Page 1
DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO / DEUMIDIFICATORE ELETTRICO SLE 500 A1 DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO DEUMIDIFICATORE ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso DESUMIDIFICADOR ELÉTRICO ELECTRIC DEHUMIDIFIER DO AR Operating instructions Manual de instruções ELEKTRISCHER LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 273378...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ SLE 500 A1 ■ 2 ...
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. SLE 500 A1 │ 3 ■...
No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustancias ■ fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares sus- ceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite. │ SLE 500 A1 ■ 4 ...
Page 8
Disponga el aparato a una distancia mínima de 15 cm con ■ respecto a las paredes u otros objetos para garantizar una buena circulación del aire. Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre el adaptador ■ de red de la base de enchufe. SLE 500 A1 │ 5 ■...
Asegúrese de que el cable de conexión del adaptador de red no esté excesivamente tenso ni doblado. ♦ Conecte el adaptador de red al aparato mediante la inserción de la clavija en la hembrilla de conexión de la parte posterior del aparato. │ SLE 500 A1 ■ 6 ...
éste con cuidado para extraerlo del aparato sin derramar agua. ♦ Vierta el agua a través de la boquilla y deslice el depósito de agua de nuevo en el aparato. SLE 500 A1 │ 7 ■...
INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente. │ SLE 500 A1 ■ 8 ...
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. SLE 500 A1 │ ...
Por este motivo, el rendimiento del deshumidificador disminuye de forma constante cuanto menor sea la temperatura y puede llegar a detenerse. Este comportamiento no debe considerarse como un fallo del aparato. │ SLE 500 A1 ■ 10 ...
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 273378 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SLE 500 A1 ■ 12 ...
Page 16
Importatore ............24 SLE 500 A1 IT │...
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 14 ...
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. SLE 500 A1 IT │ MT │ 15 ■...
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali ■ infiammabili, nelle vicinanze di fuochi o in punti suscettibili a spruzzi di olio o acqua. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 16 ...
Page 20
Collocare l'apparecchio a una distanza minima di 15 cm ■ rispetto a pareti o altri oggetti, per garantire una buona circolazione dell'aria. Prima di ogni operazione di pulizia staccare l'adattatore ■ dalla presa di corrente. SLE 500 A1 IT │ MT │ 17 ■...
► Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete non sia teso o schiacciato. ♦ Connettere l'adattatore di rete con l'apparecchio, inserendo la spina nell'ingresso situato sul retro dell'apparecchio. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 18 ...
Chiudere le finestre e le porte. sono aperte. affatto. AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 20 ...
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra- verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. SLE 500 A1 IT │ MT │ ...
Per tale motivo, la potenza deumidificante si riduce costantemente con il ridursi della temperatura e può arrestarsi completamente. In tal caso non sussiste alcun guasto dell'apparecchio. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 22 ...
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SLE 500 A1 IT │ MT │ 23...
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 273378 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 24 ...
à ocorrência de lesões e/ou danos no aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabi- lidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é da responsabili- dade exclusiva do utilizador. │ SLE 500 A1 ■ 26 ...
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. SLE 500 A1 │ 27 ■...
Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs- ■ tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des- protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar. │ SLE 500 A1 ■ 28 ...
Page 32
Coloque o aparelho a uma distância mínima de 15 cm rela- ■ tivamente a paredes ou outros objetos, de modo a garantir uma boa circulação de ar. Antes de cada limpeza, retire a fonte de alimentação da ■ tomada. SLE 500 A1 │ 29 ■...
Certifique-se de que o cabo de ligação da fonte de alimentação não fica demasiado esticado ou dobrado. ♦ Ligue a fonte de alimentação ao aparelho, inserindo a ficha de ligação na tomada de ligação , na traseira do aparelho. │ SLE 500 A1 ■ 30 ...
água conden- Feche as janelas e as portas. estão abertas. sada. NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- nados, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente. │ SLE 500 A1 ■ 32 ...
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. SLE 500 A1 │ ...
Por este motivo, a potência de desumidificação vai diminuindo progressivamente com temperaturas em queda, podendo estagnar. Não se trata aqui de uma avaria do aparelho. │ SLE 500 A1 ■ 34 ...
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The user is the sole bearer of the risk. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 38 ...
Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent damage to property. NOTE ► A note indicates additional information that will assist you in handling the appliance. SLE 500 A1 GB │ MT │ 39 ■...
Do not operate the appliance in the vicinity of easily flam- ■ mable gases or materials, in the vicinity of naked flames or in locations where oil or water can splash. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 40 ...
Page 44
Place the appliance at a minimum distance of 15 cm from walls ■ or other objects so that good air circulation is guaranteed. Before cleaning, always remove the power adapter from the ■ mains power socket. SLE 500 A1 GB │ MT │ 41 ■...
Ensure that the power adapter connecting cable is not tightly stretched or kinked. ♦ Connect the power adapter to the appliance by plugging the connecting plug into the connection socket on the rear of the appliance. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 42 ...
Windows and doors in the room condensate. Close the windows and doors. are open. NOTE ► If you cannot solve the problem with any of the aforementioned methods, please contact the Customer Service department. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 44 ...
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. SLE 500 A1 GB │ MT │...
Air then flows from outside into the room to be dehumidified. For this reason, dehumidifying performance decreases with decreasing temperature, and can drop to zero. This does not indicate a defect of the appliance. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 46 ...
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. SLE 500 A1 GB │ MT │...
Verletzungen und / oder Beschädigungen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungs- widrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 50 ...
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │ 51 ■...
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflamm- ■ baren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 52 ...
Page 56
Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm zu ■ Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der ■ Netzsteckdose. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │ 53 ■...
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des Netzadapters nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät, indem Sie den Anschluss- stecker in die Anschlussbuchse auf der Geräterückseite einstecken. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 54 ...
Sie ihn vorsichtig gerade aus dem Gerät heraus, so dass kein Wasser überschwappen kann. ♦ Schütten Sie das Wasser über die Ausgussöffnung aus und schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │ 55 ■...
Schließen Sie die Fenster und Türen. denswasser. sind geöffnet. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 56 ...
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │ 57...
Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs- leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 58 ...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │ ...
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273378 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 60 ...
Page 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SLE500A1-102015-2 IAN 273378...
Need help?
Do you have a question about the SLE 500 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers