Table of Contents
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Originalno Uputstvo Za Upotrebu
  • Упатство За Употреба
  • Технички Податоци
  • Navodilo Za Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Руководство Пользователя
  • Технические Данные
  • Ec Declaration of Conformity
  • Ео Декларация За Съответствие
  • Declaraţie de Conformitate
  • Déclaration de Conformité
  • Warranty Card
  • Гаранционна Карта
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

○ ъглошлайф
○ angle grinder
○ polizor unghiular
○ brusilica
○ kotni brusilnik
○ уголна брусилка
○ γωνιακος τροχος
○ угловая шлифовальная
машина
○ kutna brusilica
RD-AG70
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
13
EN
original instructions' manual
23
RO
manual de instructiuni originale
33
SR
originalno uputstvo za upotrebu
42
MK
инструкции
54
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
65
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
74
RU
руководство пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-AG70

  • Page 1 ○ kotni brusilnik original instructions’ manual ○ уголна брусилка ○ γωνιακος τροχος manual de instructiuni originale ○ угловая шлифовальная originalno uputstvo za upotrebu машина ○ kutna brusilica инструкции Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης preklad pôvodného návodu na použitie руководство пользователя RD-AG70 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Защитен предпазител за шлайфане. Защитен предпазител за рязане (не е включен в окомплектовката). Изобразени елементи: 5. Центроващ фланец 1. Пусков прекъсвач 6. Защитен предпазител на диска 2. Бутон за блокиране на вала 7. Диск 3. Спомагателна ръкохватка 8. Застопоряваща гайка...
  • Page 3: Технически Данни

    чески, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
  • Page 4 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1. Безопасност на работното място. 1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъч- ното...
  • Page 5 5. Поддържане. 5.1. Ремонтът на Вашите електро-инструменти е най-добре да се извършва само от квали- фицираните специалисти на сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа. 6. Указания за безопасна работа, специфични за закупения от Вас ъглошлайф. Общи ука- зания...
  • Page 6 6.2. Този ъглошлайф не е подходящ за полиране. Извършването на дейности, за които ъгло- шлайфът не е предназначен, може да бъде опасно и да доведе до травми. 6.3. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производи- теля специално за този ъглошлайф. Фактът, че можете да закрепите към машината определе- но...
  • Page 7 електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опас- ността от токов удар. 6.15. Не използвайте ъглошлайфа в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали. 6.16. Не използвайте работни инструменти, които изискват прилагането на охлаждащи теч- ности.
  • Page 8 ветстват по размери и форма на използвания абразивен диск. Застопоряващите гайки (8) за режещи дискове могат да се различават от тези за дискове за шлифоване. При някои модели застопоряващите гайки (8) могат за се използват и за дискове за шлайфане, като се завинтят...
  • Page 9 ставете в позиция - изключено”. Така ще предотвратите неконтролирано включване на ъгло- шлайфа. 12.3. При обработване на каменни материали работете с външна система за прахоулавяне. Използването на прахоуловителна система ограничава вредите за здравето Ви, предизвик- вани от прахта. 12.4. По време на работа дръжте ъглошлайфа здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение...
  • Page 10 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ: Не използвай- те инструмента без правилно инсталирана защита на диска 1, разхлабете болта на предпазителя на диска 2, завъртете предпазителя на диска, колкото ви е необходим щит по време на планираната работа. 3, затегнете здраво болта на предпазителя на диска , проверете дали предпазителят на диска...
  • Page 11 ковидната или дисковата телена четка с гаечен ключ. 16. Система за прахоулавяне. Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои ви- дове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на...
  • Page 12 незабавно да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, използвайки ори- гинални части в оторизиран сервиз на RAIDER. 18.3. При поява на необичаен шум от ъглошлайфа, незабавно преустановете работа и потър- сете...
  • Page 13: Technical Data

    Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 14: General Guidelines For Safe Operation

    GENERAL GUIDELINES FOR SAFE OPERATION Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1. Safety in the workplace. 1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
  • Page 15 5. Maintain. 5.1. Repairing your electric tools is best carried out only by qualified specialists in workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus it ensuring their safe operation.
