DeWalt DW735X Instruction Manual

DeWalt DW735X Instruction Manual

13" (325 mm) heavy-duty portable thickness planer
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité D'ordre Général
  • Caractéristiques
  • Connexion Électrique
  • Entretien
  • Remplacement de la Courroie D'entraînement
  • Garantie Limitée de Trois Ans
  • Guide de Dépannage
  • Defi Niciones: Normas de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Generales
  • Especificaciones
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Registro en Línea
  • Garantía Limitada por Tres Años
  • Guía de Solución de Problemas

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW735
13" (325 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative à service intensif 13 po (325 mm)
Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13" (325 mm)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW735X

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 DOUBLE INSULATION Defi nitions: Safety Guidelines Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation The definitions below describe the level of severity for each between you and the tool’s electrical system. Tools built with this signal word.
  • Page 4 Keep work area well lighted. Always operate tool in a well- • WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, ventilated area free of combustible materials, gasoline or solvent neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts.
  • Page 5 • Do not use in dangerous environments. Do not use near flammable • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool substances, in damp or wet locations, or expose to rain. is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. •...
  • Page 6: Specifications

    • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, Specifi cations sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Input ....120 V AC , 15 Amp Wear protective clothing and wash exposed areas with No load speed ..10,000 RPM soap and water.
  • Page 7 Always mount your planer firmly to prevent movement. To enhance DUST EJECTION PORTS (FIG. 4) the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) Your planer comes with a dust ejection port. The round port (I) as or thicker plywood which can then be clamped to your work support shown below is for use with a 4"...
  • Page 8: Operation

    FIG.7 2. Twist the port until the pins are disengaged from the notches on Material Removal Gauge the port. (Fig. 7) 3. Pull the dust ejection port off of the dust chute. Your planer is equipped with a material OPERATION removal gauge (O).
  • Page 9 Speed Selection (Fig. 8) Turret Stop (Fig. 9) FIG.9 NOTE: Only switch speeds when the planer is running. Your planer is equipped with a turret stop (Q) for FIG.8 repetitive planing at pre-set depths. Stops are set Your planer has the ability to feed material at 1/8"...
  • Page 10 Snipe WARNING: DO NOT turn the unit on with the material already inserted under the carriage. Wait until the rollers and Snipe is a depression made when an unsupported end of your cutter head are up to full speed before feeding your material material drops toward the floor, causing the opposite end to lift up into the machine.
  • Page 11 If your material is only slightly twisted: Changing the Planer Knives Plane both sides alternating from one to the other until the desired WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, thickness is reached. disconnect the planer from the power source before attempting to change or access the knives.
  • Page 12 FIG. 19 7. The cutter head is now exposed. FIG. 18 If the eight screws in the cutter head clamp are not visible, use a piece of scrap wood to carefully rotate the cutter head (Fig. 17) until the screws are accessible and the cutter head lock lever (R) engages.
  • Page 13: Maintenance

