Stick and handheld vacuum cleaner 2 in 1 (37 pages)
Summary of Contents for Hyundai VC109
Page 1
VC109 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ BEZDRÁTOVý RUčNÍ VySAVAč PRO SUCHé VySÁVÁNÍ 4.8 V BEZDRôTOVý RUčNý VySÁVAč PRE SUCHé VySÁVANIE 4.8 V 4.8V BEZPRZEwODOwy ODKURZACZ RęCZNy DO ODKURZANIA NA SUCHO 4.8V DRy CORDLESS HAND VAC...
DŮLEŽITé BEZPEčNOSTNÍ POKyNy Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je k pozdějšímu nahlédnutí. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Neskladujte přístroj v blízkosti používaných kuchyňských trub a topných těles. Přístroj ukládejte v interiéru, v suchém prostředí a tam, kde nemůže dojít ke jeho náhodnému poškození.
• Nepřetěžujte síťový kabel. Nikdy nabíječku ani základnu nepřenášejte za kabel. Při odpojování vysavače ze zásuvky netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku a vytáhněte ji. • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu síťového kabelu s topnými povrchy. • Do otvorů nezasouvejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač se zablokovanými otvory. Udržujte jej v čistotě bez prachu, textilních vláken, vlasů a všeho, co může snižovat průtok vzdu- chu. • Nepokoušejte se používat nabíječku s jiným výrobkem ani tento výrobek nabíjet pomocí jiné nabíječky. Používejte nabíječku dodanou s tímto přístrojem. • Přístroj musí být při vyjímání baterií odpojen z elektřiny. • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzo- rickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou při používání přístroje pod dohledem osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost. • Je třeba zajistit dohled nad dětmi, aby si s přístrojem nehrály. POPIS PŘÍSTROJE 1. Vysavač 2. Nabíjecí základna 3. Prstencové světlo 4. Vypínač 5. Zásobník na prach 6. Hubice na čalounění 7.
Specifikace výrobku (POUZE PRO POUŽITÍ V INTERIéRU) Nabíjecí ruční vysavač Model č.: VH01W-08K B Motor 4,8 voltů stejnosměrného proudu Vypínač Zap./Vyp. Specifikace adaptéru (nabíječky) pouze 230 – 240 V 50 Hz, střídavý proud Napětí adaptéru (nabíječky) 9 V stejnosměrného proudu 200 mA Doba nabíjení 12 - 16 hodin Blok baterií Baterie 1,2 V x 4 Ni-Mh PROVOZ PŘED POUŽITÍM 1. Tento bezdrátový vysavač je poháněn nabíjecími bateriemi Ni-Mh. Před použitím vysavače jej nabíjejte minimálně 12 hodin. Extrémní počasí (velmi vysoké nebo nízké teploty) je nebezpečné a bateriím neprospívá. Proto baterie nenabíjejte při teplotách vyšších než 37°C nebo nižších než 0°C. POZNÁMKA: Před nabíjením se ujistěte, že hlavní vypínač na ručním vysavači je v poloze vypnuto. 2. Vysavač nepoužívejte a neskladuje v blízkosti povrchů vydávajících teplo. Ideálním místem pro skladování a nabíjení vysavače jsou garáže, dílny a místa v interiéru.
čIšTěNÍ fILTRU • Zásobník na prach by se měl po každém použití vyprázdnit a vyčistit. • Chcete-li vyčistit zásobník na prach, podržte vysavač v poloze s nasávací hubicí směrem dolů. • Opatrně vytáhněte zásobník na prach. • Zásobník na prach vyprázdněte. Chcete-li, můžete jej omýt vodou a mýdlem a poté osušit. • Vložte filtr zpět do zásobníku na prach. • Pokud je poškozen, vyměňte jej za nový. • Poté zásobník na prach vraťte zpět na místo a vysavač nasaďte do nabíjecí základny. • Otřete vnějšek vysavače suchou tkaninou. NEČISTĚTE přístroj ředidlem na barvy ani chemickými roztoky, protože by mohlo dojít k jeho poškození. VyJMUTÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACH (NEčISTOTy): • Nečistoty v zásobníku na prach by se měly vyprázdnit po každém použití. • Podržte vysavač v poloze s nasávací hubicí směrem dolů, aby nedošlo ke znečištění okolí. • Podržte a otočte zásobník na prach. • Vyjměte ze zásobníku na prach objímku s filtrem. • Vnitřek zásobníku na prach vyprázdněte, omyjte, otřete a vysušte. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUšENSTVÍ: K dispozici je nástavec do štěrbin a hubice na čalounění. • Ujistěte se, že vysavač je vypnutý. • Nasaďte nástavec do štěrbin na ústí zásobníku na prach. Nyní můžete vysávat štěrbiny a kouty.