  • Page 16 6.5. The outer diameter and thickness of the working tools must comply with the particulars specified in the technical characteristics of your angle grinder. Working tools with inappropriate size may not be shielded as necessary or can be controlled well enough.
  • Page 17 disc, which touches the work piece may be the disc to bend and break or recoil occurs. In this case, the disk is accelerated to working with machinery or in the opposite direction, depending on the direction of rotation of the disc and place of the wedge. In such cases, abrasive discs and can break. Recoil occurs as a result of improper or incorrect use of angle grinders.
  • Page 18 Never attempt to remove the turntable from the cutting channel, otherwise the recoil may occur. Identify and remove the cause of the wedge. 9.4. Do not switch the angle grinder again if the disc is cut in detail. Be carefully before you continue cutting, cutting disc to wait up to full speed.
  • Page 19 phase motor whose speed is reduced by means of a conical gear with curved teeth. Angle grinder is designed for cutting, grinding and coarse wire brushes to clean metal and stone surfaces without using water. With special accessories for grinding, grinding can be used for sanding with sandpaper. Not be used for the grinding operations other than its intended purpose.
  • Page 20 Tighten cupped disk or wire brush with a spanner. WARNING: Prior to assembly and adjustment always pull out the power plug from the mains socket. Adjusting the wheel guard...
  • Page 21 respiratory mask with a filter of class P2. 17. Working with angle grinders. 17.1. Beware of the voltage of the supply network! Supply voltage of the network must conform to the details shown on the plate of power. Appliances marked with 230 V, can be supplied with a voltage of 220 V.
  • Page 22 RAIDER. 18.3. The repair of your power tool is best carried out only by qualified specialists in service RAIDER, which used only original spare parts. Thus ensuring their safe operation.
  • Page 23: Date Tehnice

    Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, RAIDER sunt echipamente sigure şi fiabile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o reţea.
  • Page 24 ORIENTĂRILE GENERALE PENTRU FUNCŢIONAREA ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie. Nerespectarea de către următoarele instrucţiuni naturii poate provoca şocuri electrice, incendii şi / sau vătămări grave. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. 1. Siguranţă la locul de muncă.
  • Page 25 5. Menţinerea. 5.1. Reparatii scule electrice dumneavoastră este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi în RAIDER ateliere de lucru, care a folosit numai piese de schimb originale. Astfel, se asigura funcţionarea lor în condiţii de siguranţă. 6. Orientări pentru manipularea în condiţii de siguranţă, specifice slefuire cumpărate de tine.
  • Page 26 Orientările generale pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă, cu o rasnita disc şi şmirghel, curate, cu perie de sarma si disc abraziv de tăiere. 6.1. Această rectificare poate fi folosit pentru slefuire cu unitate carboflex şi şmirghel, curate, cu perie de sarma, lustruire si taiere disc carboflex.
  • Page 27 6.11. Păstraţi cablurile de alimentare la o distanţă de siguranţă de la rotirea instrumente de lucru. Dacă pierzi controlul, crupe, cablul poate fi tăiat sau fascinat de instrument de lucru şi poate cauza leziuni 6.12. Nu lăsaţi niciodată Masina de tocat înainte de a lucra instrumentele necesare pentru a opri complet de rotaţie sale.
  • Page 28 în condiţii de siguranţă. 8.2. Garda trebuie să fie bine fixat Masina de tocat şi să fie amplasate astfel încât să se asigure maximum de siguranţă, de exemplu, disc abraziv, nu ar trebui să fie acoperite de o manta îndreptate de a lucra cu aparatul.
  • Page 29 Lucraţi cu ochelari de protecţie. 12.1. Utilizaţi instrumente adecvate pentru a găsit ascunse sub conductele de suprafaţă, sau contactaţi compania locală de aprovizionare corespunzătoare. În contact cu firele sub tensiune poate provoca incendii sau şocuri electrice. Deteriorarea conductei poate duce la explozie. Deteriorarea de apa are ca efect pagube materiale majore şi poate cauza un şoc electric.
