Karl Storz 110 Series Manual page 24

Hide thumbs Also See for 110 Series:
Table of Contents

Advertisement

24
Vorbereitung des Fiberskopes
10
Vorbereitung des Fiberskopes
Bevor das Fiberskop am Patienten verwendet
wird müssen äußere Schäden und Probleme der
Einsatzfähigkeit ausgeschlossen werden.
Betrachten Sie die äußere Hülle des Fibersko pes.
Achten Sie auf sichtbare Schäden der Umhüllung,
besonders im Bereich der Fiber skop­Spitze.
Schauen Sie durch das Okular und überzeugen Sie
sich, dass Sie ein klares Bild sehen. Das Raster
(Moiree­Effekt) soll deutlich erkennbar sein. Ist das
Bild nicht klar, sondern getrübt, rei nigen Sie Okular
und Objektiv unter hygienischen Bedingungen mit
einem alkoholgetränkten Wattestäbchen.
Bei DCI
­Fiberskopen kontrollieren Sie die
®
Bildqualität am Bildschirm. Ggf. Bild­, Lichtleiter
und Okular wie oben beschrieben reinigen.
Bleibt die Trübung bestehen, so besteht die
Möglichkeit von Kratzern am Objektiv oder von
Feuchtigkeit im Innern der Optik. Das Fiberskop
darf in diesem Fall nicht verwendet werden:
zur Reparatur geben.
10.1
Versorgungsleitungen anschließen
• Ggf. Adapter 495 G bzw 495 F vom Lichtein­
lassstutzen entfernen und Lichtleitkabel oder
Batterielichtquelle am Lichteinlassstutzen 
anschließen.
1
HINWEIS: Nicht notwendig bei Batterielicht­
quellen mit Grobgewinde (11301 D3).
3
WARNUNG: Die Gebrauchsanweisungen
der verwendeten Versorgungsgeräte
sind zu beachten.
Preparation of the fiberscope
10
Preparation of the fiberscope
Before using the fiberscope on a patient, exterior
damage and operational problems must be
eliminated.
Check the outer sheath of the fiberscope. Be
especially aware of visible damage to the casing,
particularly in the area of the fiberscope tip.
Look through the eyepiece and make certain that
you have a clear image. The grid (Moiré effect)
should be easily recognizable. If the image is not
clear but cloudy, clean the eyepiece and lens with
a cotton applicator soaked in alcohol, maintaining
hygienic conditions at all times.
DCI
fiberscope image quality can be controlled on
®
screen. If necessary, clean image waveguides, light
cables and eyepieces as described above.
If it is still cloudy, it is possible that the objective
lens is scratched or that there is moisture inside the
telescope. The fiberscope must not be used in this
case, but instead sent in for repairs.
10.1
Connect these supply lines
• If necessary, remove the adaptor 495 G or
495 F from the light inlet piece and connect the
fiberoptic light cable or battery­powered light
source to the light inlet piece .
1
NOTE: Not necessary for battery­powered
light sources with coarse threads (11301 D3).
3
WARNING: The instruction manuals of the
supply units used must be observed.
Příprava fibroskopu
10
Příprava fibroskopu
Dříve než bude fibroskop použit na pacientovi,
je nutno vyloučit vnější poškození a problémy s
použitelností.
Zkontrolujte vnější plášť fibroskopu. Dbejte na
viditelné poškození pláště, zejména v oblasti špičky
fibroskopu.
Podívejte se skrz okulár a přesvědčte se, že vidíte
jasný obraz. Musí být zřetelně viditelný rastr (efekt
Moiree). Pokud není obraz jasný, nýbrž zamlžený,
vyčistěte v hygienických podmínkách okulár a
objektiv vatovou tyčinkou namočenou v alkoholu.
U fibroskopů DCI
kontrolujte kvalitu obrazu na
® z
displeji. Popř. světelný vodič a okulár vyčistěte dle
popisu výše.
Pokud zamlžení přetrvává, je zde možnost
poškrábaného objektivu nebo vlhkosti uvnitř
optického zařízení. Fibroskop v tomto případě
nesmí být použit: nechte jej opravit.
10.1
Připojení napájecích vedení
• Příp. odstraňte adaptér 495 G resp. 495 F z
hrdla přívodu světla a připojte optický kabel
nebo světelný zdroj na baterie k objímce přívodu
světla .
1
UPOZORNĚNÍ: Není nutné u zdrojů světla
na baterie s hrubým závitem (11301 D3).
3
VÝSTRAHA: Věnujte pozornost návodům
používaných napájecích zařízení.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

111 series112 series113 series13304c

Table of Contents