LIKVIDACE BATERIÍ Baterie Ni-Mh v toto ručním vysavači mají nominální životnost mnoho let. Po skončení životnosti baterií je třeba je vyjmout za účelem recyklace. Informace o recyklaci se dozvíte u místního orgánu, který má na starost tuhý odpad. • Baterie vždy likvidujte bezpečným způsobem. • Nikdy baterie nevhazujte do ohně. • Nikdy se baterie nepokoušejte rozebrat. • Nikdy baterie nezkratujte. Chcete-li baterie vyjmout: • Demontuje přístroj a vyjměte blok baterií. • Odpojte baterie od vnitřní kabeláže. • Zalepte kontakty baterií NEVODIVOU lepící páskou (například balící nebo izolační páskou), aby nedošlo k náhodnému zkratu kontaktů baterie, a vložte baterie do silného igelitového sáčku. • Odevzdejte baterie v místním recyklačním středisku. DŮLEŽITé • Tento vysavač je určen pro čištění malých prostor, není určen pro dlouhotrvající a velkoplošné vysávání.
Page 7
UPOZORNěNÍ: Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou při používání přístroje pod dohledem osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost. Je třeba zajistit dohled nad dětmi, aby si s přístrojem nehrály. LINKA POMOCI ZÁKAZNÍKŮ A NÁHRADNÍ DÍLy Kontaktujte prosím: ODPADNÍ ELEKTRONICKÉ PRODUKTY NESMÍ BÝT VHAZOVÁNY MEZI DOMOVNÍ ODPAD. PROVEĎTE RECYKLACI TAM, KDE JSOU K TOMU PŘÍSLUŠNÁ ZAŘÍZENÍ. INFORMACE O RECYK- LACI JSOU K DISPOZICI U PŘÍSLUŠNÉHO ORGÁNU V MÍSTĚ. CZ - 7...
DôLEŽITé BEZPEčNOSTNé POKyNy Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny a uschovajte ich k neskoršiemu nahliad- nutiu. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Neskladujte prístroj v blízkosti používaných kuchynských rúr a vyhrievacích telies. Prístroj ukladajte v interiéri, v suchom prostredí a tam, kde nemôže dôjsť k jeho náhodnému poškodeniu.
• Vysávač nie je hračka, držte ho mimo dosahu detí. • Pokiaľ vysávač používate blízko detí, treba dbať na zvýšenú opatrnosť. • Nepreťažujte sieťový kábel. Nikdy nabíjačku ani základňu neprenášajte za kábel. Pri odpájaní vysávača zo zásuvky neťahajte za kábel, ale uchopte zástrčku a vytiahnite ju. • Dbajte, aby nedošlo ku kontaktu sieťového kábla s vyhrievacími povrchmi. • Do otvorov nezasúvajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač so zablokovanými otvormi. Udržujte ho v čistote bez prachu, vlákien, vlasov a všetkého, čo môže znižovať prietok vzduchu. • Nepokúšajte sa používať nabíjačku s iným produktom ani tento výrobok nabíjať pomocou inej nabíjačky. Používajte nabíjačku dodanú • s týmto prístrojom. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérií odpojený z elektriny. • •ento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami a s nedostatkom skúseností a znalostí, po- kiaľ nie sú pri používaní prístroja pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť. • Je potrebné zabezpečiť dohľad nad deťmi, aby si s prístrojom nehrali. POPIS PRÍSTROJA 1. Vysávač 2. Nabíjacia základňa 3. Prstencové svetlo 4. Vypínač 5. Zásobník na prach 6.