  • Page 30 Înainte de efectuarea oricărei activităţi de tocat scoateţi mufa din reţeaua de alimentare. 15.1.1. Garda (5). Locul de paza (5) din etapa de absorbţie de măcinare. Reglaţi poziţia de paza (5) în conformitate cu o activitate specifică efectuate. Locul de protecţie (5), astfel încât să prevină împrăştia scântei la locul de muncă.
  • Page 31 că utilizaţi generatorul este necesar, în special în ceea ce priveşte tensiunea şi frecvenţa. 17.3. În aer liber de utilizare. Conectaţi aparatul numai în instalaţiile electrice echipate cu comutator Fi (siguranţă de oprire comutator cu protecţie reziduale), şi scurgeri de curent, care se declanşează atunci când Fi trebuie să...
  • Page 32 încredinţate numai pentru specialişti calificaţi, cu piese de schimb originale, în serviciul de RAIDER. 18.3. Repararea instrument de puterea ta este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi în serviciu RAIDER, care a folosit numai piese de schimb originale. Asigurând astfel funcţionarea lor în condiţii de siguranţă.
  • Page 33: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Poštovani korisnici, Zahvaljujemo na kupovini mašine marke RAIDER, koja beleži naj brži razvoj u električnim i pneumatskim instrumentima RAIDER. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, mašine RAIDER su sigurne i bezbedne i rad sa njima će Vam predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vaše potrebe formirana je i odlična servisna mreža sa 45 servisa u Bugarska.
  • Page 34 OPŠTA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST PRI RADU Pažljivo pročitajte sva uputstva. Nepoštovanje instrukcija navedenih u daljem tekstu može da dovede do strujnog udara, požara ili teških povreda. Čuvajte ova uputstva na sigurnom mestu. 1. Bezbednost na random mestu. 1.1. Održavajte radon mesto čisto I dobro osvetljeno. Ne urednost i loše osvetljenje mogu da doprinesu povredama na radu.
  • Page 35 5. Održavanje. 5.1. Remont Vaših elektroinstrumenata naj bolje je da izvrše kvalifikovani radnici servisa RAIDER, gde se koriste samo originalni rezervni delovi. Na taj način se garantuje njihov bezbedan rad. 6. Uputstva za bezbedan rad, specifična za kupljenu ugaonu brusilicu. Opšta uputstva za bezbedan rad pri brušenju diskom, šmirglom, čišćenje čeličnom četkom i sečenje abrzivnim diskom.
  • Page 36 6.5. Spoljašnji prečnik i debljina radnog instrumenta treba da odgovara podatcima, naznačenim u tehničkim karakteristikama Vaše ugaone brusilice. Radni instrumenti sa neadekvatnim razmerama ne mogu da se upotrebljavaju na propisani način ili da se kontrolišu na zadovoljavajući način.
  • Page 37 blokada dovodi do naglog zaustavljanja obrtaja radnog instrumenta, zbog toga ugaona brusilica dobija jako ubrzanje u pravcu suprotnom od pravca obrtaja radnog instrumenta u momentu blokade, i ne može se koristiti. Ako npr. abrazivni disk blokira u delu koji se obrađuje, rub diska, koji dodiruje materijal, može da se iskrivi i disk da se slomi ili da izazove trzaj.
  • Page 38 9.2. Izbegavajte da stojite u zoni ispred ili iza diska koji se okreće. Ako je disk za sečenje u istoj ravni s Vašim telom, u slučaju trzaja ugaona brusilica s diskom koji se okreće, može da odskoči u Vašem pravcu i nanese Vam povrede.
  • Page 39 dirajte ga. Odmah isključite utikač. Oštećeni kabal povećava opasnost od strujnog udara.Nepoštovanje navedenih uputstava može da dovede do strujnog udara, požara i teških povreda. 13. Opis funkcija i namene ugaone brusilice Ugaona brusilica je ručni elektroinstrument s izolacijom II klase. Pokreće se pomoću monofaznog motora, čija je brzina obrtaja reducirana.
  • Page 40 Nakon montiranja abrazivnog diska a pre nego što uključite ugaonu brusilicu uverite se da ste disk montirali pravilno i da može slobodno da se okreće. Uverite se da abrazivni disk ne dodiruje zaštitni omot ili drugi detalj na ugaonoj brusilici.
  • Page 41 Ne pritiskajte disk za sečenje, nemojte da ga iskosite ili vrtite. Kada isključite ugaonu brusilicu ne zaustavljajte disk upotrebom sile. Prilikom sečenje profila, cevi sa pravougaonim sečenjem najbolje je započeti sečenje od naj manjeg poprečnog sečenja. 17.8. Sečenje kamenog materijala. Upotreba ugaone brusilice dozvoljena je za suvo sečenje i suvo brušenje.
  • Page 42: Упатство За Употреба

    Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пнев- матски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверли- ви машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е...
  • Page 43 Општи упатства за безбедна работа Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу инструкции може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие упатства на сигурно место. 1. Безбедност на работното место. 1.1. Одржувајте работното место чисто и добро осветлено. Неред и недоволната осветлу- вање...
  • Page 44 респираторна маска, здрави цврсто затворени чевли со стабилен закачам, заштитен шлем и шумозаглушители (антифони), го намалува ризикот од настанување на несреќа. 3.3. Избегнувајте опасноста од вклучување на ъглошлайфа ненамерно. Пред да го вклучите приклучокот во напојување мрежа, бидете сигурни дека лансирни прекинувач е во положба- та...
  • Page 45 5. Одржување. 5.1. Поправката на Вашите електро-алатки е најдобро да се врши само стручњак на рабо- тилниците на RAIDER, каде што се користат само оригинални резервни делови. На тој начин се гарантира нивната безбедна работа. 6. Упатство за безбедна работа, специфични за купени од Вас ъглошлайф. Општи упатства...
  • Page 46 од летале во зоната на работа честички. Противопраховата или респираторниот маска фил- трираат произлегуваат при работа прав. Ако подолго време сте изложени на силен шум, тоа може да доведе до губење на слух. 6.9. Внимавајте други лица да бидат на безбедно растојание од зоната на работа. Секој кој...
  • Page 47 вклучување. Ако претходно земете соодветни заштитни мерки при појава на откат или јаки реакциски моменти можете да совладате машината. 7.3. Никогаш не ставајте рацете во близина на ротирачки работни алатки. Ако се појават откат, инструментот може да ви наштети. 7.4. Избегнувајте да застана во зоната во која би отскокна ъглошлайфът при настанување на откат.
  • Page 48 редете и отстрани причината за магии. 9.4. Не вклучувајте повторно ъглошлайфа, ако дискот се наоѓа во сечење детал. Пред вни- мателно да продолжите сечење, почекајте сечење диск да достигне целосна брзина на ро- тација. Во спротивно, дискот може да се заклини, да отскокна од работното парче или да...
  • Page 49 12.7. Не користете ъглошлайфа кога напојниот кабел е оштетен. Ако за време на работа ка- белот биде оштетен, не го допирајте. Веднаш исклучете го приклучокот од штекерот. Оштетени напојување кабли зголемуваат ризикот од струен удар. Непочитувањето на доведен упатства може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди.
  • Page 50 ните алатки притискајте копчето (3), за да блокирате вратило на ъглошлайфа. Притискајте го копчето за блокирање на вратило само кога тој е во мирување. Во спротивно ъглошлайфът може да се оштети. 15.3. Диск за точење или сечење. Сообразување со дозволените димензии на работните алатки. Дијаметар на отворот мора...
  • Page 51 почувствувате кликне. За исклучување на ъглошлайфа релаксираат лансирни прекинувач (1) односно. ако е цврсто, притиснете и пуштете палецот (1). Проверувајте работните алатки, пред да ги користите. Работната алатка треба да е монтиран стручно и да се врти, без да допира никаде. Оставајте го да се врти пробно без оптоварување најмалку една минута. Не користете...
  • Page 52 треба веднаш да бидат сменети. Секогаш се заменуваат истовремено двете четки. Работа- та на промената на јаглерод четки доверат само на квалификувано лице користејќи ориги- нални делови во овластен сервис на RAIDER. 18.3. При појава на ненормални звуци од ъглошлайфа, веднаш прекинете работа и побарај- те...
  • Page 53 Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред работа за да го намалите ризикот од повреди. При работа со ъглошлайфа користете заштитни очила. Искри честички и прха одделуваат при работа со ъглошлайфа можат да доведат до губење на видот. Носете антифони. Бучавата може да го оштети Вашиот слух.
  • Page 54 Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο.
  • Page 55 ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά. Η αποτυχία της φύσης ακολουθώντας τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. 1.1. Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Αποδιοργάνωσης και κακός φωτισμός...
  • Page 56 3.2. Εργασία με προστατευτικό ιματισμό εργασίας και πάντα με γυαλιά. Φορώντας Κατάλληλο για λείανση και τις δραστηριότητες των μέσων ατομικής προστασίας, όπως αναπνευστικές μάσκες, υγιή, ερμητικά κλειστά παπούτσια καταπιαστεί με μια σταθερή, προστατευτικό κράνος και σιγαστήρες (προστατευτικά ακοής), μειώνει τον κίνδυνο του ατυχήματος.
  • Page 57 5. Διατηρήστε. 5.1. Επισκευή ηλεκτρικών εργαλείων σας είναι προτιμότερο να αναλαμβάνεται μόνο από ειδικούς στα εργαστήρια RAIDER, τα οποία χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διασφάλιση της ασφαλούς λειτουργίας τους. 6. Κατευθυντήριες γραμμές για τον ασφαλή χειρισμό, ειδικά λείανση αγοράσει από εσάς. Γενικές οδηγίες...
  • Page 58 για την σκόνη ή την αναπνοή φίλτρο σκόνη που προέρχεται από την εργασία. Εάν εκτίθεστε για μεγάλα χρονικά δυνατό θόρυβο, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. 6.9. Προσέξτε τους άλλους να είναι σε ασφαλή απόσταση από το χώρο εργασίας. Όποιος είναι στο...
  • Page 59 ισχυρά χρόνοι αντίδρασης μπορεί να κυριαρχήσει το μηχάνημα. 7.3. Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας κοντά στο περιστροφικό εργαλεία εργασίας. Αν το λάκτισμα συμβεί, το όργανο μπορεί να σας κάνει κακό. 7.4. Αποφύγετε να σταθεί στην περιοχή όπου θα αναπηδήσει μύλος γωνία, σε περίπτωση τινάγματος. Kick το...
  • Page 60 9.4. Μην ενεργοποιείτε το τριβείο γωνία και πάλι, αν ο δίσκος είναι κομμένα σε λεπτομέρεια. Να είναι προσεκτικά πριν συνεχίσετε κοπής, δίσκος κοπής να περιμένετε μέχρι την πλήρη ταχύτητα. Διαφορετικά, τα κουτιά δίσκο μπλοκ να ανακάμψουν από το κομμάτι εργασίας ή ανάκρουση αιτία.
  • Page 61 Τα κατεστραμμένα καλώδια ρεύματος αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η αποτυχία των υποδειγμένων οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς. 13. Λειτουργική περιγραφή και σκοπός της μηχανής λείανσης. Πρόκειται για ένα χειροκίνητο μύλο ισχύος με μόνωση κατηγορίας ii. Τροφοδοτείται με τη βοήθεια ενός μονοφασικού...
  • Page 62 Πατήστε το κουμπί για να ασφαλίσετε τον άξονα μόνο όταν είναι ακίνητο. Διαφορετικά, η άλεση μπορεί να καταστραφεί. 15.3. Δίσκος για λείανση ή κοπή. Σεβόμενο τον περιορισμό της ποσότητας των εργαλείων εργασίας. Η διάμετρος της οπής για την προσαρμογή της ευθυγράμμισης της φλάντζας του ποδιού. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς ή...
