DeWalt DW733 Original Instructions Manual page 29

Hide thumbs Also See for DW733:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Portez une protection oculaire.
Sens de travail
Gardez vos mains loin de la lame.
Verrouillage tête du chariot
Jauge Retrait de matière
Largeur de coupe maxi 315 mm
315mm
Sens de rotation du bloc de coupe
Emplacement du code date (Fig. A1)
Le code date 
 42 
qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps
de l'équipement.
Exemple :
Année de fabrication
Présentation (Fig. A1, A2)

AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l' o util électrique ni aucune de ses pièces. Il existe
sinon un risque de blessures ou de dommages.
Fig. a1
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
1
2
Levier de verrouillage de la tête
Poignée de réglage de la profondeur
3
Poignée de transport
4
5
Rallonge arrière
Orifices de fixation
6
7
Poignées
Échelle de réglage de la profondeur
8
Échelle de graduation de retrait de matière
9
Rallonge avant
10
Bâton‑poussoir
11
Fig. a2
Retenue de câble
12
13
Porte‑outils
Adaptateur d'aspiration des poussières
14
Butée de profondeur
15
Base
16
Utilisation prévue
Votre raboteuse D
WALT DW733 a été conçue pour le rabotage professionnel du bois. Elle
e
effectue les opérations de rabotage de manière précise et sûre.
Grâce à la raboteuse, vous pouvez raboter du bois écorcé, scié de façon rectangulaire de
toutes sorte, à la largeur et à la profondeur voulues. La raboteuse a été tout spécialement
conçue pour raboter le bois dur. L'équipement n'est pas destiné à la feuillure, au mortaisage,
à la création de tenons ou à la découpe de formes. L'équipement n'est pas destiné au travaux
sur des pièces métalliques ou des matériaux esquilleux. N'utilisez pas de bois ayant trop de
nœuds ou de trous. Veillez à ce que l'ouvrage ne contiennent aucun câble, cordes, clous ou
objets similaires.
nE L'UtILIsEZ pas dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
Cette raboteuse est un outil électrique professionnel.
nE LaIssEZ pas les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être
supervisés quand ils utilisent cet outil.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience,
de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

AVERTISSEMENT : n'utilisez pas la machine pour d'autres applications que
celles prévues.
DÉBALLAGE
La machine doit être soulevée hors de son emballage par deux personnes.
Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant
le transport.
Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre
avant l'utilisation.
Contrôlez que tout est bien présent.
2021 XX XX
MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure, éteignez et débranchez
l'outil de la source d'alimentation avant tout réglage ou avant de retirer ou
d'installer un quelconque équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut
occasionner des blessures.

AVERTISSEMENT : la machine doit être sécurisée sur un établi à l'aide de vis adaptées,
car il existe un risque qu'elle bascule.
Installation sur un établi (Fig. B)
Des trous 
 6 
dans les quatre pieds sont prévus pour faciliter le montage sur un établi.
Deux trous de dimensions différentes permettent l'utilisation de boulons de dimensions
différentes. Utilisez l'un ou l'autre ; il n'est pas nécessaire d'utiliser les deux. Fixez toujours
fermement la machine pour éviter tout mouvement. Pour faciliter son transport, l'outil
peut être fixé sur une planche en contreplaqué de 12,5 mm ou plus, que l'on peut
aisément installer sur le support de travail ou transporter vers d'autres chantiers.
Si vous installez votre machine sur un morceau de contreplaqué, assurez‑vous que les
vis de montage ne dépassent pas du fond du bois. Le contreplaqué doit être à fleur du
support de travail.
Afin d'éviter tout risque de grippage et le manque de précision, veillez à ce que la surface
de montage ne soit ni déformée ni irrégulière.