    NOTE: The planer will not operate if the top cover is not placed 5. After installing the brushes, replace the top cover and brush cover correctly. screen. MAINTENANCE 6. Before using the planer, run the unit for 10 minutes to seat new brushes.
  • Page 14 FIG. 24 Chip Ejection Fan (Fig. 24) Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or www.dewalt.com The chip ejection fan on your planer should be cleaned or cleared of debris periodically. DW7351 Accessory Folding Tables WARNING: Turn off and unplug the planer (Fig.
  • Page 15 Your DW7351 folding table box should include: 8. Depress the top pin until it is flush with the base and slide the FIG. 25 2 folding tables 4 cap screws top hole of the table over the pin and release the pin so they lock together (Fig.
  • Page 16 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE • drop feed rate to 14 ft/min. A reduction in feed rate will reduce the load on the motor and prevent breaker trips. IF THE UNIT DOES NOT RUN, CHECK TO SEE: NOTE: Even under normal loading conditions, other electrical loads on •...
  • Page 18 Consignes de sécurité générales pour Défi nitions : lignes directrices en tous les outils matière de sécurité AVERTISSEMENT : pour sa propre sécurité, il est important de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger lire le guide d’utilisation avant d’utiliser la raboteuse. On doit pour chaque mot-indicateur employé.
  • Page 19: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Vérifier si la rallonge AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d’incendie, de est en bon état. S’il y a lieu d’utiliser une rallonge, s’assurer que choc électrique et de blessure durant l’utilisation d’outils électriques, il celle-ci est de calibre suffisamment élevé...
  • Page 20 • N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. • PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS. Porter également un masque facial ou antipoussière si l’opération Consulter guide d’utilisation pour accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadéquats risque de coupe produit de la poussière. Les lunettes ordinaires sont d’entraîner des blessures.
  • Page 21 • Ne jamais tenter d’enlever des obstructions, de remplacer un AVERTISSEMENT : il est recommandé de se mettre à deux couteau ou d’effectuer une réparation ou un réglage quelconque personnes pour soulever cet appareil afin d’éviter les risques de lorsque l’appareil est branché. blessures graves.
  • Page 22: Caractéristiques

    Vitesse d’amenage ....4,3 meters (14 pieds) par minute ou AVERTISSEMENT : toutes les personnes qui entrent dans la zone 7,9 meters (26 pieds) par minute de travail doivent porter un masque ou un respirateur antipoussière. Le filtre doit être remplacé quotidiennement ou chaque fois que la Hauteur de rabotage ....Maximum 152 mm (6 po), personne qui le porte éprouve des difficultés à...
  • Page 23 on utilisera les trous les plus grands. Si on la fixe à l’aide de clous FIG. 3 FIG. 2 ou de vis, on utilisera les trous les plus petits. Il n’est pas nécessaire d’utiliser les deux tailles de trous. La raboteuse doit toujours être fixée solidement pour éviter tout mouvement.
  • Page 24 3. Faire glisser les encoches de l’orifice d'évacuation sur les Interrupteur marche/arrêt (Fig. 5) goupilles de la chute d'évacuation des copeaux. FIG.5 Pour mettre la raboteuse en marche, 4. Faire tourner l’orifice d'évacuation jusqu'à ce que le bouton actionner l’interrupteur (L) vers le haut. La s'engage dans la chute d'évacuation et se verrouille en place.
  • Page 25 POUR UTILISER LA JAUGE DE COUPE DU MATÉRIAU Pour raboter la pièce plus rapidement, régler la vitesse de l’appareil à “2”. Ce réglage permet 96 coupes par pouce de matériau. Pour la 1. Faire glisser la pièce de matériau d’environ 75 mm (3 po) sous la finition, régler l’appareil à...
  • Page 26 FIG.9 Butée de porte-outil (Fig. 9) NOTA : tourner la planche d’un côté à l’autre en alternance d’un passage à l’autre, comme il est recommandé dans les Techniques La raboteuse est pourvue d’une butée de porte- de rabotage appropriées. outil (Q) permettant le rabotage répétitif à des Voir le Guide de dépannage, pour de plus amples renseignements.
  • Page 27 raboteuse peut fournir en un passage est de 3 mm (1/8 po) [sur une POUR RABOTER LE BOIS TORDU (FIG. 11) pièce de largeur inférieure à 152  mm (6 po)]. Ne jamais tenter de AVERTISSEMENT : le bois tordu FIG.11 modifier la raboteuse pour obtenir une coupe plus profonde. Pour de peut coincer dans la raboteuse.
  • Page 28 la pression exercée par les rouleaux et le porte-outils et redeviendra FIG. 14 FIG. 15 gauchie. Utiliser une dégauchisseuse pour enlever le gauchissement. FIG.13 LA PLANCHE DE BOIS BOMBÉE ..MAIS LA CAMBRURE SERA APLATIE PAR LES ROULEAUX RÉAPPARAÎT APRÈS LE D’ALIMENTATION ET LE PORTE- RABOTAGE DE LA PLANCHE COUTEAUX...
  • Page 29: Entretien

