__RP89301_B1.book Seite 3 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Übersicht bewegliche Klappe für den Luftauslass Bedienfeld Tragegriff Griffmulde für den Wassertank Wassertank (5 L) Rollen Sichtfenster für Wasserstandskontrolle Gitter für Lufteinlass (abnehmbar) Haken zum Aufwickeln der Anschlussleitung Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker Typenschild WASSERTANK VOLL LED leuchtet, wenn der Wassertank voll ist...
__RP89301_B1.book Seite 4 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Luftentfeuchter ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Luft- Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lager- entfeuchter. räumen mit einer Temperatur von 5|°C bis 35|°C vorgesehen.
__RP89301_B1.book Seite 5 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen.
Page 8
__RP89301_B1.book Seite 6 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 GEFAHR für Kinder • Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. • Verpackungsmaterial ist kein Kinder- • Um den Netzstecker aus der Schutzkon- spielzeug.
__RP89301_B1.book Seite 7 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 6. Hinweise zum blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als das Gerät liegt. Betrieb • Betreiben Sie das Gerät nur mit einge- setztem Wassertank oder installiertem • Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft Schlauch.
__RP89301_B1.book Seite 8 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 7. Bedienung Programm LED LED leuchtet Bedeutung 7.1 Ein- und Ausschalten Der Wassertank • Durch Drücken der Taste16 STAND-BY WASSERTANK VOLL ist voll oder nicht schalten Sie das Gerät ein und aus. Die eingesetzt.
__RP89301_B1.book Seite 9 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 7.3 Programme entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der einge- stellte Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit HINWEIS: Die eingestellten Werte zur rela- wieder an, schaltet sich das Gerät wieder tiven Luftfeuchtigkeit (rF%) werden mit einer ein.
__RP89301_B1.book Seite 10 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Bild A: Um den Wassertank 5 zu ent- 1. Bild C: Entfernen Sie mit einem leeren, ziehen Sie ihn links und rechts Schraubendreher den Verschluss 21 etwas heraus und tragen ihn dann am auf der Rückseite.
__RP89301_B1.book Seite 11 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 11. Schutz vor 6. Lassen Sie beide Filter komplett trock- nen. Überhitzung 7. Setzen Sie die Filter in das Gitter 8. 8. Setzen Sie das Gitter auf das Gerät. Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz.
__RP89301_B1.book Seite 12 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 13. Problemlösung Mögliche Ursachen/ Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese • Raumtemperatur über Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 35|°C? Funktion stoppt nes Problem, das Sie selbst beheben können.
__RP89301_B1.book Seite 13 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 15. Technische Daten 16. Garantie der HOYER|Handel GmbH Modell: SLE 420 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240|V~ 50|Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum.
Page 16
D_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 14 Freitag, 19. April 2013 9:40 09 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Auf www.lidl-service.com können Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Sie diese und viele weitere Handbü- sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- cher, Produktvideos und Software nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- herunterladen.
Page 17
__RP89301_B1.book Seite 15 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15...
Page 18
__RP89301_B1.book Seite 16 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............17 2. Utilisation conforme ............... 18 3. Consignes de sécurité ..............19 4. Éléments livrés ................21 5. Mise en service ................21 6. Remarques concernant le fonctionnement ........21 7.
__RP89301_B1.book Seite 17 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Aperçu de l'appareil Clapet mobile pour l'évacuation de l'air Champ de commande Poignée de transport Poignée encastrée pour le réservoir d'eau Réservoir d'eau (5 L) Roulettes Fenêtre de regard pour le contrôle du niveau de l'eau Grille pour l'admission de l'air (amovible) Crochet pour enrouler le câble de raccordement Câble de raccordement avec fiche de contact de protection...
__RP89301_B1.book Seite 18 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le déshumidificateur d'air est exclusivement prévu pour déshumidifier les pièces d’habi- Nous vous félicitons pour l'achat de votre tation, les caves ou les entrepôt à une tem- nouveau déshumidificateur d'air.
__RP89301_B1.book Seite 19 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 3. Consignes de AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l’avertissement peut provoquer sécurité des blessures ou des dommages matériels graves. Avertissements ATTENTION : risque faible : le non-respect Les avertissements suivants sont utilisés si né- de l’avertissement peut provoquer des bles- cessaire dans le présent mode d’emploi :...
Page 22
__RP89301_B1.book Seite 20 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 DANGER pour les enfants • Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé. • Le matériel d'emballage n'est pas un • Pour débrancher la fiche secteur de la jouet.
__RP89301_B1.book Seite 21 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 5. Mise en service • Installez l'appareil à l’abri des rayons directs du soleil. • Ôtez tout le matériau d'emballage. • Placez l'appareil sur une surface solide • Enlevez tous les dispositifs de sécurité et plane.
