Page 1
DESHUMIDIFICADOR SLE 420 A1 DEUMIDIFICATORE SLE 420 A1 DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso DESUMIDIFICADOR DE AR DEHUMIDIFIER Instruções de manejo Operating instructions LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 89301 RP89301_Luftentfeuchter_Cover_LB5.indd 2 02.04.13 11:56...
Page 2
__RP89301_B5.book Seite 1 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Español ................... 2 Italiano.................. 16 Português ................30 English................... 44 Deutsch ................. 58...
Page 3
__RP89301_B5.book Seite 2 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht AIR CLEAN HIGH DRY CLOTHES MID. TANK FULL CONTINUOUS TIMER AUTOMATIC OPERATION RH% Hr. SETTING TIMER MODE STAND-BY 20 19...
__RP89301_B5.book Seite 2 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado................... 4 3. Indicaciones de seguridad..............5 4. Volumen de suministro ..............7 5. Puesta en servicio ................7 6. Notas acerca del funcionamiento ............7 7.
__RP89301_B5.book Seite 3 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Vista general Tapa móvil para la salida de aire Cuadro de mandos Asa de transporte Hendidura de agarre para el depósito de agua Depósito de agua (5 L) Ruedas Ventana para controlar el nivel de agua Rejilla para la entrada de aire (extraíble) Gancho para enrollar el cable de conexión Cable de conexión con enchufe de toma de tierra...
__RP89301_B5.book Seite 4 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza. El deshumidificador está concebido exclusi- vamente para deshumidificar habitaciones, Le felicitamos por haber adquirido este des- sótanos o trasteros a una temperatura de humidificador.
__RP89301_B5.book Seite 5 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 3. Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob- servación del aviso puede causar lesiones o seguridad daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob- Indicaciones de advertencia servación del aviso puede causar lesiones o En este manual de instrucciones encontrará...
Page 8
__RP89301_B5.book Seite 6 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 PELIGRO para los niños • Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. • El material de embalaje no es ningún ju- •...
__RP89301_B5.book Seite 7 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 6. Notas acerca del El extremo de la manguera deberá que- dar sobre un desagüe. funcionamiento • Utilice solo los accesorios originales. • Si en las habitaciones de su hogar hay •...
__RP89301_B5.book Seite 8 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 7. Manejo 7.2 Indicadores Los pilotos del programa 14 y la panta- 7.1 Encendido y apagado lla|13 muestran las funciones seleccionadas y el valor de la humedad del aire. • Pulsando la tecla16 STAND-BY se en- ciende y se apaga el aparato.
__RP89301_B5.book Seite 9 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 En este programa, el aparato tiene 3 poten- Indicación Significado cias distintas de funcionamiento: Temporizador de todos HR superior al 70%: el aparato deshu- los programas: midifica a la potencia máxima. Estos valores (1 a 12|horas) HR entre 55% y 70%: el el aparato des- 1 - 12...
__RP89301_B5.book Seite 10 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 AIR CLEAN (LIMPIEZA DE AIRE) 5|segundos en la pantalla 13 y luego Con este programa no hay deshumidifica- quedará almacenado. ción. El aire de la habitación se absorbe por • Para detener el temporizador, pulse dos la entrada de aire y se limpia con los filtros.
__RP89301_B5.book Seite 11 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 9. Limpiar y reemplazar 10. Limpieza los filtros Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. El rendimiento del aparato también depen- de de la limpieza de los filtros. ¡PELIGRO de descarga eléc- •...
__RP89301_B5.book Seite 12 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 12. Almacenamiento Posibles causas/ Avería medidas a adoptar ¡PELIGRO para los niños! • ¿Están sucios los fil- Guarde el aparato fuera del alcan- tros|24, 25? ce de los niños. • ¿Está bloqueada la entrada de aire 8? •...
__RP89301_B5.book Seite 13 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 14. Eliminación 15. Datos técnicos El símbolo del cubo de basura Modelo: SLE 420 A1 con ruedas tachado significa Tensión de la red: 220 - 240 V~ 50 Hz que en la Unión Europea el Clase de protec- producto se debe llevar a un ción:...
Periodo de garantía y reclama- • Indique en su solicitud el siguiente nú- ciones legales mero de artículo IAN: 89301 y tenga La garantía legal no extiende el periodo de preparado el recibo como justificante garantía comercial. Esto también se aplica de la compra.
Page 17
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 89301 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
Page 18
__RP89301_B5.book Seite 16 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Indice 1. Panoramica ................... 17 2. Uso conforme ................18 3. Istruzioni per la sicurezza .............. 19 4. Materiale in dotazione ..............21 5. Messa in funzione ................21 6. Note sul funzionamento ..............21 7.