špecifikácia výrobku (POUZE PRO POUŽITÍ V INTERIéRU) Nabíjací ručný vysávač Model č.: VH01W-08K B Motor 4,8 voltov jednosmerného prúdu Vypínač Zap./Vyp. Špecifikácia adaptéra (nabíjačky) len 230 – 240 V 50 Hz, striedavý prúd Napätie adaptéra (nabíjačky) 9 V jednosmerného prúdu 200 mA Doba nabíjania 12 - 16 hodín Blok batérií Batérie 1,2 V x 4 Ni-Mh PREVÁDZKA PRED POUŽITÍM 1. Tento bezdrôtový vysávač je poháňaný batériami Ni-Mh. Pred použitím vysávača ho nabí- jajte minimálne 12 hodín. Extrémne počasie (veľmi vysoké alebo nízke teploty) je nebez- pečné a batériám neprospieva. Preto batérie nenabíjajte pri teplotách vyšších ako 37 ° C alebo nižších ako 0 ° C. POZNÁMKA: Pred nabíjaním sa ujistiěte, že hlavný vypínač na ručnom vysávači je v polohe vypnutý. 2. Vysávač nepoužívajte a neskladuje v blízkosti povrchov vydávajúcich teplo. Ideálnym mies- tom pre skladovanie a nabíjanie vysávača sú garáže, dielne a miesta v interiéri.
čISTENIE fILTRU • Zásobník na prach by sa mal po každom použití vyprázdniť a vyčistiť. • Ak chcete vyčistiť zásobník na prach, podržte vysávač v polohe s nasávací hubicou smerom dole. • Opatrne vytiahnite zásobník na prach. • Zásobník na prach vyprázdnite. Ak chcete, môžete ho umyť vodou a mydlom a potom osušiť. • Vložte filter späť do zásobníka na prach. • Ak je poškodený, vymeňte ho za nový. • Potom zásobník na prach vráťte späť na miesto a vysávač nasaďte do nabíjacej základne. • Utrite vonkajšok vysávača suchou tkaninou. Nečistite prístroj riedidlom na farby ani chemic- kými roztokmi, pretože by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu. VyBRATIE ZÁSOBNÍKA NA PRACH (NEčISTOTy): • Nečistoty v zásobníku na prach by sa mali vyprázdniť po každom použití. • Podržte vysávač v polohe s nasávacou hubicou smerom dolu, aby nedošlo k znečisteniu okolia. • Podržte a otočte zásobník na prach. • Vyberte zo zásobníka na prach objímku s filtrom. • Vnútro zásobníka na prach vyprázdnite, umyte, utrite a vysušte. POUŽÍVANIE PRÍSLUšENSTVA: K dispozícii je nástavec do štrbín a hubica na čalúnenie. • Uistite sa, že vysávač je vypnutý. • Nasaďte nástavec do štrbín na ústí zásobníku na prach. Teraz môžete vysávať štrbiny a kúty.
LIKVIDÁCIA BATéRIÍ Batérie Ni-Mh v toMto ručnom vysávači majú nominálnu životnosť mnoho rokov. Po skončení životnosti batérií ich treba vybrať za účelom recyklácie. Informácie o recyklácii sa dozviete u miestneho orgánu, ktorý má na starosť tuhý odpad. • Batérie vždy likvidujte bezpečným spôsobom. • Nikdy batérie nevhadzujte do ohňa. • Nikdy sa batérie nepokúšajte rozobrať. • Nikdy batérie neskratujte. Ak chcete batérie vybrať: • Demontuje prístroj a vyberte blok batérii. • Odpojte batérie od vnútornej kabeláže. • Zalepte kontakty batérií NEVODIVOU lepiacou páskou (napríklad baliacou alebo izolačnou páskou), aby nedošlo k náhodnému skratu kontaktov batérie, a vložte batérie do silného igelitového vrecka. • Odovzdajte batérie v miestnom recyklačnom stredisku. DôLEŽITé • Tento vysávač je určený pre čistenie malých priestorov, nie je určený pre dlhotrvajúci a veľkoplošné vysávanie.