__RP89301_B1.book Seite 22 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Dégivrage automatique TRIEB (CONTINU), l'appareil s'arrête lorsque la valeur est atteinte et se remet Afin que l'appareil ne givre pas en mode en marche lorsque la valeur est à nou- continu, il se dégivre automatiquement. A veau dépassée.
__RP89301_B1.book Seite 23 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Écran • Le programme DEL 14 située devant le programme actif s’allume. Affichage Signification AUTOMATIK (AUTOMATIQUE) On peut voir cet affichage L'humidité relative de l'air (rF) qui doit être durablement pendant le atteinte est fixée à...
__RP89301_B1.book Seite 24 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 WÄSCHETROCKNUNG 1. Appuyez, pendant le fonctionnement, (SÉCHAGE VÊTEMENTS) sur la touche TIMER (MINUTERIE) 19. Utilisez ce programme pour sécher plus ra- La DEL 20 TIMER AKTIV (MINUTERIE) pidement le linge humide ou les chaussures. clignote.
__RP89301_B1.book Seite 25 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 9. Nettoyer et changer 10. Nettoyage le filtre Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation ! La performance de l'appareil dépend aussi de la propreté des filtres. DANGER! Risque d'électrocu- • Le filtre carbone 25 doit être nettoyé tion ! toutes les 2 semaines et changé...
__RP89301_B1.book Seite 26 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 12. Rangement Cause possible/ Problème solution DANGER pour les enfants ! • Les filtres 24, 25 sont- Conservez l’appareil hors de por- ils encrassés ? tée des enfants. • L'admission de l'air 8 est-elle bloquée ? •...
15. Caractéristiques techniques Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, Modèle : SLE 420 A1 dans l’Union européenne, le Tension secteur : 220 - 240 V~ 50 Hz produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets.
__RP89301_B1.book Seite 28 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 16. Garantie de Etendue de la garantie HOYER Handel GmbH L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié Chère cliente, cher client, minutieusement avant livraison. Vous obtenez pour cet appareil une garantie La garantie s’applique aux défauts de maté- de 3 ans à...
Page 31
__RP89301_B1.book Seite 29 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- ploi ainsi que ceux d’autres pro- duits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
Page 32
__RP89301_B1.book Seite 30 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Indice 1. Panoramica ................... 31 2. Uso conforme ................32 3. Istruzioni per la sicurezza .............. 33 4. Materiale in dotazione ..............35 5. Messa in funzione ................35 6. Note sul funzionamento ..............35 7.
__RP89301_B1.book Seite 31 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Panoramica Sportello mobile per lo scarico dell'aria Pannello di comando Manico di trasporto Maniglia a gola per il serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua (5 L) Rotelle Oblò per il controllo del livello dell'acqua Grata per l'entrata dell'aria (amovibile) Ganci per l'avvolgimento del cavo di collegamento Cavo di collegamento con spina con messa a terra...
__RP89301_B1.book Seite 32 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia. Il deumidificatore dell'aria è stato concepito esclusivamente per deumidificare locali adi- Congratulazioni per l'acquisto del vostro biti ad abitazione, cantina o magazzino nuovo deumidificatore dell'aria.
__RP89301_B1.book Seite 33 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 3. Istruzioni per la AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE! Rischio minimo: la manca- Avvertenze di sicurezza ta osservanza di questa avvertenza può...
Page 36
__RP89301_B1.book Seite 34 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 PERICOLO per i bambini • Durante l'uso dell'apparecchio, assicu- rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato. • Il materiale di imballaggio non è un gio- • Per scollegare la spina dalla presa con cattolo per bambini.
__RP89301_B1.book Seite 35 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 • Scaricando l’acqua mediante il tubo io dell'acqua è collocato male o se è flessibile fare attenzione a non schiac- stato smontato si accende il LED 12 ciare il tubo e che l'estremità aperta del WASSERTANK VOLL (SERBATOIO PIE- tubo sia più...
__RP89301_B1.book Seite 36 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Sportello per lo scarico dell'aria Condizioni Sbrinamento Figura B: qualsiasi sia il programma con dopo 25 minuti di deu- cui si utilizza l'apparecchio, aprire lo spor- Temperatura: midificazione, tello 1 superiore. Scatta in quattro posizio- da 5|°C a 12|°C 10 minuti di sbrina- mento...
__RP89301_B1.book Seite 37 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Display • Il LED di programma 14 davanti al pro- gramma attivo si accende. Indicazione Significato AUTOMATIK (AUTOMATICO) Questa indicazione è L'umidità relativa dell'aria (rF) da raggiun- sempre visibile durante il gere è...
