépben. A STANLEY Engineered Fastening egyik irányelve a folyamatos termékfejlesztés, és fenntartjuk annak jogát, hogy bármelyik termékünk műszaki jellemzőit előzetes értesítés nélkül is módosíthassuk.
  • Page 106: Műszaki Jellemzők

    MAGYAR 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK A ProSet® XT1 és XT2 modellek olyan hidropneumatikus szerszámok, amelyek feladata a Stanley Engineered Fastening vakszegecsek nagy sebességen történő belövése. A szerszámok a szerszám elhelyezkedésétől függetlenül a szegecsek megtartására, illetve a keletkező szegecstüskék hatékony begyűjtésére vákuumos rendszerrel vannak felszerelve. A megfelelő orrszerelvénnyel párosítva a ProSet®XT1 és XT2 Ø 2,4 mm és Ø 4,8 mm közötti méretű...
  • Page 107: Belövésre Vonatkozó Műszaki Adatok

    MAGYAR 2.2 BELÖVÉSRE VONATKOZÓ MŰSZAKI ADATOK 3,2 [1/8“] Szegecs típusa [3/32“] [5/32“] [3/16“] Nyitott végű   Zárt végű    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 108: Fő Alkatrészek Listája

    MAGYAR 2.4 FŐ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Lásd az 1. és 2. ábrát és az alábbi táblázatot. Tétel Alkatrész-szám Leírás Menny. TRM00360 Szabványos orrszerelvény XT1 szerszám TRM00361 Szabványos orrszerelvény XT2 szerszám TP144-171 Függesztő horog TRM00227 Szegecstüske-gyűjtő 07001-00405 Olajdugó 07003-00194 Tömítés 76003-02008 Ravasz TRM00221 Be-/kikapcsoló...
  • Page 109: Szerszám Beállítása

    MAGYAR 3. SZERSZÁM BEÁLLÍTÁSA FONTOS - HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A 2. ÉS 3. OLDALON A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. FONTOS - AZ ORRSZERELVÉNY FEL- ÉS LESZERELÉSE ELŐTT A LEVEGŐELLÁTÁST LE KELL KAPCSOLNI VAGY LE KELL CSATLAKOZTATNI. 3.1 ORRSZERELVÉNY (LÁSD A 2. ÁBRÁT) A félkövérrel szedett tételszámok az 1. és 2. ábrán és a 8. oldalon lévő táblázatokban található alkatrészekre utalnak.
  • Page 110: Levegőellátás (Lásd A 3. Ábrát)

    MAGYAR 3.2 LEVEGŐELLÁTÁS (lásd a 3. ábrát) Alkatrészek A. Zárócsap (szűrő/szabályozó, kenőegységek karbantartásakor használatos) Nyomásszabályozó és szűrő (napi leeresztés) C. Fő ellátás leeresztő pontja D. Fő ellátás levételi pontja • Minden szerszámhoz a használt sűrített levegő legkisebb nyomása 5,0 bar. • Nyomásszabályozót és automata olajozó/szűrő rendszert kell alkalmazni a levegőellátás fő vezetéken a szerszámtól 3 méteres távolságon belül (lásd a 3.
  • Page 111: Működési Folyamat

    MAGYAR 4. MŰKÖDÉSI FOLYAMAT 4.1 A SZERSZÁM KEZELÉSE (LÁSD AZ 1. 4., 5., 6. ÁBRÁT) Vakszegecs behelyezése • Ellenőrizze, hogy a szegecstüske-gyűjtő (3) fel van-e szerelve. • Helyezze a szegecstüskét az orr-részbe (1a, d). A vákuum rendszer a szegecset az orr-részben tartja. • Igazítsa be a szerszámot. •...
  • Page 112: A Szerszám Karbantartása

    MAGYAR 5. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA 5.1 KARBANTARTÁS GYAKORISÁGA A szerszám karbantartását csak szakember végezheti. Évente vagy 500000 ciklusonként (amelyik korábban bekövetkezik), teljes átvizsgálás szükséges. CSATLAKOZTASSA LE A LEVEGŐELLÁTÁST VIGYÁZAT - A szerszám nemfémes részeit soha ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel. Ezek a vegyszerek meggyengíthetik az alkatrészek anyagát. 5.2 ORRSZERELVÉNY Az orrszerelvényt hetente vagy 5000 ciklus után kell karbantartani Tartson készleten cserealkatrészeket az orrszerelvény belső...
  • Page 113: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Aichi, 441-8540 Japan Aláírás Kiállítás helye Japán Kiállítás ideje 2017.01.03. Felhatalmazott képviselő: A.K. Seewraj Műszaki igazgató – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG A gép megfelel a 2006/42/EC gépekre vonatkozó irányelvnek.
  • Page 114: Védje Befektetését

    által megbízott szervizbe. A POP®Avdel® által megbízott, az USA-ban és Kanadában működő szervizközpontjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja: www.StanleyEngineeredFastening.com. A STANLEY Engineered Fastening díjmentesen kicseréli az általunk anyag- vagy gyártási hibásnak nyilvánított alkatrész(eke)t, és a szerszámot bérmentesítve visszaküldi.
  • Page 115 Esama informacija parengta itin kruopščiai. Visgi „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima jokios atsakomybės nei dėl informacijos klaidų, nei dėl jų padarinių. „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už žalą, patirtą dėl trečiųjų šalių vykdytos veiklos. „STANLEY Engineered Fastening“ naudojami praktiniai pavadinimai, prekių pavadinimai, registruotieji prekių ženklai ir kt. neturi būti traktuojami kaip nemokami: jiems taikomi atitinkami prekių...
  • Page 116: Saugos Apibrėžtys

    To nepadarę rizikuojate rimtai susižaloti. • Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifi kuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „STANLEY Engineered Fastening“ įleidžiamosioms kniedinėms veržlėms įkniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas detales, tvirtinimo dalis ir priedus.
  • Page 117: Skriejančių Skeveldrų Pavojai

    LIETUVIŲ • Įrankis visada privalo būti tinkamai prižiūrimas, kad juo būtų saugu naudotis; kvalifi kuoti specialistai privalo reguliariai jį tikrinti, ar nėra gedimų ir ar jis tinkamai veikia. Visus ardymo darbus privalo atlikti tik kvalifi kuoti specialistai. Neardykite šio įrankio, prieš tai neperskaitę techninės priežiūros instrukcijų. 1.2 SKRIEJANČIŲ...
  • Page 118: Kartotinių Judesių Pavojai

    LIETUVIŲ 1.4 KARTOTINIŲ JUDESIŲ PAVOJAI • Dirbdamas įrankiu, operatorius gali pajusti rankų, plaštakų, pečių, kaklo arba kitų kūno dalių diskomfortą. • Naudodamasis įrankiu, operatorius turi prisitaikyti patogioje padėtyje, kad jaustųsi tvirtai stovįs ant kojų ir vengtų nepatogios arba išbalansuojančios laikysenos. Jei užduotis trunka ilgesnį laiką, operatorius turi keisti laikyseną;...
  • Page 119 • Saugokite įrankio hidraulinę sistemą, kad į ją nepatektų nešvarumų ir pašalinių medžiagų, nes kitaip sutriks įrankio veikimas. „STANLEY Engineered Fastening“ siekia nuolat plėtoti ir tobulinti gaminius. Todėl mes pasiliekame teisę be išankstinio įspėjimo keisti bet kurio gaminio specifi kacijas.
  • Page 120: Specifikacijos

    LIETUVIŲ 2. SPECIFIKACIJOS „ProSet®“ XT1 ir XT2 – tai hidropneumatiniai įrankiai, suprojektuoti „Stanley“ pagamintoms įleidžiamosioms kniedinėms veržlėms dideliu greičiu įrengti. Įrankiuose naudojama vakuumo sistema kniedėms laikyti, jame sklandžiai surenkamos panaudotos šerdys neatsižvelgiant į įrankio orientaciją. Naudojant atitinkamus antgalius, „ProSet®“ įrankiais XT1 ir XT2 galima įkniedyti nuoØ2,4 mm iki Ø4,8 mm skersmens įleidžiamąsias kniedines veržles.
  • Page 121 LIETUVIŲ 2.2 KNIEDIJIMO SPECIFIKACIJOS Kniedinės veržlės [3/32 col.] [1/8 col.] [5/32 col.] [3/16 col.] tipas Atviru galu   Uždaru galu    SSD SSHR  „Multi-Grip“     „Pull-Thru“  „T-Rivet“ („Emhart“) „Self-Plugger“   „Ultra-Grip“ (UG) (NPR) „Avex®“  ...
  • Page 122 LIETUVIŲ 2.4 PAGRINDINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS Žr. 1 ir 2 pav. bei toliau pateiktą lentelę. Elementas Dalies numeris Aprašas Kiekis TRM00360 XT1 standartinio antgalio bloko įrankis TRM00361 XT2 standartinio antgalio bloko įrankis TP144-171 Pakabinimo kabliukas TRM00227 Šerdžių rinktuvas 07001-00405 Alyvos kamštis 07003-00194 Sandariklis 76003-02008...
  • Page 123: Įrankio Sąranka

    LIETUVIŲ 3. ĮRANKIO SĄRANKA SVARBU – PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS ĮSPĖJIMUS, ESANČIUS 2 ir 3 PUSLAPIUOSE. SVARBU – PRIEŠ MONTUOJANT ARBA NUIMANT ANTGALIO MAZGĄ, PRIVALOMA ATJUNGTI ORO TIEKIMĄ. 3.1 ANTGALIO BLOKAS (ŽR. 2 PAV.) Pusjuodžiu šriftu paryškintus dalių numerius rasite 1 ir 2 pav. bei 8 puslapyje pateiktose 1 ir 2 lentelėse. Įrankis XT1 bus pateiktas su iš...
  • Page 124: Oro Tiekimas (Žr. 3 Pav.)

    LIETUVIŲ 3.2 ORO TIEKIMAS (žr. 3 pav.) Komponentai A. Atjungimo sklendė (naudojama atliekant fi ltro / reguliatoriaus arba tepimo blokų techninę priežiūrą) Slėgio reguliatorius ir fi ltras (kasdieniam oro išleidimui) C. Pagrindinės tiekimo linijos oro išleidimo taškas D. Oro pašalinimo iš pagrindinės tiekimo linijos taškas •...
  • Page 125: Darbo Eiga

    LIETUVIŲ 4. DARBO EIGA 4.1 ĮRANKIO NAUDOJIMAS (ŽR. 1, 4, 5, 6 PAV.) Įleidžiamosios kniedinės veržlės montavimas • Būtinai sumontuokite šerdžių rinktuvą (3). • Įkiškite kniedinės veržlės šerdį į antgalį (1a, b arba c). Vakuumo sistema laikys kniedinę veržlę antgalyje. • Nukreipkite įrankį...
  • Page 126: Įrankio Priežiūra

    LIETUVIŲ 5. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA 5.1 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBŲ DAŽNUMAS Kvalifi kuoti specialistai privalo reguliariai atlikti priežiūros darbus ir išsamų patikrinimą kasmet arba kas 500 000 ciklų (kas pirmiau). ATJUNKITE ORO TIEKIMĄ ATSARGIAI! Nemetalinių įrankio dalių niekada nevalykite tirpikliais arba kitais agresyviais chemikalais. Šie chemikalai gali susilpninti šioms dalims panaudotas plastmasines medžiagas.
  • Page 127: Atitikties Deklaracija

    Aichi, 441-8540 Japan (Japonija) Parašas Išduota Japonijoje Išdavimo data“ 2017-03-01 Įgaliotasis atstovas: A.K. Seewraj „EU Blind Fastening“ technikos direktorius „Avdel UK Limited“; „Stanley House“, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (Jungtinė Karalystė) Šis įrenginys atitinka Mašinų direktyvą 2006/42/EB.
  • Page 128: Apsaugokite Savo Investiciją