__RP89301_B5.book Seite 17 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Panoramica Sportello mobile per lo scarico dell'aria Pannello di comando Manico di trasporto Maniglia a gola per il serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua (5 L) Rotelle Oblò per il controllo del livello dell'acqua Grata per l'entrata dell'aria (amovibile) Ganci per l'avvolgimento del cavo di collegamento Cavo di collegamento con spina con messa a terra...
__RP89301_B5.book Seite 18 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia. Il deumidificatore dell'aria è stato concepito esclusivamente per deumidificare locali adi- Congratulazioni per l'acquisto del vostro biti ad abitazione, cantina o magazzino nuovo deumidificatore dell'aria.
__RP89301_B5.book Seite 19 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 3. Istruzioni per la AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE! Rischio minimo: la manca- Avvertenze di sicurezza ta osservanza di questa avvertenza può...
Page 22
__RP89301_B5.book Seite 20 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 PERICOLO per i bambini • Durante l'uso dell'apparecchio, assicu- rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato. • Il materiale di imballaggio non è un gio- • Per scollegare la spina dalla presa con cattolo per bambini.
IT_RP89301_Entfeuchter.fm Seite 21 Montag, 22. April 2013 8:25 08 • Scaricando l’acqua mediante il tubo stato smontato si accende il LED 12 flessibile fare attenzione a non schiac- TANK FULL (SERBATOIO PIENO). ciare il tubo e che l'estremità aperta del 5.
IT_RP89301_Entfeuchter.fm Seite 22 Montag, 22. April 2013 8:25 08 7. Funzionamento LED di programma LED acceso Significato 7.1 Accensione e TANK FULL Il serbatoio è pieno spegnimento (SERBATOIO PIENO) o non montato. • Premendo il tasto 16 STAND-BY si ac- È...
IT_RP89301_Entfeuchter.fm Seite 23 Montag, 22. April 2013 8:25 08 In questo programma l'apparecchio lavora Indicazione Significato a 3 diversi livelli: Impostare l'umidità rela- rF oltre il 70%: l'apparecchio deumidifi- tiva dell'aria nel funzio- ca al massimo livello. namento continuo. rF tra il 55% e il 70%: l'apparecchio Quando si imposta deumidifica con normale intensità.
__RP89301_B5.book Seite 24 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 AIR CLEAN 2. Selezionare con i tasti freccia 18 un (DEPURAZIONE DELL'ARIA) tempo di arresto tra 1 ora e 12 ore. Il Con questo programma non si ha una deu- tempo selezionato lampeggia per 5 se- midificazione.
__RP89301_B5.book Seite 25 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 9. Pulizia e sostituzione 10. Pulizia del filtro Pulire l'apparecchio prima di utiliz- zarlo per la prima volta! Le prestazioni dell'apparecchio dipendono anche dalla pulizia dei filtri. PERICOLO di scossa elettrica! •...
__RP89301_B5.book Seite 26 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 12. Conservazione Possibili cause/ Guasto Rimedi PERICOLO per i bambini! Con- • I filtri 24, 25 sono servare l'apparecchio lontano dal- sporchi? la portata dei bambini. • L'entrata dell'aria 8 è bloccata? •...
__RP89301_B5.book Seite 27 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 14. Smaltimento 15. Dati tecnici Il simbolo del bidone della Modello: SLE 420 A1 spazzatura su ruote barrato Tensione di rete: 220 - 240 V~ 50 Hz significa che all’interno Classe di dell’Unione Europea il prodot- protezione: to deve essere smaltito sepa-...
Periodo di garanzia e diritti per i mano il numero di articolo. difetti IAN: 89301 e lo scontrino come prova. • Qualora si presentassero errori di fun- La prestazione della garanzia non prolunga zionamento o altri difetti, si rivolga in- il periodo di garanzia.
Page 31
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 89301 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5...
Page 32
__RP89301_B5.book Seite 30 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Indice 1. Vista geral ..................31 2. Utilização correta ................32 3. Indicações de segurança ..............33 4. Material contido nesta embalagem ..........35 5. Colocação em funcionamento ............35 6. Nota sobre o funcionamento ............35 7.
__RP89301_B5.book Seite 31 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Vista geral Chapeleta móvel para a saída do ar Campo de comando Punho Concavidade do punho para o reservatório de água Reservatório de água (5 L) Roletos Visor para controlar o nível de água Grelha para a admissão de ar (amovível) Gancho para enrolar o cabo de ligação Cabo de ligação com ficha de segurança...
__RP89301_B5.book Seite 32 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O desumidificador de ar destina-se exclusi- vamente à desumidificação de quartos, ca- Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo de- ves ou armazéns com uma temperatura sumidificador de ar.
__RP89301_B5.book Seite 33 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 3. Indicações de AVISO! Risco médio: Não considerar o avi- so pode causar ferimentos ou danos mate- segurança riais graves. CUIDADO: Risco reduzido: Não conside- Indicações de aviso rar o aviso pode causar ferimentos ligeiros Quando necessário, são utilizadas as se- ou danos materiais.
Page 36
__RP89301_B5.book Seite 34 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 PERIGO para crianças • Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconte- • O material de embalagem não é um ça, é necessário desligar a ficha da to- brinquedo.
__RP89301_B5.book Seite 35 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 • Limpe o filtro de ar antes dele se encon- 4. Verifique se o reservatório de água 5 trar muito sujo. está instalado corretamente. No caso • Antes de drenar a água do tubo flexí- do reservatório de água não assentar vel, repare se ele não está...
__RP89301_B5.book Seite 36 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Os respectivos intervalos são diferentes. Chapeleta da abertura de saída de ar Condições Descongelamento Figura B: abra a chapeleta 1 superior in- Temperatura: Não há descongela- dependentemente do programa em que o acima de 20 °C mento.
__RP89301_B5.book Seite 37 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Visor 7.3 Programas Indicação Significado NOTA: os valores da humidade relativa do Esta indicação visualiza- ar (rF%) regulados, são reconhecidos com se continuamente uma tolerância positiva ou negativa de durante o funciona- aprox.
__RP89301_B5.book Seite 38 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 CONTINUOUS ativa-se um alarme sonoro. O LED 12 (FUNCIONAMENTO CONTÍNUO) TANK FULL (RESERVATÓRIO CHEIO) No programa CONTINUOUS (CONTÍ- mantém-se intermitente até o reservató- NUO) pode selecionar a humidade relativa rio se encontrar vazio. do ar em passos de 5% num intervalo de 1.
__RP89301_B5.book Seite 39 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 8. Drenagem do tubo 2. Figura D: pegue na abertura superior da grelha 8 e puxe-a para fora. flexível 3. Rode a grelha 8 e, se for necessário, Em áreas muito húmidas, muitas vezes é me- com os dois polegares carregue no lhor que a água não se acumule no reserva- centro da grelha.
__RP89301_B5.book Seite 40 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 11. Proteção contra Causas possíveis/ Falha sobreaquecimento Medidas O aparelho dispõe de uma proteção contra • O aparelho está liga- sobreaquecimento. do à rede elétrica? • Verifique o nível de en- •...
__RP89301_B5.book Seite 41 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 14. Eliminar 15. Dados técnicos O símbolo do contentor de Modelo: SLE 420 A1 lixo com rodas com uma cruz Tensão nominal: 220 - 240 V~ 50 Hz significa que, na União Euro- Classe de prote- peia, o produto tem de ser ção:...
O prazo de garantia não é prolongado com tenha à mão o número do artigo a prestação da garantia. Isto é válido tam- IAN: 89301 e o talão de caixa como bém para peças substituídas e peças repa- comprovativo da compra.
Page 45
Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 89301 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu- gar o centro de assistência técnica acima indicado.
Page 46
__RP89301_B5.book Seite 44 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Contents 1. Overview ..................45 2. Intended purpose ................46 3. Safety information ................. 47 4. Items supplied ................48 5. How to use ..................49 6. Notes on operation ................ 49 7.
__RP89301_B5.book Seite 45 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Overview Mobile flap valve for air outlet Operating panel Handle Recessed grip for water tank Water tank (5 L) Rollers Inspection window for checking water level Grid for air inlet (removable) Hook for coiling up the power cable Power cable with safety plug Rating plate...
__RP89301_B5.book Seite 46 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The dehumidifier is intended exclusively for Congratulations on your new dehumidifier. dehumidifying residential, cellar and stor- age rooms with a temperature of between For a safe handling of the product and in or- 5|°C and 35 °C.
__RP89301_B5.book Seite 47 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings will be CAUTION: low risk: failure to observe this used in these operating instructions: warning may result in minor injury or mate- DANGER! High risk: failure to ob-...
__RP89301_B5.book Seite 48 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 • The device, the power cable and the WARNING! Risk of material damage mains plug must not be immersed in wa- • Never place objects filled with liquid on ter or any other liquids. top of the device, e.g.
__RP89301_B5.book Seite 49 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 5. How to use The intervals at which this happens vary. • Remove all packing material. Conditions Defrosting • Remove all transport packing material. Temperature: • Strip off the foil from the operating pan- no defrosting over 20 °C after 40 minutes dehu-...
__RP89301_B5.book Seite 50 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Air outlet flap valve Display Meaning Figure B: irrespective of which mode the Timer for all modes: device is being operated in, open the top These values (1 - 12 hours) flap valve 1.