__RP89301_B1.book Seite 38 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Selezionare questo programma per una 7.5 Timer deumidificazione continua o per deumidifi- • Il timer può essere combinato con cia- care al valore da voi fissato. scuno dei 4 programmi. • Si possono selezionare 12 tempi di ar- WÄSCHETROCKNUNG resto, da 1 ora a 12 ore.
__RP89301_B1.book Seite 39 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 10. Pulizia dello scarico dell'apparecchio (Il tubo flessibile deve quindi scendere verso il Pulire l'apparecchio prima di utiliz- basso.). zarlo per la prima volta! 5. Accendere normalmente l'apparecchio e selezionare un programma. PERICOLO di scossa elettrica! 6.
__RP89301_B1.book Seite 40 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 12. Conservazione Possibili cause/ Guasto Rimedi PERICOLO per i bambini! Con- • I filtri 24, 25 sono servare l'apparecchio lontano dal- sporchi? la portata dei bambini. • L'entrata dell'aria 8 è bloccata? •...
__RP89301_B1.book Seite 41 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 14. Smaltimento 15. Dati tecnici Il simbolo del bidone della Modello: SLE 420 A1 spazzatura su ruote barrato Tensione di rete: 220 - 240 V~ 50 Hz significa che all’interno Classe di dell’Unione Europea il prodot-...
__RP89301_B1.book Seite 42 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 stato controllato scrupolosamente prima del- 16. Garanzia della la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- HOYER Handel GmbH le o produzione. Questa garanzia non si Gentile cliente, estende a parti del prodotto esposte a nor- questo apparecchio è...
Page 45
__RP89301_B1.book Seite 43 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma- nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.
Page 46
__RP89301_B1.book Seite 44 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Inhoud 1. Overzicht ..................45 2. Correct gebruik ................46 3. Veiligheidsinstructies ..............47 4. Levering ..................49 5. Ingebruikname ................49 6. Aanwijzingen voor gebruik ............49 7. Bediening ..................50 In- en uitschakelen................
__RP89301_B1.book Seite 45 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Overzicht Beweegbare klep voor de luchtuitlaat Bedieningspaneel Draaggreep Verzonken handgreep voor het waterreservoir Waterreservoir (5 l) Wielen Venster ter controle van het waterpeil Luchtinlaatrooster (verwijderbaar) Haak voor het oprollen van het aansluitsnoer Aansluitsnoer met geaarde stekker Typeplaatje WASSERTANK VOLL...
__RP89301_B1.book Seite 46 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De luchtontvochtiger is uitsluitend bedoeld voor het ontvochtigen van woonkamers, kel- Wij feliciteren u met uw nieuwe luchtont- ders of opslagruimten met een temperatuur vochtiger.
__RP89301_B1.book Seite 47 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 3. Veiligheidsinstructies verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Waarschuwingen LET OP: gering risico: het niet in acht ne- Indien nodig vindt u de volgende waarschu- men van de waarschuwing kan lichte ver- wingen in deze handleiding: wondingen of materiële schade GEVAAR! Hoog risico: het nege-...
Page 50
__RP89301_B1.book Seite 48 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 GEVAAR voor kinderen derbroken. Om dat te doen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. • Let er bij gebruik van het apparaat op, • Verpakkingsmateriaal is geen kinder- dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd speelgoed.
__RP89301_B1.book Seite 49 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 6. Aanwijzingen voor • Let er bij de waterafvoer d.m.v. een slang op, dat de slang niet geblokkeerd gebruik wordt en dat het open uiteinde van de slang lager ligt dan het apparaat. •...
__RP89301_B1.book Seite 50 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 7. Bediening 7.2 Weergaven Het programma-LED 14 en het display 13 7.1 In- en uitschakelen geven de geselecteerde functies en het lucht- vochtigheidsbereik weer. • Door op de knop 16 STAND-BY te drukken, schakelt het apparaat aan en Programma LED uit.
__RP89301_B1.book Seite 51 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 In dit programma functioneert het apparaat Weergave Betekenis in drie verschillende fasen: Alle timerprogramma's: RV hoger dan 70%: het apparaat ont- Deze waarden (1 - 12|uur) vochtigt op de hoogste stand. knipperen gedurende RV tussen 55% en 70%: het apparaat 1 - 12...