    Pour accéder aux deux autres outils : AVERTISSEMENT : ne jamais s’approcher les doigts du 1. Abaisser le levier de verrouillage (R) du porte-couteaux comme il porte-couteaux. Utiliser l’outil fourni pour manier les couteaux. est illustré à la figure 17. 8.
  • Page 30 FIG. 20 FIG. 22 FIG. 21 notant les mesures sur l’échelle de réglage de la profondeur. Mesurer l’épaisseur finale du morceau de bois. Si l’épaisseur du morceau de bois ne correspond pas à la lecture sur l’échelle de réglage de la profondeur, desserrer les deux vis (W) sur l’indicateur rouge.
  • Page 31: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Baltimore, MD 21286 ou composer le 1 800 4-D WALT (1 800 433- POUR ACCÉDER AU VENTILATEUR 9258), ou consulter le site Web à www.dewalt.com 1. Déposer le couvercle supérieur de la raboteuse à l’aide du tourne- Tables pliantes accessoires DW7351 à-gauche.
  • Page 32 La boîte des tables pliantes DW7351 doit contenir : pour tourner le boulon à gradins jusqu’à ce qu’il soit bien serré FIG. 25 2 tables pliantes 4 vis de (fig. 26). 7. Installer la vis la plus petite dans le trou fileté inférieur sur le côté 4 ressorts blocage de la base.
  • Page 33: Garantie Limitée De Trois Ans

    2. Laisser les accessoires de fixation (boulons à gradins et petite vis visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 de blocage) dans la base jusqu’à ce qu’on réinstalle les tables.
  • Page 34 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 35: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage SI LE DISJONCTEUR DE DÉRIVATION (MAISON/ATELIER) SE DÉCLENCHE À RÉPÉTITION : SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, VÉRIFIER : • débrancher ou mettre hors tension d’autres dispositifs utilisant • si l’appareil est branché; le même circuit que la raboteuse OU utiliser uniquement la •...
  • Page 36: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    Instrucciones de seguridad importantes Defi niciones: Normas de para todas las herramientas seguridad ADVERTENCIA: por su propia seguridad, lea el manual de Las siguientes definiciones describen el nivel de instrucciones antes de usar la cepilladora. No respetar estas gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y advertencias puede ser causa de lesiones personales y graves daños a la cepilladora.
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad Generales

    • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la ADVERTENCIA: al usar las herramientas eléctricas, se deben herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual seguir siempre las medidas de seguridad básicas para reducir el no hayan sido diseñados. riesgo de incendio, de choque eléctrico y de lesiones corporales, •...
  • Page 38 Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte lo que también se deben evitar. el manual de instrucciones para conocer los accesorios • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice también recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede careta o mascarilla si en la operación se produce polvo.
  • Page 39 • Nunca limpie obstrucciones, reemplace hojas de corte ni haga ADVERTENCIA: por su propia seguridad, se recomienda que ningún otro ajuste o reparación con la unidad conectada a la dos personas carguen esta máquina, o se podrían ocasionar lesiones corriente. graves.
  • Page 40: Especificaciones

    Velocidad de alimentación ..4,3 meters (14 pies) por minuto o ADVERTENCIA: todas las personas que entren en la zona de 7,9 meters (26 pies) por minuto trabajo deberán llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades Altura del cepillado ....
  • Page 41: Montaje