__RP89301_B5.book Seite 51 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 RH between 55% and 70%: the device 7.4 Water tank dehumidifies at its normal setting. • The water tank 5 has a holding capaci- RH under 55%: no dehumidification, ty of 5 litres. only the fan is running.
__RP89301_B5.book Seite 52 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 8. Hose drainage 1. Switch the device off and pull out the mains plug 10. In the case of very damp rooms, it is often 2. Figure D: reach into the upper open- more reasonable for the water not to be col- ing of the grid 8 and pull it off.
__RP89301_B5.book Seite 53 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 11. Protection against Fault Possible causes/Action overheating • Has the device been connected to the power The device has an overheating protection supply? system. • Check the water level in the water tank 5. •...
__RP89301_B5.book Seite 54 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 14. Disposal 15. Technical specifications The symbol showing a wheel- ie bin crossed through indi- Model: SLE 420 A1 cates that the product requires Mains voltage: 220 - 240 V~ 50 Hz separate refuse collection in the European Union.
• Please keep the article number the defect and the time it occurred. IAN: 89301 and the purchase receipt If the defect is covered by our warranty, the as a purchase verification for all inquir- repaired or a new product will be returned ies.
Page 58
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 89301 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5...
Page 59
__RP89301_B5.book Seite 57 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15...
Page 60
__RP89301_B5.book Seite 58 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Inhalt 1. Übersicht ..................59 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 60 3. Sicherheitshinweise ............... 61 4. Lieferumfang ................. 63 5. Inbetriebnahme ................63 6. Hinweise zum Betrieb ..............63 7. Bedienung ..................64 Ein- und Ausschalten ................
__RP89301_B5.book Seite 59 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Übersicht bewegliche Klappe für den Luftauslass Bedienfeld Tragegriff Griffmulde für den Wassertank Wassertank (5 L) Rollen Sichtfenster für Wasserstandskontrolle Gitter für Lufteinlass (abnehmbar) Haken zum Aufwickeln der Anschlussleitung Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker Typenschild TANK FULL LED leuchtet, wenn der Wassertank voll ist...
__RP89301_B5.book Seite 60 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Luftentfeuchter ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Luft- Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lager- entfeuchter. räumen mit einer Temperatur von 5|°C bis 35|°C vorgesehen.
__RP89301_B5.book Seite 61 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen.
Page 64
__RP89301_B5.book Seite 62 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 GEFAHR für Kinder • Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. • Verpackungsmaterial ist kein Kinder- • Um den Netzstecker aus der Schutzkon- spielzeug.
__RP89301_B5.book Seite 63 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 6. Hinweise zum blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als das Gerät liegt. Betrieb • Betreiben Sie das Gerät nur mit einge- setztem Wassertank oder installiertem • Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft Schlauch.
__RP89301_B5.book Seite 64 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 7. Bedienung Programm LED LED leuchtet Bedeutung 7.1 Ein- und Ausschalten Der Wassertank ist • Durch Drücken der Taste16 STAND-BY TANK FULL voll oder nicht ein- schalten Sie das Gerät ein und aus. Die gesetzt.
__RP89301_B5.book Seite 65 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 7.3 Programme entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der einge- stellte Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit HINWEIS: Die eingestellten Werte zur rela- wieder an, schaltet sich das Gerät wieder tiven Luftfeuchtigkeit (rF%) werden mit einer ein.
__RP89301_B5.book Seite 66 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 1. Bild A: Um den Wassertank 5 zu ent- 1. Bild C: Entfernen Sie mit einem leeren, ziehen Sie ihn links und rechts Schraubendreher den Verschluss 21 etwas heraus und tragen ihn dann am auf der Rückseite.
__RP89301_B5.book Seite 67 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 11. Schutz vor 6. Lassen Sie beide Filter komplett trock- nen. Überhitzung 7. Setzen Sie die Filter in das Gitter 8. 8. Setzen Sie das Gitter auf das Gerät. Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz.
__RP89301_B5.book Seite 68 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 13. Problemlösung Mögliche Ursachen/ Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese • Raumtemperatur über Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 35|°C? Funktion stoppt nes Problem, das Sie selbst beheben können.
__RP89301_B5.book Seite 69 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15 15. Technische Daten 16. Garantie der HOYER|Handel GmbH Modell: SLE 420 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240|V~ 50|Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum.
Hinweisen: Bitte beachten Sie, dass die folgende An- • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- schrift keine Serviceanschrift ist. tikelnummer IAN:|89301 und den Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Kassenbon als Nachweis für den Kauf Service-Center. bereit.
Page 73
__RP89301_B5.book Seite 71 Sonntag, 21. April 2013 3:33 15...
Page 74
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 04/2013 · Ident.-Nr.: SLE 420 A1 IAN 89301 RP89301_Luftentfeuchter_Cover_LB5.indd 1 02.04.13 11:56...