__RP89301_B1.book Seite 52 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 LUFTREINIGUNG (LUCHTREINIGING) 2. Kies met behulp van de pijltjestoet- Bij dit programma vindt er geen ontvochti- sen|18 een uitschakeltijd van 1 tot ging plaats. De lucht in de ruimte wordt 12|uur. De geselecteerde tijd zal gedu- door het filter voor de luchtinlaatopening rende 5 seconden knipperen op het opgezogen en daar gereinigd.
__RP89301_B1.book Seite 53 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 9. Filter reinigen en 10. Reinigen vervangen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebrui- De werking van het apparaat is ook afhan- ken! kelijk van de reinheid van het filter. •...
__RP89301_B1.book Seite 54 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 12. Opbergen Mogelijke oorzaken/ Storing maatregelen GEVAAR voor kinderen! Be- • Zijn de filters 24, 25 waar het apparaat buiten bereik vuil? van kinderen. • Is de luchtinlaat 8 ge- blokkeerd? •...
__RP89301_B1.book Seite 55 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 14. Weggooien 15. Technische gegevens Het symbool van de doorge- Model: SLE 420 A1 streepte afvalton op wieltjes Netspanning: 220 - 240 V~ 50 Hz betekent dat het product in de...
__RP89301_B1.book Seite 56 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 16. Garantie van Omvang van de garantie HOYER|Handel GmbH Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Page 59
__RP89301_B1.book Seite 57 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service- adres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin- gen, productvideo's en software downloaden.
Page 60
GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 58 Freitag, 19. April 2013 9:20 09 Contents 1. Overview ..................59 2. Intended purpose ................60 3. Safety information ................. 61 4. Items supplied ................62 5. How to use ..................63 6. Notes on operation ................ 63 7.
__RP89301_B1.book Seite 59 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 1. Overview Mobile flap valve for air outlet Operating panel Handle Recessed grip for water tank Water tank (5 L) Rollers Inspection window for checking water level Grid for air inlet (removable) Hook for coiling up the power cable Power cable with safety plug Rating plate...
__RP89301_B1.book Seite 60 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The dehumidifier is intended exclusively for Congratulations on your new dehumidifier. dehumidifying residential, cellar and stor- age rooms with a temperature of between For a safe handling of the product and in or- 5|°C and 35|°C.
__RP89301_B1.book Seite 61 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings will be CAUTION: low risk: failure to observe this used in these operating instructions: warning may result in minor injury or mate- DANGER! High risk: failure to ob-...
__RP89301_B1.book Seite 62 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 • The device, the power cable and the WARNING! Risk of material damage mains plug must not be immersed in wa- • Never place objects filled with liquid on ter or any other liquids. top of the device, e.g.
__RP89301_B1.book Seite 63 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 5. How to use The intervals at which this happens vary. • Remove all packing material. Conditions Defrosting • Remove all transport packing material. Temperature: • Strip off the foil from the operating pan- no defrosting over 20|°C after 40 minutes dehu-...
GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 64 Freitag, 19. April 2013 9:13 09 Air outlet flap valve Display Figure B: irrespective of which mode the Display Meaning device is being operated in, open the top flap valve 1. It clicks into place in four posi- This display can be seen tions.
GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 65 Freitag, 19. April 2013 9:13 09 AUTOMATIK WÄSCHETROCKNUNG (DRY CLOTHES) The setting for the target relative humidity You can use this mode in order to dry damp (RH) is fixed at 55%. The compressor dehu- clothes or shoes faster. The device dehumid- midifies until this value has been reached, ifies at its highest setting.
GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 66 Freitag, 19. April 2013 9:13 09 7.5 Timer let on the device (i.e. the hose must run at a downward angle). • The timer can be combined with all 5. Switch the device on as described 4|modes. above and select a mode.
GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 67 Freitag, 19. April 2013 9:13 09 10. Cleaning 12. Storage Clean the device prior to its first use! DANGER for children! Keep the DANGER! Risk of electric device out of the reach of children. shock! • Pull the mains plug 10 out of the •...
• Is the device operating specifications does not in LUFTREINIGUNG seem to be mode? No dehumidifi- Model: SLE 420 A1 working very cation takes place with well. this program. Mains voltage: 220 - 240 V~ 50 Hz • Is a window open, or...
__RP89301_B1.book Seite 69 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 16. Warranty of the uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; HOYER Handel GmbH the same applies to damages at fragile parts, Dear Customer, e.g.
Page 72
__RP89301_B1.book Seite 70 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie IAN: 89301 Supplier Please note that the following address is no service address.
Page 73
__RP89301_B1.book Seite 71 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 15...
Page 74
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information: 04/2013 · Ident.-Nr.: SLE 420 A1 DE AT IAN 89301 RP89301_Luftentfeuchter_Cover_LB1_DE_AT.indd 1 19.04.13 10:40...