    Naudotojams už JAV ir Kanados ribų: apsilankykite mūsų svetainėje www.StanleyEngineeredFastening.com ir sužinosite artimiausio „STANLEY Engineered Fastening“ centro adresą. Tada „STANLEY Engineered Fastening“ nemokamai pakeis bet kurią detalę arba detales, kurios, atlikus patikrą, bus nustatytos kaip turinčios medžiaginių arba gamybinių defektų, ir grąžins jums įrankį (turi būti iš anksto sumokėta už...
  • Page 129 Šeit sniegto informāciju nedrīkst nekādā veidā un ar nekādiem līdzekļiem (elektroniski vai mehāniski) pavairot un/vai publiskot bez uzņēmuma STANLEY Engineered Fastening iepriekšējas skaidri izteiktas un rakstiskas atļaujas. Sniegtās informācijas pamatā ir dati, kas zināmi šī izstrādājuma ieviešanas brīdī. Uzņēmums STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktu izstrādājumu uzlabošanas politiku un tādēļ izstrādājumiem var tikt veiktas izmaiņas.
  • Page 130: Drošības Definīcijas

    • Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalifi cēti un apmācīti lietotāji. • NEIZMANTOJIET necaurejošu kniežu kniedētāju citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. • Instrumentu NEDRĪKST pārveidot. Visi pārveidojumi var mazināt drošības pasākumu efektivitāti un palielināt riskus, kam pakļauts operators.
  • Page 131: Lidojošu Priekšmeti Radīti Riski

    LATVIEŠU • Instrumenti ir regulāri jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai šajā standarta ISO 11148 daļā noteiktie vērtējumi un marķējumi uz instrumenta ir skaidri redzami. Vajadzības gadījumā darba devējam vai lietotājam ir jāsazinās ar ražotāju, lai iegūtu jaunas marķējuma uzlīmes. • Apmācītiem speciālistiem vienmēr jāuztur instruments drošā darba stāvoklī un regulāri jāpārbauda, vai nav bojājumu vai darbības traucējumu.
  • Page 132: Atkārtotu Kustību Radīti Riski

    LATVIEŠU 1.4. ATKĀRTOTU KUSTĪBU RADĪTI RISKI • Strādājot ar instrumentu, operators var sajust diskomfortu plaukstās, rokās, plecos, kaklā un citās ķermeņa daļās. • Strādājot ar instrumentu, operatoram ieteicams ieņemt ērtu pozīciju, vienlaikus stāvot stabili un izvairoties no neērtām vai nestabilām pozām. Ilgstoša darba laikā operatoram ir ieteicams mainīt pozu, lai nerastos diskomforts un nogurums.
  • Page 133: Papildu Drošības Norādījumi Pneimatiskajiem Elektroinstrumentiem

    Ventilācijas atveres nedrīkst būt nosprostotas vai nosegtas. • Iztīriet netīrumus un svešķermeņus no instrumenta hidrauliskās sistēmas, citādi tie izraisīs darbības traucējumus. Uzņēmums STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktas izstrādājumu pilnveides un uzlabošanas politiku, tāpēc mēs paturam tiesības mainīt izstrādājumu tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 134: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU 2. TEHNISKIE DATI ProSet® XT1 un XT2 hidropneimatiskie instrumenti ir paredzēti Stanley Engineered Fastening necaurejošu kniežu kniedēšanai lielā ātrumā. Instrumentiem ir vakuuma sistēma kniežu turēšanai un ērti lietojams nolauzto caursitņu savācējs jebkādā instrumenta turēšanas leņķī. Atkarībā no tā, kāds priekšgala aprīkojums ir uzstādīts, ProSet®XT1 un XT2 var izmantot necaurejošu kniežu kniedēšanai diametrā...
  • Page 135: Ievietošanas Tehniskie Dati

    LATVIEŠU 2.2. IEVIETOŠANAS TEHNISKIE DATI 3,2 [1/8“] Kniedes veids [3/32“] [5/32“] [3/16“] Atvērts gals   Noslēgts gals    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T veida kniede (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 136 LATVIEŠU 2.4. GALVENO SASTĀVDAĻU SARAKSTS Skatiet 1. un 2. attēlu un turpmāk redzamo tabulu. Vienums Detaļas numurs Apraksts Daudz. TRM00360 XT1 instrumenta standarta priekšgala aprīkojums TRM00361 XT2 instrumenta standarta priekšgala aprīkojums TP144-171 Piekāršanas āķis TRM00227 Caursitņu savācējs 07001-00405 Eļļas aizbāznis 07003-00194 Blīve 76003-02008 Mēlīte TRM00221...
  • Page 137: Instrumenta Uzstādīšana

    LATVIEŠU 3. INSTRUMENTA UZSTĀDĪŠANA SVARĪGI! PIRMS INSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS 4. UN 5. LPP. SVARĪGI! PIRMS PRIEKŠGALA DETAĻU UZSTĀDĪŠANAS VAI NOŅEMŠANAS VISPIRMS IR JĀIZSLĒDZ VAI JĀATVIENO GAISA PADEVE. 3.1. PRIEKŠGALA APRĪKOJUMS (2. ATT.) Skaitļi treknrakstā attiecas uz detaļu numuriem, kas norādīti 1. un 2. attēlā, kā arī 8. lpp. redzamajā tabulā. XT1 instruments ir rūpnīcā...
  • Page 138: Gaisa Padeve (3. Att.)

    LATVIEŠU 3.2. GAISA PADEVE (3. ATT.) Sastāvdaļas A. Apturēšanas krāns (lieto fi ltra vai standarta/eļļotu detaļu apkopes laikā) Spiediena regulētājs un fi ltrs (jāiztukšo reizi dienā) C. Galvenās gaisa padeves iztukšošanas atvere D. Galvenās gaisa padeves sākumpunkts • Visi instrumenti tiek darbināti ar saspiestu gaisu, kura minimālais spiediens ir 5,0 bāri. •...
  • Page 139: Ekspluatācijas Kārtība

    LATVIEŠU 4. EKSPLUATĀCIJAS KĀRTĪBA 4.1. INSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJA (1., 4., 5., 6. ATT.) Necaurejošas kniedes ievietošana • Uzstādiet caursitņu savācēju (3). • Ievietojiet priekšgalā (1a, b vai c) kniedes caursitni. Vakuuma sistēma notur kniedi priekšgala iekšpusē. • Novietojiet instrumentu pret darba pozīcijā. •...
  • Page 140: Instrumenta Apkope

    LATVIEŠU 5. INSTRUMENTA APKOPE 5.1. APKOPES BIEŽUMS Instrumentam ir jāveic regulāra apkope, kas jāuztic tikai apmācītiem speciālistiem, un reizi gadā vai ik pēc 500 000 cikliem — atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, — ir jāveic pilnā pārbaude. ATVIENOJIET GAISA PADEVI UZMANĪBU! Instrumenta detaļu tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas asas ķīmiskas vielas.
  • Page 141: Ek Atbilstības Deklarācija

    Aichi, 441-8540 Japāna Paraksts Izdošanas vieta: Japāna Izdošanas datums: 01.03.2017. Pilnvarotais pārstāvis: A.K. Seewraj ES necaurejošu stiprinājumu tehnoloģiju vadītājs Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY APVIENOTĀ KARALISTE Šis instruments atbilst Mašīnu direktīvai 2006/42/EK.
  • Page 142: Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

    Lai atrastu tuvāko centru ārpus ASV vai Kanādas, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.StanleyEngineeredFastening.com. Uzņēmums STANLEY Engineered Fastening bez maksas nomainīs visas detaļas, ko tas ir atzinis par bojātām materiālu vai darba kvalitātes defektu dēļ, un tad nogādās jums atpakaļ jauniegādāto instrumentu. Tas ir mūsu vienīgais pienākums saskaņā...
  • Page 143 Denumirile profesionale, denumirile comerciale, mărcile înregistrate etc. folosite de către STANLEY Engineered Fastening nu trebuie considerate ca fi ind libere, în conformitate cu legislaţia de protecţie a mărcilor comerciale.
  • Page 144: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    • Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor califi caţi și instruiţi. • NU UTILIZAȚI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fi xarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de fi xare și accesorii recomandate de producător.
  • Page 145: Pericole De Proiectare A Unor Fragmente

    ROMÂNĂ • Uneltele trebuie inspectate periodic pentru a verifi ca dacă sunt marcate lizibil pe unealtă caracteristicile nominale și marcajele solicitate de această parte a ISO 11148. Angajatorul/utilizatorul va contacta producătorul pentru a obţine etichete de marcare pentru înlocuire, atunci când este necesar. •...
  • Page 146: Pericole Privind Mişcările Repetitive

    ROMÂNĂ 1.4 PERICOLE PRIVIND MIȘCĂRILE REPETITIVE La utilizarea uneltei, operatorul poate resimți disconfort la mâini, braţe, umeri, gât sau alte părţi ale • corpului. • În timpul utilizării uneltei, operatorul trebuie să adopte o postură confortabilă, menţinând în același timp un sprijin sigur pe picioare și evitând poziţiile incomode sau dezechilibrate. Operatorul trebuie să își schimbe postura în timpul activităților de durată, pentru a evita disconfortul și oboseala.
  • Page 147: Instrucțiuni Suplimentare De Siguranță Pentru Uneltele Electrice Pneumatice

    Evitați pătrunderea murdăriei sau a corpurilor străine în sistemul hidraulic al uneltei, deoarece vor provoca defecțiuni. STANLEY Engineered Fastening are o politică de dezvoltare și îmbunătăţire continuă a produsului și ne rezervăm dreptul de a modifi ca specifi caţia oricărui produs fără o notifi care prealabilă.
  • Page 148: Specificaţii

    ROMÂNĂ 2. SPECIFICAŢII ProSet® XT1 și XT2 sunt unelte hidro-pneumatice proiectate pentru aplicarea niturilor oarbe Stanley Engineered Fastening cu viteză ridicată. Uneltele sunt prevăzute cu un sistem de vid pentru reținerea și colectarea fără probleme a tijelor deja utilizate, indiferent de orientarea uneltei.
  • Page 149: Specificaţii De Aplicare

    ROMÂNĂ 2.2 SPECIFICAŢII DE APLICARE 3,2 [1/8“] Tipul de nit [3/32“] [5/32“] [3/16“] Capăt deschis   Capăt închis    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 150: Lista Principalelor Componente

    ROMÂNĂ 2.4 LISTA PRINCIPALELOR COMPONENTE Consultaţi fi gura 1 și 2 și tabelul de mai jos. Articol Numărul piesei Descriere Cant TRM00360 Unealtă XT1 cu echipament standard pentru vârf TRM00361 Unealtă XT2 cu echipament standard pentru vârf TP144-171 Cârlig de suspendare TRM00227 Colector de tije 07001-00405...
  • Page 151: Configurarea Uneltei

    ROMÂNĂ 3. CONFIGURAREA UNELTEI IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 2 ȘI 3, ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A UNELTEI. IMPORTANT - ALIMENTAREA CU AER TREBUIE OPRITĂ SAU DECONECTATĂ, ÎNAINTE DE MONTAREA SAU DEMONTAREA CAPULUI. 3.1 ECHIPAMENT PENTRU CAPUL UNELTEI (VEZI FIG. 2) Numerele de articol cu caractere aldine se referă...
  • Page 152: Alimentarea Cu Aer (Vezi Fig. 3.)

    ROMÂNĂ 3.2 ALIMENTAREA CU AER (Vezi fi g. 3.) Componente A. Robinet de închidere (utilizat în timpul operaţiunilor de întreţinere a fi ltrului/regulatorului sau de lubrifi ere) Regulator de presiune și fi ltru (golire zilnică) C. Punct principal de golire de la reţeaua de alimentare D.
  • Page 153: Procedura De Utilizare

    ROMÂNĂ 4. PROCEDURA DE UTILIZARE 4.1 UTILIZAREA UNELTEI (VEZI FIG. 1 4 5 6) Fixarea unui nit orb • Asiguraţi-vă că este montat colectorul de tije (3). • Introduceţi tija nitului în vârf (1a, b sau c). Sistemul de vid va menţine nitul vârf. •...
  • Page 154: Întreţinerea Uneltei

    ROMÂNĂ 5. ÎNTREŢINEREA UNELTEI 5.1 FRECVENŢA DE ÎNTREŢINERE Operaţiunile de întreţinere regulată trebuie efectuate numai de personal instruit și trebuie efectuată o verifi care completă anual sau la fi ecare 500.000 de cicluri, oricare dintre aceste situaţii apare prima. DECONECTAŢI SURSA DE AER ATENŢIE - Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 155: Declaraţie De Conformitate Ce

    Locul emiterii Japonia Data eliberării 01.03.2017 Reprezentant autorizat: A.K. Seewraj Manager Tehnologie – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Acest echipament este conform cu Directiva privind utilajele 2006/42/CE.
  • Page 156: Protejaţi-Vă Investiţia

    Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modifi care în orice fel de către oricine în afară de STANLEY Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
  • Page 157 Предоставленная информация запрещена к воспроизведению и опубликованию любым способом (электронным и механическим) без предварительного разрешения компании STANLEY Engineered Fastening в письменной форме. Предоставленная информация основана на известных данных на момент выпуска продукта. Компания STANLEY Engineered Fastening соблюдает политику постоянного улучшения изделий, поэтому в дальнейшем изделия могут быть модифицированы. Предоставленная информация относится к поставляемой...
  • Page 158: Определения Безопасности

    к серьезной травме. • Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифицированные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и аксессуары, рекомендованные производителем. •...
  • Page 159: Риск Летящих Предметов

    РУССКИЙ • Перед использованием проверьте, нет ли заклинивания движущих деталей, нет ли повреждения деталей и других условий, которые влияют на работу инструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации инструмента, его нужно отремонтировать. Перед эксплуатацией снимите регулировочные или гаечные ключи. • Инструменты...
  • Page 160: Риски, Связанные С Повторяющимися Движениями

    РУССКИЙ • Относитесь к устройству бережно. Не роняйте и не используйте его вместо молотка. • Следите за тем, чтобы сердечники заклепок не создавали опасности. • Коллектор сердечников заклепок необходимо опустошать, кода он заполнился приблизительно на половину. 1.4 РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ПОВТОРЯЮЩИМИСЯ ДВИЖЕНИЯМИ • При...
  • Page 161: Риски, Связанные С Вибрацией

    Следите за тем, чтобы в гидравлической системе не было грязи и прочих инородных веществ, так как это приведет к поломке инструмента. Политика STANLEY Engineered Fastening нацелена на непрерывное развитие и улучшение продукции, и мы оставляем за собой право вносить изменения в спецификацию любого изделия без предварительного уведомления.
  • Page 162: Спецификации

    РУССКИЙ 2. СПЕЦИФИКАЦИИ ProSet® XT1 и XT2 — это гидропневматические заклепочники для высокоскоростной установки потайных заклепок Stanley Engineered Fastening. Инструменты оснащены вакуумной системой для удержания заклепок и удобной системой сбора сердечников заклепок независимо от направления инструмента. При условии установки соответствующего носового оборудования, инструменты ProSet®XT1 и XT2 подходят...
  • Page 163: Технические Характеристики Установки

    РУССКИЙ 2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТАНОВКИ Тип заклепок [3/32 дюйма] [1/8 дюйма] [5/32 дюйма] [3/16 дюйма] Открытого типа 1   Закрытого типа 1    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 164: Перечень Составляющих Частей

    РУССКИЙ 2.4 ПЕРЕЧЕНЬ СОСТАВЛЯЮЩИХ ЧАСТЕЙ См. рис 1 и 2, а также приведенную ниже таблицу. Элемент Номер компонента Описание Кол-во TRM00360 Инструмент со стандартным носовым оборудованием XT1 TRM00361 Инструмент со стандартным носовым оборудованием XT2 TP144-171 Крючок для подвешивания TRM00227 Коллектор для сердечников заклепок 07001-00405 Масляная...
  • Page 165: Подготовка Инструмента К Эксплуатации

    РУССКИЙ 3. ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО – ПЕРЕД ВВЕДЕНИЕМ ИНСТРУМЕНТА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ НА СТР. 4 и 5. ВАЖНО – ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И СНЯТИЕМ НОСОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ ИНСТРУМЕНТА НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ПОДАЧУ ВОЗДУХА. 3.1 НОСОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (СМ. РИС. 2) Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к составляющим на рисунках 1 и 2, а также в таблицах...
  • Page 166: Подача Воздуха (См. Рис. 3.)

    РУССКИЙ 3.2 ПОДАЧА ВОЗДУХА (см. рис. 3.) Компоненты A. Запорный кран (используется для обслуживания фильтра/регулятор или замасливающего устройства) Регулятор давления и фильтр (ежедневная продувка) C. Точка выпуска питающей линии D. Точка забора из питающей линии • Для всех инструментов необходима подача воздуха под давлением не менее 5,0 бар. •...
  • Page 167: Порядок Эксплуатации

    РУССКИЙ 4. ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА (СМ. РИС. 1, 4, 5, 6) Установка потайной заклепки • Убедитесь, что коллектор сердечников заклепок (3) установлен. • Вставьте сердечник заклепки в держатель (1a, b или c). Вакуумная система будет удерживать заклепку в держателе. • Расположение...
  • Page 168: Обслуживание Инструмента

    РУССКИЙ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА 5.1 ЧАСТОТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Для корректной работы инструмента обученный персонал должен выполнять его регулярное обслуживание, а также инструмент должен проходить комплексную проверку каждый год или через каждые 500 000 циклов, в зависимости от того, что наступит ранее. ОТКЛЮЧИТЕ ПОДАЧУ ВОЗДУХА ВНИМАНИЕ...
  • Page 169: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    Япония Дата выпуска 01.03.2017 Уполномоченный представитель: A.K. Seewraj Управляющий технологическим процессом — потайные заклепки в ЕС Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО Данное устройство соответствует директиве ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию 2006/42/EC.
  • Page 170: Защитите Свои Вложения

    имеющие дефект в результате использования несоответствующих материалов или работы низкого качества, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любые убытки и ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента. 7.2 ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ПОТАЙНЫХ ЗАКЛЕПОК В ИНТЕРНЕТЕ.
  • Page 171 Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening uplatňuje politiku kontinuálneho zdokonaľovania produktov a z uvedeného dôvodu môžu produkty podliehať zmenám. Uvedené informácie sa vzťahujú na produkt v stave, v akom bol dodaný spoločnosťou STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening preto nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody vyvstávajúce z odchýlok produktu od pôvodných špecifi kácií.
  • Page 172: Bezpečnostné Definície