  • Page 63 Τραβήξτε το βύσμα τροφοδοσίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον άξονα l 16. Το σύστημα της ερήμωσης. Η σκόνη διαχωρίζεται κατά την επεξεργασία των υλικών ως περιέχει βαφή μολύβδου, ορισμένοι τύποι ξύλου, ορυκτών και μετάλλων μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία. Η επαφή με το δέρμα ή η εισπνοή τέτοιων...
  • Page 64 μέρη της εξουσιοδοτημένης υπηρεσίας RAIDER. 18.3. Αν προκύψουν μη κανονικοί ήχοι από έναν γωνιακό ψεκαστήρα, σταματήστε αμέσως την εργασία και αναζητήστε την πλησιέστερη υπηρεσία RAIDER. 19. Προστασία του περιβάλλοντος. Προκειμένου να προστατευθούν τα περιβαλλοντικά εργαλεία, τα πρόσθετα μέσα και οι συσκευασίες...
  • Page 65: Navodilo Za Uporabo

    Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu-RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 66 Splošne smernice za varno delovanje. Preberite vsa navodila. Če narave naslednja navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hudih poškodb. Shranite ta navodila na varnem mestu. 1. Varnost na delovnem mestu. 1.1. Naj bo vaš delovno mesto vedno čisto in urejeno. Neredu in slaba osvetlitev lahko prispevajo k nastanku nesreče.
  • Page 67 Uporaba brušenje različnih aplikacij, ki jih določi proizvajalec povečuje tveganje za nesreče. 5. Vzdrževanje. 5.1. Popravilo vašega električnega orodja je najbolje izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki RAIDER delavnicah, ki se uporabljajo samo originalne nadomestne dele. Tako zagotavlja njihovo varno delovanje.
  • Page 68 6.5. Zunanji premer in debelina delovnih orodij morajo biti v skladu s podatki, določeni v tehničnih lastnosti vašega kotni brusilnik. Delo orodja z neprimerno velikost ne sme biti zaščiten, kot je potrebno, ali je mogoče nadzorovati dovolj dobro. 6.6. Brusilni koluti, prirobnice izpostavljeni diski ali druga orodja mora biti natančno uporabiti, da ustreza vašim gredi brusilni stroj.
  • Page 69 uporabe kotni brusilniki. Njen pojav je mogoče preprečiti z ustrezno zaščitno ukrepi, opisani spodaj. 7.2. Naj mletje trde in obdržati roke in telo v takšnem položaju, da lahko prenesejo tudi na možnost kick. Če brušenje dodatni ročaj, vedno ga uporabljajo za njeno obvladovanje bolje v recoil ali nastanek reakcionarne trenutkov v času vključenosti.
  • Page 70 9.6. Bodite še posebej previdni pri rezanju kanalov v stene ali na drugih področjih, ki jih lahko prikriti presenečenja. Cutting disc lahko povzroči, da naprava za kick do plinovodov na dotik ali plin, električnih vodov ali drugih predmetov. 10. Posebna navodila za varno obratovanje v brušenje s smirkovim papirjem.
  • Page 71 Raven zvočnega tlaka: Lp = 85.9 dB (A) Raven zvočne moči: Lw = 96.9 dB (A) Delo z naušniki! Stopnje vibracij ah = 10.009 m/s V hrapavo površino brušenje in poliranje: vibracije: a = 10.009 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Brušenje s smirkovim papirjem: vibracije, a = 10.009 m/s , negotovost K = 1,5 m/s...
  • Page 72 Rabljenih koritasta krtačo žico ali disk mora biti sposoben navijanje gredi brusilni stroj, tako da se dotakne prirobnico trdno na gredi ob koncu nit. Zategnite koritasta disk ali žičnato krtačo s ključem. 16. Dust-ekstrakcijo sistem. Prah se sprosti med obdelavo materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, lahko nekatere les, minerali in kovine so nevarni za zdravje.
  • Page 73 Vedno zamenjajte oba dva čopiča. Delo na zamenjavo ogljene ščetke zaupa le usposobljeni strokovnjaki z originalnimi rezervnimi deli v službi RAIDER. 18,3. Popravilo vašega električnega orodja je najbolje izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki za storitve RAIDER, ki se uporabljajo samo originalne nadomestne dele. Tako zagotavlja njihovo varno delovanje. 19. Ohranjanje okolja.
  • Page 74: Руководство Пользователя

    новым пользователям познакомиться с техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Ломско шосе” 246, тел +359 700 44 155, www.euromasterbg.com; электронной почты: info@euromasterbg.com. С 2006 года компания ввела систему управления качеством ISO 9001:2008 сферы сертифика- ции: торговля, импорт, экспорт...
  • Page 75 Общие инструкции по безопасной эксплуатации. Прочитайте все инструкции. Несоблюдение этих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезной травме. Храните эти инструкции в надежном месте. 1. Безопасность на рабочем месте. 1.1. Держите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок на рабочем месте и...
  • Page 76 3.2. Работа с защитной одежды и всегда с защитные очки. Использование средства индивидуальной защиты, например, респиратора, крепкие плот- но закрытых обувь с устойчивой протектора, шлем и глушителей (наушники) снижает риск несчастных случаев. 3.3. Избегайте опасность включения шлифовальную машину случайно. Перед подключе- нием...
  • Page 77 ет риск возникновения аварий. 5. Техническое обслуживание. 5.1. Ремонт ваших электроинструментов лучше проводить только квалифицированным сер- висных станций RAIDER, где используют только оригинальные запасные части. Таким об- разом обеспечить их безопасную эксплуатацию. 6. Указания по безопасному обращению специфичные для вашей шлифовальную маши- ну.
  • Page 78 работе. Ваши глаза должны быть защищены от летающих в частицах рабочей зоны. Маска или респиратор фильтр обнаружил в пыли. Длительное воздействие громкого шума, это может привести к потере слуха. 6.9. Держите прохожих на безопасном расстоянии от рабочей зоны. Любой, кто находится в...
  • Page 79 противостоять вопроса о возможности отката. Если угловая шлифовальная машина имеет дополнительные рукоятки, всегда использовать его для управления его лучше в отдаче или когда время реакции во время переключения. Если раньше принять соответствующие меры предосторожности в отдаче и сильные времени реакции, способные управлять машиной. 7.3.
  • Page 80 9.3. Если лезвие является обязательным, или когда прерывать работу, мощность шлифо- вальной машины и оставить после окончательной остановки вращения диска. Никогда не пытайтесь извлечь вращающийся отрезной диск канала, в противном случае это может при- вести к возникновению отдачи. Выявить и устранить причину помех.
  • Page 81 опасную позу. Обеими руками угловая шлифовальная машина хранится надежно. 12.5. Закрепите обрабатываемую деталь. Обрабатываемая деталь, зафиксированная с со- ответствующими принадлежностями или скобках проводится более прочно и надежно, чем если бы вручную. 12.6. Держите рабочее место в чистоте. Смеси различных материалов особенно опасны. Изобразительное...
  • Page 82 Оберните дополнительные рукоятки (3) в зависимости от режима работы машины слева или справа от головы. 15.2. Установка шлифовальных инструментов. Перед выполнением любых работ на шлифовальной отсоединить от электросети. При обращении с дисками для измельчения и резки очень жарко, не трогайте их, пока они не...
  • Page 83 рийного отключения переключения устройства для дифференциальной защиты) и тока утечки при приведении не должно быть более 30 мА. 17.4. Включение и исключение. Чтобы включить шлифовальную переместите направо кнопка (2) тогда, вы можете нажать выключатель (1) вперед в сторону головы. Чтобы заблокировать выключатель (1) нажмите на...
  • Page 84 доверить только квалифицированному специалисту, используя оригинальные запчасти в авторизованном сервисном RAIDER. 18.3. Если постороннего шума от шлифовальную машину немедленно прекратить и обрати- ться в ближайший сервисный RAIDER. 19. Охрана окружающей среды. В целях защиты электроинструмент среды, принадлежности и упаковку должны быть под-...
  • Page 85 вергнуты соответствующей обработке для повторного использования информации, содер- жащейся в нем. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы ! В соответствии с директивой ЕС 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования и и создание в качестве национального инструмента закон мощности, которые могут быть использованы...
  • Page 86 ANGLE GRINDER EXPLODED VIEW...
  • Page 87 RD-AG70 SPARE PARTS LIST Name Name upper plate 28 tapping screw screw 29 windshield 30 stator disc guard 31 housing lower plate 32 push button output shaft 33 carbon brush half round key 34 brush holder screw 35 coil spring...
  • Page 88 DECLARATION OF CONFORMITY Angle Grinder RAIDER RD-AG70 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že този продукт е в съответствие със следните стан- je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a...
  • Page 89: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Angle grinder Trademark: RAIDER Model: RD-AG70 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 90: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ъглошлайф Запазена марка: RAIDER Модел: RD-AG70 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Page 91: Declaraţie De Conformitate

    Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Polizor unghiular Trademark: RAIDER Model: RD-AG70 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 92 Naslov: Sofia 1231, Bolgarija, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: Kotni brusilnik Blagovna znamka. “RAIDER” Poimenovanje tipa: RD-AG70 Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih; 2014/30/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o usklajevanju zakonodaje držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo...
  • Page 93: Déclaration De Conformité

    Euromaster Import-Export Ltd. Adresse : Sofia 1231, Bulgarie, 246 Lomsko shausse Blvd. Produit: Meuleuse à angle Marque déposée: RAIDER Modèle: RD-AG70 Est conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes : 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 sur les machines 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 sur l'harmonisation des...
  • Page 94: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 95: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 96 - 12 месеца за юридически лица за всички крикове, ръчни маши- водещо до блокиране на двигателя ни, газови и дизелови калорифери от серията Raider Power Tools -повреда в следствие неправилно поставен или незаточен ре- Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаран- жещ...
  • Page 97 ция от потребителя или промени от неупълномощени лица или контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar). фирми; ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не из- - при използване на батерията и зарядното устройство не по ключват автоматично при липса на вода! предназначение;...
  • Page 98 (4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на не съответстват, ако не може разумно да се очаква, че потреби- цената или да развали договора за продажба в следните случаи: телят ще се съгласи да запази само стоките, които съответстват. 1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- (3) Когато...
  • Page 99 SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV TEL/FAX: 021.351.01.06 CERTIFICAT DE GARANTIE Nr._______________ din_____________ Denumirea produsului ____________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice *Durata medie de utilizare: 36 luni.
  • Page 100 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 101 după expirarea termenului de garanţie, în cazul în care defecţiunea s-a datorat unor vicii ascunse, confirmate prin expertize tehnice efectuate de un organism neutru, apărute în cadrul duratei medii de utilizare a acestuia, caz în care cheltuielile aferente reparatiilor vor fi suportate de către vânzător. 11.
  • Page 102 Data Data Reparatie Prelungire Garanţie Nume şi Semnătură reclamaţie rezolvare executata garanţie pt. service consumator reclamaţie /piese semnatură înlocuite depanator IMPORTATOR: VÂNZĂTOR: SC Euromaster SRL Semnătură / ştamp 15. AM CITIT CONDIŢIILE DE ACORDARE A GARANŢIEI ŞI AM LUAT LA CUNOŞTINŢĂ. NU AM OBIECŢIUNI (SEMNĂTURA CONSUMATORULUI)
  • Page 103 GARANTNI LIST MODEL..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA POTPIS PROTOKOL PRIJEMA PRODAJE...
  • Page 104 www.raider.bg...
  • Page 105: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun.
  • Page 106 ΕΞΟΥΣΊΑ »RAIDER” ΕΧΕΊ ΣΧΕΔΊΑΣΤΕΊ ΚΑΊ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΊ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΊΑΣ ΣΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΊΣΜΟΥΣ ΚΑΊ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΊΑ ΤΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΊΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΚΑΙ ΠΕΔΙΌ ΕΦΑΡΜΌΓΗΣ ΤΗΣ ΕΜΠΌΡΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει...
  • Page 108 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd. tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 e-mail: info@euromasterbg.com www.euromasterbg.com...

Table of Contents