    cepilladora con pernos, use los agujeros grandes. Si va a montar la FIG. 3 FIG. 2 cepilladora con clavos o tornillos, use los agujeros pequeños. No es necesario usar los dos conjuntos de agujeros. Siempre instale la cepilladora firmemente para evitar que se mueva. Para mejorar la transportabilidad de la herramienta, puede montarse en una pieza de triplay de 1/2"...
  • Page 42 3. Deslice las ranuras del puerto de polvo sobre las clavijas de la Interruptor de encendido/apagado tolva de expulsión de virutas. FIG.5 (Fig. 5) 4. Gire el puerto hasta que el botón se cierre en la tolva de expulsión Para encender la cepilladora, levante el de virutas y quede fijo en su sitio.
  • Page 43 PARA USAR EL MEDIDOR DE ELIMINACIÓN DE MATERIAL La velocidad “1” es ideal para garantizar el mejor acabado, en el último pase antes de conseguir su espesor final. 1. Deslice unas 75  mm (3") del material bajo la parte central del carro.
  • Page 44 PARA FIJAR LA PROFUNDIDAD MÍNIMA QUE PUEDE (1/8") de la pieza, elimine 1,6 mm (1/16") de cada lado. Esto no sólo RECORRER EL CARRO CON EL TOPE DE TORRETA permite que la pieza se seque alcanzando un contenido de humedad más uniforme, sino que produce cortes más tersos. 1.
  • Page 45 PARA EVITAR EL TIRÓN PARA CEPILLAR MADERA ABOMBADA (FIG. 12) Alimente la pieza a la cepilladora de manera que esté nivelada contra Para obtener los mejores resultados posibles con madera la base en todo momento. abombada: Mantenga la pieza nivelada durante toda la operación de cepillado FIG.12 Rompa el material a la mitad recibiéndola o “atrapándola”...
  • Page 46 Cambio de las cuchillas de la cepilladora 6. Quite la cubierta de polvo de la unidad (Fig. 16) y déjela a un lado. 7. La cabeza de corte queda expuesta. Si no se pueden ver los ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones ocho tornillos de la abrazadera de la cabeza de corte, use un corporales graves, desconecte la cepilladora de la fuente de trozo de madera de desperdicio para girar cuidadosamente la...
  • Page 47: Mantenimiento

    10. Use el imán de la parte superior de la llave en T (Fig. 19) para 4. Repita el procedimiento con la última cuchilla desgastada. atraer la cuchilla. Evite tocarla con los dedos. Después de instalar cuchillas nuevas: FIG. 19 FIG.
  • Page 48 autorizado para dar servicio a los productos D WALT. Use solamente escala. Mida el espesor acabado de la pieza. Si el espesor de la escobillas D WALT idénticas. pieza no coincide con la lectura de la escala de ajuste de la profundidad, afloje los dos tornillos (W) del indicador rojo.
  • Page 49 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, cepilladora debe limpiarse o librarse de restos Baltimore, MD 21286; llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), periódicamente. o vaya a www.dewalt.com ADVERTENCIA: Apague la cepilladora y desconéctela antes de acceder al ventilador de Mesas plegables para accesorios expulsión de virutas.
  • Page 50 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL MATERIAL DE LA 8. Presione el perno superior hasta que esté a nivel de la base y BASE (FIG. 26–28) deslice el agujero superior de la mesa sobre el perno, liberando éste para que se bloqueen (Fig. 27, 28). 1.
  • Page 51 Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D...
  • Page 52: Registro En Línea

    Esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones el instructivo de uso que se acompaña;...
  • Page 53 REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Page 54 Información Técnica DW735 Tensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: AC 15 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1674 W Rotación sin carga: 10 000/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
  • Page 55: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas SI EL DISYUNTOR DEL CIRCUITO (DE LA CASA O DEL TALLER) SE ACTIVA REPETIDAS VECES: SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE PARA VER: • desconecte o apague los otros servicios que compartan el • si la unidad está conectada. circuito de la cepilladora O BIEN use la cepilladora en otro •...
  • Page 56 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN13) Part # N263185 DW735 Copyright © 2003, 2004, 2005, 2009, 2011, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;...

This manual is also suitable for:

Dw735

Table of Contents