    Ak tak neurobíte, môže to mať za následok vážne zranenie. • Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifi kovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
  • Page 173: Nebezpečenstvá Vrhnutia

    SLOVENSKY • Náradie sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa overilo, či sú na náradí čitateľne vyznačené klasifi kácie a značky požadované touto časťou normy ISO 11148. Zamestnávateľ/používateľ sa v prípade potreby spojí s výrobcom, aby získal náhradné štítky s označením. • Kvalifi kovaný personál musí náradie neustále udržiavať v bezpečnom prevádzkovom stave a pravidelne kontrolovať...
  • Page 174: Nebezpečenstvá Opakujúcich Sa Pohybov

    SLOVENSKY 1.4 NEBEZPEČENSTVÁ OPAKUJÚCICH SA POHYBOV • Pri používaní náradia môže pracovník pociťovať nepohodlie v rukách, ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach tela. • Počas používania náradia by mal pracovník zaujať pohodlnú pozíciu, zachovávať bezpečný postoj a vyhýbať sa nevhodnému alebo nevyváženému držaniu tela. Počas dlhších úloh by pracovník mal zmeniť postoj.
  • Page 175: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Elektrické Náradie

    Vetracie otvory sa nesmú zablokovať ani zakryť. • Nečistoty a cudzie látky držte v bezpečnej vzdialenosti od hydraulického systému náradia, keďže v opačnom prípade by došlo k poruche náradia. Zásada spoločnosti STANLEY Engineered Fastening podlieha nepretržitému vývoju a zdokonaľovaniu produktov a vyhradzujeme si právo zmeniť technické údaje akéhokoľvek produktu bez predchádzajúceho oznámenia.
  • Page 176: Technické Údaje

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE Náradie ProSet® XT1 a XT2 je hydro-pneumatické náradie navrhnuté tak, aby vysokou rýchlosťou umiestňovalo slepé nity Stanley Engineered Fastening. Náradie je vybavené sacím systémom na uchytenie nitu a bezproblémový zber použitých tŕňov bez ohľadu na orientáciu náradia. Pri pripojení na príslušný mechanizmus ústia sa modely ProSet®XT1 a XT2 môžu použiť na umiestňovanie slepých nitov v rozsahu Ø...
  • Page 177 SLOVENSKY 2.2 TECHNICKÉ ÚDAJE UMIESTŇOVANIA Typ nitu 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Otvorený koniec   Uzatvorený koniec 1    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T nit (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Page 178 SLOVENSKY 2.4 ZOZNAM HLAVNÝCH KOMPONENTOV Obráťte sa na obrázok 1 a 2 a na nižšie uvedenú tabuľku. Položka Katalógové číslo Popis Mnž. TRM00360 Náradie XT1 so štandardným mechanizmom ústia TRM00361 Náradie XT2 so štandardným mechanizmom ústia TP144-171 Odpružený hák TRM00227 Zberný priestor tŕňov 07001-00405 Olejová...
  • Page 179: Nastavenie Náradia

    SLOVENSKY 3. NASTAVENIE NÁRADIA DÔLEŽITÉ – PRED UVEDENÍM NÁRADIA DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREŠTUDUJTE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA NA STRANE 2 A 3. DÔLEŽITÉ – PRED NASADENÍM ALEBO ODŇATÍM MECHANIZMU ÚSTIA JE POTREBNÉ VYPNÚŤ ALEBO ODPOJIŤ PRÍVOD VZDUCHU. 3.1 MECHANIZMUS ÚSTIA (Ref. obr. 2) Čísla položiek hrubým písmom sa vzťahujú...
  • Page 180: Prívod Vzduchu (Ref. Obr. 3.)

    SLOVENSKY 3.2 PRÍVOD VZDUCHU (Ref. obr. 3.) Komponenty A. Zastavovací ventil (používa sa počas údržby fi ltra/regulátora alebo mazacích jednotiek) Regulátor tlaku a fi lter (každodenné vypúšťanie) C. Odtokový bod hlavného prívodu D. Vývodový bod od hlavného prívodu • Všetko náradie sa prevádzkuje stlačeným vzduchom pri minimálnom tlaku 5,0 baru. •...
  • Page 181: Postup Prevádzky

    SLOVENSKY 4. POSTUP PREVÁDZKY 4.1 PREVÁDZKA NÁRADIA (REF. OBR. 1, 4, 5, 6) Inštalácia slepého nitu • Uistite sa, že je pripojený zberný priestor tŕňov (3). • Zapojte zberný priestor nitov na prvok ústia (1a, b alebo c). Sací systém udrží nit v prvku ústia. •...
  • Page 182: Servis Náradia

    SLOVENSKY 5. SERVIS NÁRADIA 5.1 ČASTOSŤ ÚDRŽBY Vyškolený personál je povinný vykonávať pravidelný servis a raz ročne alebo každých 500 000 cyklov (podľa toho, ktorý z prípadov nastane skôr) náradie podrobovať komplexnej prehliadke. ODPOJENIE PRÍVODU VZDUCHU UPOZORNENIE – Na čistenie nekovových častí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie.
  • Page 183: Vyhlásenie O Zhode S Es

    Dátum vydania 1. 3. 2017 Oprávnený zástupca: A.K. Seewraj Technologický manažér – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO Toto strojové zariadenie je v súlade so smernicou o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
  • Page 184: Chráňte Svoju Investíciu

    či špeciálne škody vyvstávajúce zo zakúpenia či používania tohto náradia. 7.2 ZAREGISTRUJTE SVOJE NÁRADIE NA SLEPÉ NITY ONLINE. Ak si chcete zaregistrovať záruku online, navštívte nás na adrese http://www.stanleyengineeredfastening.com/popavdel-powertools/warranty-card. Ďakujeme vám, že ste si vybrali náradie značky POP®Avdel® od spoločnosti STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 185 STANLEY Engineered Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
  • Page 186: Varnostne Definicije

    • Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalifi cirani in usposobljeni upravljavec. • Orodja za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli ne uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. •...
  • Page 187: Nevarnost Izvrženih Delcev

    SLOVENŠČINA • V rednih časovnih razmikih je treba pregledati orodje in zagotoviti, da so podatki o zmogljivosti in oznake, ki jih zahteva ta del standarda ISO 11148, pravilno in čitljivo označene na orodju. Zaposleni/uporabniki morajo za nabavo nadomestnih označevalnih nalepk kontaktirati s proizvajalcem, če je treba. •...
  • Page 188: Nevarnosti Pri Ponavljajočih Se Gibih

    SLOVENŠČINA 1.4 NEVARNOSTI PRI PONAVLJAJOČIH SE GIBIH Ob uporabi orodja bo upravljavec morda občutil neudobje v dlaneh, rokah, ramenih, vratu ali drugih delih • telesa. • Med uporabo orodja mora upravljavec zavzeti udobni položaj telesa in ohranjati stabilno stojo ter se izogibati nevarnim ali neuravnoteženim položajem telesa.
  • Page 189: Dodatna Varnostna Navodila Za Pnevmatska Električna Orodja

    Pazite, da v hidravlični sistem ne bo zašla umazanija in drugi tujki, ki bi lahko povzročili okvare. Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifi kacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila.
  • Page 190: Specifikacije

    2. SPECIFIKACIJE ProSet® XT1 in XT2 sta hidro-pnevmatski orodji, zasnovani za nameščanje z visoko hitrostjo slepih zakovic podjetja Stanley Engineered Fastening. Orodji sta opremljeni z vakuumskim sistemom za pritrjevanje zakovic in za enostavno zbiranje porabljenih trnov ne glede na usmerjenost orodja. Pri nameščenem ustreznem sklopu nosu lahko orodji ProSet®XT1 in XT2 uporabljate za nameščanje slepih zakovic v razponu od Ø...
  • Page 191 SLOVENŠČINA 2.2 SPECIFIKACIJE VSTAVLJANJA Vrsta zakovice 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Odprti konec   Zaprti konec    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Zakovica (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®  ...
  • Page 192 SLOVENŠČINA 2.4 SEZNAM GLAVNIH SESTAVNIH DELOV Nanaša se na sliki 1 in 2 v spodnji tabeli. Element Številka dela Opis Količina TRM00360 Standarda oprema za nos orodja XT1 TRM00361 Standarda oprema za nos orodja XT2 TP144-171 Vzmetna kljuka TRM00227 Zbiralnik odpadnih trnov 07001-00405 Čep za izpust olja 07003-00194...
  • Page 193: Namestitev Orodja

    SLOVENŠČINA 3. NAMESTITEV ORODJA POMEMBNO - PRED UPORABO ORODJA PAZLJIVO PREBERITE VARNOSTNA OPOZORILA NA STRANEH 4 in 5. POMEMBNO - PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM NOSU, MORATE DOVOD ZRAKA ODKLOPITI. 3.1 SKLOP NOSU (GL. SL. 2) Številke elementov, ki so odebeljene, se nanašajo na sestavne dele na slikah 1 in 2 in na tabele na strani 8. Orodje XT1 je dobavljeno s prednameščeno konico nosu za zakovice velikosti 3,2 mm [1/8“] s konicama nosu za zakovice velikosti 2,4 [3/32“] in 4,0 mm [5/32] dobavljenimi ločeno.
  • Page 194: Dovod Zraka (Glejte Sliko 3.)

    SLOVENŠČINA 3.2 DOVOD ZRAKA (Glejte sliko 3.) Sestavni deli A. Ustavljalo (uporablja se pri vzdrževanju fi ltra/redno ali namazanih enot) Regulator tlaka s fi ltrom (dnevno praznite) C. Izpust glavnega dovoda D. Točka priklopa glavnega dovoda • Vsa orodja delujejo na stisnjeni zrak, ki ima tlak vsaj 5,0 bar. •...
  • Page 195: Postopek Delovanja

    SLOVENŠČINA 4. POSTOPEK DELOVANJA 4.1 DELOVANJE ORODJA (GL. SL. 1 , 4 , 5 , 6) Vstavljanje slepe zakovice • Poskrbite, da bo nameščen zbiralnik odpadnih trnov (3). • Trn zakovice vstavite v konico nosu (1a, b, ali c). Sistem podtlaka bo zadržal zakovico v nosu. •...
  • Page 196: Servisiranje Orodja

    SLOVENŠČINA 5. SERVISIRANJE ORODJA 5.1 POGOSTOST VZDRŽEVANJA Redno vzdrževanje lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje, ki naj opravi celovit pregled vsako leto ali vsakih 500.000 ciklov, kar je prej. ODKLOPITE DOVOD ZRAKA POZOR - Nikoli za čiščenje nekovinskih delov orodja ne uporabljajte kemičnih sredstev ali drugih močnih kemikalij.
  • Page 197: Izjava O Skladnosti

    Aichi, 441-8540 Japonska Podpis Kraj izdaje Japonska Datum izdaje 01.03.2017 Pooblaščen zastopnik: A.K. Seewraj Direktor tehnologije – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Ta naprava je skladna z Direktivo o strojih 2006/42/ES.
  • Page 198: Zaščitite Svojo Naložbo

    7. ZAŠČITITE SVOJO NALOŽBO! 7.1 GARANCIJA ZA ORODJE ZA SLEPE ZAKOVICE POP®AVDEL® STANLEY Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta. Ta garancija velja za prvotnega kupca orodja in le za namensko uporabo.
  • Page 199 © 2017 Stanley Black & Decker, Inc. Tüm Hakları Saklıdır. Burada sunulan bilgiler, STANLEY Engineered Fastening'den önceden açık ve yazılı izin alınmadan kopyalanamaz ve/veya herhangi bir şekilde (elektronik veya mekanik olarak) açıklanamaz. Burada sunulan bilgiler, bu ürünün piyasaya sunulduğu anda bilinen verilere bağlı olarak belirlenmiştir.
  • Page 200: Güvenlik Tanimlari

    Bunun yapılmaması ciddi bedensel yaralanmalara neden olabilir. • Alet yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri çakmak dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, ekleri ve aksesuarları kullanın. •...
  • Page 201: Ci̇si̇m Firlama Tehli̇keleri̇

    TÜRKIYE • Alet sürekli güvenli çalışır halde tutulmalı ve arıza ve çalışır durumu açısından eğitimli personel tarafından düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. Demontaj işlemi, sadece eğitimli personel tarafından gerçekleştirilecektir. Aleti, önceden bakım talimatlarına danışmadan demonte etmeyin. 1.2 CİSİM FIRLAMA TEHLİKELERİ • Herhangi bir bakım yapmadan, bir burun tertibatını...
  • Page 202: Tekrarlayan Hareket Tehli̇keleri̇

    TÜRKIYE 1.4 TEKRARLAYAN HAREKET TEHLİKELERİ • Bir elektrikli el aleti kullanırken, eller, kollar, omuzlar, boyun veya vücudun diğer uzuvlarında bir rahatsızlık hissedebilirsiniz. • Operatör, aleti kullanırken güvenli bir duruş sağlamalı, uygunsuz veya dengesiz pozisyonlardan kaçınarak rahat bir duruş benimsemelidir. Operatör uzun süreli görevler sırasında vücudun duruş pozisyonunu değiştirerek rahatsızlık ve yorgunluğun önlenmesine yardımcı...
  • Page 203: Pnömati̇k El Aletleri̇ İçi̇n Ek Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Aletin hidrolik sisteminde kir ve yabancı madde birikmesine izin vermeyin, bu, aletin arızalanmasına neden olacaktır. STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı saklı tutarız.
  • Page 204: Özelli̇kler

    TÜRKIYE 2. ÖZELLİKLER ProSet® XT1 ve XT2 Stanley Engineered Fastening kör perçinleri yüksek hızda takmak için tasarlanmış hidro- pnömatik aletlerdir. Bu aletler, aletin yönü hangisi olursa olsun perçin tutulması ve kullanılmış mandrellerin sorunsuz bir şekilde toplanması için kullanılan bir vakum sistemine sahiptir.
  • Page 205 TÜRKIYE 2.2 YERLEŞTİRME ÖZELLİKLERİ Perçin Tipi 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Açık Uçlu   Kapalı Uçlu    SSD SSHR  MULTI-GRIP     Pull-Thru  T-Perçin (Emhart) Kendinden Tıkaçlı   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex® ...
  • Page 206 TÜRKIYE 2.4 TEMEL BİLEŞENLER LİSTESİ Aşağıdaki şekil 1 ve 2'ye ve tabloya başvurun. Öğe Parça Numarası Açıklama Miktar TRM00360 Standart burun ekipmanı XT1 aleti TRM00361 Standart burun ekipmanı XT2 aleti TP144-171 Süspansiyon kancası TRM00227 Mandrel kolektörü 07001-00405 Yağ tıpası 07003-00194 Conta 76003-02008 Tetik...
  • Page 207: Alet Kurmasi

    TÜRKIYE 3. ALET KURMASI ÖNEMLİ - KULLANIMA AÇMADAN ÖNCE, 2 VE 3. SAYFALARDAKİ GÜVENLİK UYARILARINI DİKKATLE OKUYUN. ÖNEMLİ - UÇ AKSAMINI TAKMADAN VEYA ÇIKARMADAN ÖNCE HAVA BESLEMESİ KAPATILMALIDIR. 3.1 BURUN EKİPMANI (REF. RESİM 2) Koyu yazılmış parça numaraları, şekil 1 ve 2'de ve 8. sayfada yer alan tablolara işaret eder. XT1 aleti 3,2 mm [1/8”] perçin için burun parçası...
  • Page 208: Hava Beslemesi̇ (Şekil 3'E Başvurun.)

    TÜRKIYE 3.2 HAVA BESLEMESİ (Şekil 3'e başvurun.) Bileşenler A. Vanayı durdurun (Filtre / düzenli veya yağlanmış ünitelerin bakımı sırasında kullanılır) Basınç regülatörü ve filtresi (günlük boşaltma) C. Ana kaynak boşaltma noktası D. Noktayı ana kaynaktan çıkarın • Tüm aletler, 5,0 bar minimum basınçlı hava ile çalışır. •...
  • Page 209: Çalişma Prosedürleri̇

    TÜRKIYE 4. ÇALIŞMA PROSEDÜRLERİ 4.1 ALETİN ÇALIŞTIRILMASI (REF. RESİM 1, 4, 5, 6) Kör perçin somunu takma • Mandrel kolektörünün bağlanmış olduğundan (3) emin olun. • Perçin mandrelini burun parçasına (1a, b veya c) yerleştirin. Vakum sistemi, burun parçasının içindeki perçini tutacaktır.
  • Page 210: Alet Bakimi

    TÜRKIYE 5. ALET BAKIMI 5.1 BAKIM SIKLIĞI Eğitimli personel tarafından düzenli bakım yapılıp 500.000 döngüde veya yılda bir kapsamlı muayene yapılmalıdır. HAVA BESLEMESİNİ AYIRIN DİKKAT- Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. 5.2 BURUN EKİPMANI Uç...
  • Page 211: Ec-Uygunluk Beyanati

    Aichi, 441-8540 Japan İmza Düzenlendiği Yer Japonya İhraç tarihi 01.03.2017 Yetkili Temsilci: A.K. Seewraj Teknoloji Müdürü – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK Bu Makine, makine yönetmeliği 2006/42/EC ile uyumludur.
  • Page 212: Yatiriminizi Koruyun

    ABD ve Kanada dışındaysanız, size en yakın STANLEY Engineered Fastening için www.StanleyEnigineeredFastening.com web sitesini ziyaret edin. Bu durumda STANLEY Engineered Fastening hatalı malzeme veya işçilik sebepli olduğu belirlenen bozuk parça veya parçaları ücretsiz olarak değiştirecek ve ücretsiz olarak geri gönderecektir. Bu, bizim bu garanti içindeki tek yükümlülüğümüzü...
  • Page 216 Manual Number Issue 07900-09401 19/300 Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry- leading brands, Avdel ® , Integra™, Nelson®, Optia™, POP ®...

Table of Contents