Page 13
UPOZORNENIE: Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami a s nedostatkom skúse- ností a znalostí, pokiaľ nie sú pri používaní prístroja pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť. Je potrebné zabezpečiť dohľad nad deťmi, aby si s prístrojom nehrali. LINKA POMOCI ZÁKAZNÍKOV A NÁHRADNé DIELy Kontaktujte prosím: ODPADNÉ ELEKTRONICKÉ PRODUKTY NESMÚÍ BYŤ VHAZOD- VANÉ MEDZI DOMOVÝ ODPAD. PREVEĎTE RECYKLÁCIU TAM, KDE SÚ K TOMU PŘÍSLUŠNÉ ZARIADENIA. INFORMÁCIE O RECYKLÁCII SÚ K DISPOZÍCII U PRÍSLUŠNÉHO ORGÁNU V MIESTE. SK - 13...
wAŻNE ZASADy BEZPIECZEŃSTwA Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na później. Przechowywanie urządzenia • Nie używać ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. • Nie przechowywać urządzenia przy kuchenkach ani innych urządzeniach emitujących ciepło. Urządzenie przechowywać w suchym miejscu w sposób uniemożliwiający przypadkowe uszkodzenie.
• Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu należy natychmiast przepłukać je bieżącą czystą wodą i udać się do lekarza. • Urządzenie nie jest zabawką, należy je trzymać poza zasięgiem dzieci. • Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność. • Nie naciągać kabla ładowarki. Nigdy nie przenosić ładowarki lub podstawy chwytając ją za kabel, odłączać ładowarkę od źródła zasilania trzymając za wtyczkę a nie za kabel. • Przewód ładowarki należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenie, nie używać urządzenia z zabloko- wanymi otworami; nie dopuszczać do zakurzenia, do zatkania przez kłęby kurzu, włosy lub inne przedmioty mogące zablokować przepływ powietrza. • Nie próbować używać ładowarki do innych urządzeń ani nie próbować ładować odkurzacza przy pomocy innej ładowarki. Używać wyłącznie ładowarki załączonej do urządzenia. • Przed wymianą akumulatorów urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. • Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, intelektualną lub umysłową, lub też nieposiadające wystarczającej wiedzy lub doświadcze- nia, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Dzieci powinny przebywać cały czas pod nadzorem rodziców, by nie mogły bawić się urząd- zeniem. OPIS URZĄDZENIA 1. Odkurzacz 2. Podstawa z ładowarką 3. Obręcz świetlna 4. Przełącznik 5.
Specyfikacje (URZĄDZENIE TyLKO DO UŻyTKU w POMIESZCZENIACH) Odkurzacz ręczny akumulatorowy Model No:VH01W-08K B Silnik 4.8 V DC Przełącznik On/Off Parametry ładowarki 230-240V 50Hz,AC only Napięcie ładowarki 9V DC 200mA Czas ładowania 12 – 16 godzin Baterie Ogniwa 1.2V x 4 Ni-Mh OBSŁUGA PRZED ROZPOCZęCIEM UŻyTKOwANIA 1. Bezprzewodowy odkurzacz jest zasilany przez akumulatory Ni-Mh. Przed rozpoczęciem użytkowania należy je ładować przez minimum 12 godzin. Bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury mogą być niebezpieczne i nie służą trwałości akumulatorów. Nie należy ładować akumulatorów w temperaturze wyższej niż 37 stopni Celsjusza lub niższej niż 0. UwAGA: Przed ładowaniem sprawdzić czy przełącznik ON/Off na rączce odkurzacza znajduje się w pozycji Off. 2. Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła. Najlepszymi miejscami do przechowy- wania / ładowania odkurzacza są garaże, warsztaty i inne pomieszczenia wewnątrz budynku.
Page 17
UŻywANIE ODKURZACZA: 1. Unieść i zdjąć odkurzacz z bazy ładowarki i nacisnąć przełącznik on/off. Odkurzacz rozpocznie pracę. 2. Ponowne naciśnięcie przełącznika wyłączy odkurzacz. 3. Aby wciągać śmieci należy kierować ssawkę odkurzacza w różne strony aż odkurzana powierzchnia będzie czysta. 4. W razie potrzeby można użyć ssawki szczelinowej i ssawki do tapicerki, aby dokładniej wciągać kurz i zabrudzenia. 5. Przed kolejnym odkurzaniem należy opróżnić pojemnik na kurz i oczyścić odkurzacz przed odłożeniem go na miejsce. 6. Umieścić z powrotem odkurzacz na podstawie ładowarki. Wskaźnik świetlny zapali się pokazując, że urządzenie jest w trakcie ładowania. ODKURZACZ JEST PRZEZNACZONy wyŁĄCZNIE DO UŻyTKU DOMOwEGO CZySZCZENIE fILTRA • Pojemnik na kurz powinien być opróżniany i czyszczony po każdym użyciu. • Aby oczyścić pojemnik na kurz, należy przytrzymać odkurzacz w pozycji z ssawką wlotową skierowaną w dół. • Delikatnie odkręcić pojemnik na kurz. • Opróżnić pojemnik na kurz. Jeśli trzeba, umyć wodą z delikatnym detergentem i dokładnie osuszyć. • Założyć ponownie filtr na pojemnik na kurz. • Jeśli filtr jest uszkodzony lub zużyty, wymienić na nowy. • Podłączyć pojemnik na kurz do odkurzacza i ustawić urządzenie na podstawie ładowarki. • Wytrzeć zewnętrzną obudowę sucha ściereczką. Nie używać do czyszczenia rozpuszczal- ników czy innych agresywnych substancji, które mogą uszkodzić urządzenie.
Page 18
ROZwIĄZywANIE PROBLEMÓw PROBLEM MOŻLIwA PRZyCZyNA ROZwIĄZANIE 1. Nie naładowane akumulatory 1. Ładować akumulatory przez Urządzenie 2. Urządzenie nie zostało dobrze co najmniej 16 godzin. nie działa podłączone do podstawy ładow- 2. Wyjąć i ponownie umieścić arki. odkurzacz w podstawie A. Słabe akumulatory a) Naładować akumulatory Mała lub brak B. Przepełniony pojemnik na kurz b) Opróżnić pojemnik na kurz mocy ssania C. Zatkany filtr c) Wyczyścić lub wymienić filtr 1. Opróżnić pojemnik na kurz 1. Przepełniony pojemnik na kurz Kurz “ucieka” 2. Ponownie zmontować urząd- 2. Pojemnik na kurz nie został za- z odkurzacza zenie, tak by równo przykręcić mocowany w sposób prawidłowy pojemnik na kurz. UwAGA Filtr pojemnika na kurz jest zmywalny. Jednakże powinien być wymieniany na nowy co 3-6 miesięcy, w zależności od intensywności użytkowania. Zapewni to najwyższą sprawność odkurzacza. wAŻNE Przed podłączeniem pojemnika na kurz do odkurzacza należy spra- wdzić, czy pojemnik jest całkowicie suchy. POZBywANIE SIę...
Page 19
• UWAGA: otwory wentylacyjne muszą zachować przez cały czas pełną przepustowość i nie mogą się w nich znajdować żadne przeszkody. W innym przypadku silnik może się przegr- zać i uszkodzić. • Zaleca się czyszczenie i dokładne osuszenie pojemnika na kurz oraz filtra po każdym użyciu. • Odkurzacz w czasie pracy należy mocno i pewnie trzymać, by nie wyślizgnął się z ręki – grozi to uszkodzeniem ciała i zniszczeniem odkurzacza. • UWAGA: aby zachować najwyższą sprawność odkurzacza zaleca się przeprowadzenie przynajmniej raz w miesiącu procedury pełnego rozładowania a następnie pełnego (16 h) naładowania urządzenia. • Używać wyłącznie akumulatorów załączonych do odkurzacza. • Nigdy nie próbować wrzucać do ognia i podpalać akumulatorów lub urządzenia. • Nie próbować zdejmować lub uszkadzać obudowy akumulatorów. • Po całkowitym zużyciu akumulatorów należy pozbyć się ich w sposób zgodny z prawem. • Nie używać na wymianę zwykłych baterii, które mogą doprowadzić do wycieku i uszkodzić odkurzacz, a ich użytkowanie stanowi także ryzyko uszkodzeń ciała użytkownika odkurzacza. • Jeśli doszło do wycieku akumulatora, należy zaprzestać używania urządzenia i natychmiast odłączyć je od źródła zasilania. Urządzenie należy oddać do serwisu w celu naprawy, lub wyrzucić je. Przed wyrzuceniem należy wyjąć z niego akumulatory. Po kontakcie z płynem z akumulatorowym należy dokładnie umyć ręce. • Z urządzenia można korzystać wyłącznie do odkurzania na sucho. • Nie używać do odkurzania płynów, substancji opartych na rozpuszczalnikach, łatwopalnych czy wybuchowych. UwAGA Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, intelektualną lub umysłową, lub też nieposiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Page 20
IMPROTANT SAfETy INSTRUCTURE Read all instruction before use and keep for future reference. Location • Do not use or keep the appliance outside. • Do not store the appliance near hot ovens or heating appliances. Store the appliance inside in a dry environment away from accidental damage. Children •...
• Close attention is necessary when used near children • Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet instead grasp the plug and pull to disconnect • Keep charger cord away from heated surfaces • Do not put any object into openings. do not use with any opening blocked; keep free of dust ,lint .hair and anything that may reduce air flow • Do not attempt to use the charger with any product nor attempt to charge this product with another charger, use only charger supplied with this appliance • The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery • This appliance is not intended for used by persons (include children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance KNOw yOUR MACHINE 1. Vacuum cleaner 2. Charge base 3. Ring Light 4.Switch Button 5. Dust Container 6. Upholstery Nozzle 7.
Product Specifications(fOR INDOORS ONLy) Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner Model No:VH01W-08K B Motor 4.8Volt DC Switch On/Off Adapter(Charger)Rating 230-240V 50Hz,AC only Adapter(Charger)Voltage 9V DC 200mA Charging Rate 12 – 16 hours Battery Pack 1.2-Volt X 4 Ni-Mh Cells OPERATION BEfORE USE 1. This cordless vacuum is powered by rechargeable Ni-Mh batteries. Before using the vacu- um, charge the vacuum cleaner for a minimum of 12 hours. Extreme weather (too hot or too cold ) is dangerous and not good for the battery do not charge the battery in temperatures above 37 C or below 0 C. NOTE: Ensure that the On/Off switch on the hand vac is in the off position before charging.
CLEANING THE fILTER • The dust container should be emptied and cleaned after each use. • To clean the dust container, Hold the vacuum in a position, with the intake mouth pointing down. • Turn the dust container gently out. • Empty the container If you like, you may wash it with soap and water and then dry it. • Refit the filter into the dust container. • If damaged, replace it with a new one. • Then refit the dust container and place the cleaner on the Charge Base. • Wipe the outside of the cleaner with a dry cloth. DO not clean the unit with paint thinner or chemical solution and this will damage the unit. DUST CONTAINER (DIRT) REMOVAL: • Dirt in the dust contain should be emptied after each use. • Hold vacuum cleaner with the air-intake (nozzle end)pointing downward to avoid spillage. • Hold and turn out the Dust Container. • Remove the Filter Bracket from the Dust Container. • Empty, wash ,wipes and dries the interior of the Dust Container. USING THE CLEANING ATTACHMENTS: The Crevice tool, upholstery nozzle are provided for your usage. • Ensure to turn off the vacuum cleaner.
BATTERy DISPOSAL The NI-MH batteries in this handheld have a nominal service life of many years. When the batteries eventually expire they should be removed from the handheld for recycling. Please contact your local solid waste authority recycling information. • Always dispose of batteries safely. • Never dispose of batteries in fire. • Never try to dismantle batteries. • Never short circuit batteries. To remove the batteries • Disassemble the unit and pull out the Battery Pack. • Disconnect the battery wiring from the internal wiring. • Cover the battery terminals with ‘NON’ conductive tape such as packing or insulation tape to prevent accidental short circuit of the battery terminals and place the batteries in a strong plastic bag. • Take your batteries to your local recycling station. IMPORTANT • This vacuum is a ‚Super Spot cleaning Master‘; it is not designed for the purpose of lengthy or massive cleaning.
fONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el az összes előírást és őrizze meg későbbi használatra. Elhelyezés • Ne használja vagy tárolja kültéren. • Ne tárolja forró sütők és fűtő berendezések közelében. Tárolja a készüléket száraz beltéri helyen, ahol nem sérülhet meg. Gyermekek •...
Page 27
• A töltő kábelét tartsa távol a hőforrásoktól. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a nyílásokba, ne használja a készüléket eltömített nyílásokkal, távolítson el mindent (por, szösz, haj), ami a levegő áramlását akadályozhatja. • A tötltőt ne használja más készülékekhez és ne használjon más töltőt a porszívó töltéséhez, csak a gyártó által mellékelt töltőt. • Az akkumulátor eltávolítása előtt ki kell húzni a készüléket. • A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személy (ide értve a gyerekeket), vagy tapasztalat és ismeret hiányos személy, amíg nem kapott megfelelő felügyeletet és oktatást a készülék használatáról egy a biztonságukért felelős személytől. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel KéSZüLéK MEGISMERéSE 1. Porszívó 2. Töltő aljzat 3. Gyűrű lámpa 4. Tolókapcsoló 5. Porkamra 6. Kárpit tisztító csőr 7. Töltő 8. Réstisztító * Az illusztráció különbözhet a terméktől HU - 27...
Termék jellemzők (CSAK BELTéRRE) Tölthető morzsaporszívó Model No:VH01W - 08K B Motor 4,8 Volt DC Kapcsoló Be/Ki Adapter(Töltő) Feszültség 230-240V 50Hz,AC Adapter(Töltő) Leadott feszültség 9 V DC 200mA Töltési idő 16 óra Akkumulátor 1,2 Volt X 4 Ni-Mh MŰKÖDTETéS HASZNÁLAT ELŐTT 1. A készülék Ni-Mh akkumulátorral működik. Használat előtt töltse legalább 12 órát. Az extrém időjárás (túl meleg vagy túl hideg) veszélyes és nem tesz jót az akkumulátornak. Ne töltse 0 fok alatt és 37 fok felett. Megjegyzés: Töltés előtt ellenőrizze, hogy a tolókapcsoló megfelelő állásban van. 2. Tartsa távol a hőforrásoktól. Az ideális tároló és töltési helyek: garázsok, műhelyek és beltéri helyiségek. 3. Ne tárolja magas hőmérsékleten vagy a napon álló autója csomagtartójában. 4. A normál töltési idő 12 óra. Csak teljes töltés esetén használható a maximális ideig. A teljes töltéshez merítse le teljesen a készüléket és töltse fel. fONTOS: A legjobb teljesítmény elérése érdekében havonta egyszer merítse le teljesen és töltse fel teljesen a készüléket.
• Helyezze vissza a szűrőt a tartályba. • Ha sérült, cserélje ki egy újra. • Helyezze vissza a portartályt és tegye a készüléket a töltőre. • A készülék burkolatát száraz ronggyal törölje át. Ne használjon hígítót vagy kémiai oldószereket, mert kárt tehet a készülékben. TARTOZéKOK HASZNÁLATA • A jobb használat érdekében mellékeltünk egy kárpit tisztító fejet és egy csőrt. • Kapcsolja ki a készüléket. • Helyezze a csőrt a portartály szájához a rések és sarkok tisztításához. • Helyezze a kárpit tisztító fejet a portartály szájához a bútorok és függönyök tisztításához. HIBAKERESéS PROBLéMA LEHETSéGES OK LEHETSéGES MEGOLDÁS 1. Nincs feltöltve az akkumulátor A készülék 1. Töltse legalább 16 órát 2. A készülék nem megfelelően lett nem működik 2. Vegye ki és csatlakoztassa újra a töltőhöz csatlakoztatva a) Töltse fel az akkumulátort Gyenge vagy A. Gyenge akkumulátor b) Ürítse ki a portartályt semmilyen B. Portartály megtelt c) Tisztítsa meg a szűrőt vagy szívóhatás C. Szűrő eltömődött cserélje ki újra 1. Portartály megtelt...
Page 30
AKKUMULÁTOR KIDOBÁSA A készülék akkumulátorának élettartama több év. Ha tönkrementek, ki kell venni őket a készülékből, újrahasznosítás céljából. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékhasznosítási hatósággal. • Mindig biztonságosan dobja ki az akkumulátort. • Sose dobja tűzbe az akkumulátort. • Ne próbálja meg szétszedni az akkumulátort. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. Akkumulátor kivétele Ne használja 10 percnél hosszabb ideig. • Az első használat előtt legalább 16 óráig tölteni kell. Do not over charge the battery. • Cserélje ki a szűrőt 6 havonta, a jobb teljesítmény érdekében. fIGyELMEZTETéS • A szellőző nyilásoknak szabanak kell lenniük, mert a motor túlmelegedhet és sérülhet. • Minden használat után tisztítsa ki és szárítsa meg a portartályt és a szűrőt.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správ- né síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potra- vin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. Typ výrobku: VC109 Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:...
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predme- tov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: VC109 Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupio- nych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancy- jnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwi- sowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bez- pieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
Page 34
Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZySyŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub produ- centem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu Nazwa: VC109 Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta: Pieczęć i Podpis Serwisanta:...
Need help?
Do you have a question about the VC109 and is the answer not in the manual?
Questions and answers