AVERTISSEMENT : la machine doit rester de niveau et stable en permanence.
Extraction des poussières (Fig. A2, I)
Les poussières de matières comme les revêtements contenant du plomb et certains types de
bois peuvent être nocives pour la santé. L'inhalation de poussière peut provoquer des réactions
allergiques et/ou conduire à des infections respiratoires pour l'utilisateur et les personnes à
proximité. Certaines poussières, comme celles de chêne ou de hêtre, sont considérées comme
étant cancérigènes, surtout si elles sont associées à des additifs pour traiter le bois.
Respectez la réglementation relative aux matières sur lesquelles vous intervenez et pertinentes
dans votre pays.
L'aspirateur à poussière doit être approprié au matériau scié.
Si vous devez aspirer des poussières particulièrement nocives ou cancérogènes, utiliser un
aspirateur de classe M.
La machine est équipée d'un adaptateur pour l'extraction des poussières 
pour l'utilisation d'un extracteur de poussière doté d'un embout de 101 mm. Un réducteur 
est fourni avec la machine pour l'utilisation d'embouts de 62,5 mm de diamètre.
Pour toutes les opérations, raccordez un extracteur de poussière conçu conformément à la
réglementation applicable en matière d'émission de poussières.
Fixez l'extracteur de poussière à l'arrière de la raboteuse, comme illustré par la Fig. I et la
Fig. A2. Serrez fermement toutes les vis 
 41 
Dispositif anti‑rebonds (Fig. A1, D3, D4)
Avant de brancher l'outil, tournez la poignée de réglage de la profondeur 
voulue. Le dispositif anti‑rebonds 
 32 
se trouve sous le chariot 
déformé, ni cassé.
Rallonges de plateau (Fig. C1–C3)
1. Rabattez les deux rallonges 
 5 
et 
 10 
(Fig. C1).
a. Placer un niveleur 
 17 
sur les rallonges et la table principale 
b. Pousser les extrémités des rallonges vers le bas pour rattraper le jeu.
2. Les bords extérieurs des rallonges sont de niveau avec la base alors que les bords intérieurs
(près de la tête de coupe) sont sous le bord de la base (Fig. C2).
3. Si un réglage s'impose, procédez comme suit : desserrez les écrous 
jusqu'à ce que les plateaux soient de niveau (Fig. C3).
Pour fixer la poignée de réglage de la profondeur (Fig. D1)
1. Insérez la poignée de réglage de la profondeur 
2. Fixez la poignée de réglage de la profondeur en place à l'aide de la vis et de la clé à six
pans fournies.
Régler la profondeur (Fig. A2, D1–D4)
Votre DW733 est équipée d'un système de grande précision pour le réglage de la profondeur
qui comprend une échelle de graduation pour la profondeur 
graduation pour le retrait de matière 
 9 
(Fig. D4), un système de réglage de précision et une
butée de profondeur 
 15 
(Fig. A2).
1. Déverrouillez le levier de verrouillage de la tête 
2. Pour fixer la poignée de réglage de la profondeur 
changement de profondeur de coupe d'environ 1,5 mm.
-
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la profondeur
de coupe.
-
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur
de coupe (Fig. D2).
-
Consultez le réglage de la profondeur et de la largeur de coupe illustré par la Fig. G.
3. Lisez l'épaisseur finie de votre ouvrage sur l'échelle de graduation du réglage de la
profondeur 
 8 
(Fig. D3).
4. Vérifiez que l'ouvrage se trouve bien sous la jauge de retrait de matière 
l'échelle de graduation de retrait de matière 
retirée (Fig. D4).
5. Verrouillez le levier de verrouillage de la tête 
FRançaIs
 14 
à l'arrière, prévu
. Fixer l'adaptateur pour l'aspiration.
 3 
à la position
 37 
. Contrôlez qu'il n'est ni
 18 
.
 19 
et régler les vis 
 3 
sur l'axe.
 8 
(Fig. D3), une échelle de
 2 
(Fig. D3) en le tirant vers le haut.
 3 
(Fig. D1). Un tour correspond à un
 21 
. Consultez
 9 
pour savoir quelle quantité de matière sera
 2 
(Fig. D3).
 40 
 20 
27

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents