Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 5
– Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. –...
– Držák, vysavač a příslušenství instalujte dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru, stojanu a přístroje. – Zabraňte tomu, aby napájecí přívod adaptéru volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Page 7
Takto sestavený podstavec s nosníkem použijte pro skladování vysavače na rovné podlaze (obr. 3). Upevnění na stěnu (platí pro nosník / dobíjecí základna D) V dostatečné blízkosti el. zásuvky připevněte pomocí vhodného spojovacího materiálu pouze nosník D. Dejte pozor, aby v místě umístění držáku se pod omítkou nenacházela (např. elektrická, telefonní, vodovodní...
Page 8
POZOR K vypnutí vysavače, vždy použijte oba spínače A1 + C1 (tj. poloha O). – Pokud bude na držadle spínač C1 v polouze I (zapnuto) a současně vysavač se spínačem A1 v poloze O (vypnuto) se vloží do prodlužovacího nástavce dojde k zapnutí vysavače (obr. 7). –...
V. ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér. Ukládejte vysavač vždy na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné...
Vyjmutí akumulátoru Akumulátory z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte vysavač v chodu tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný...
Page 11
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 11...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 13
— Spotrebič sa musí napájať / dobíjať len bezpečným malým napätím zodpovedajúcim značenie spotrebiče a sieťového adaptéra — Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav. — Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu adaptéra, podstavca a prístroja. — Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! — Nenechávajte visieť napájací prívod adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň...
Page 15
Zostavenie držiaka (tj. dobíjacia základňa) Nosník D zasuňte miernym tlakom do držiaka E až na doraz (ozve sa počueteľné klapnutie). Pre odňatie nosníka z držiaka je nutné najprv stlačiť tlačidlo aretácie E1 a následne nosník ťahom vyňať (obr. 2). Takto zostavený držiak s nosníkom použite pre skladovanie vysávače na rovnej podlahe (obr.
Page 16
Svit kontrolného svetla C6 signalizuje funkciu rotačnej kefy. Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. POZOR Na vypnutie vysávača, vždy používajte oba spínače A1 + C1 — (tj. poloha O) . Ak zostáva na držadle spínač C1 v polohe I (zapnuté) a vysávač so spínačom A1 v polohe O (vypnuté) sa vloží...
POZOR — Nikdy nevysávajte nečistoty bez nasadených filtrov! — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým HEPA filtrom a prázdnou nádobou. — Na čistenie HEPA filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. — HEPA filter nie je určený pre umývanie v umývačke riadu! —...
Problém Príčina Riešenie Nasávací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite nedostatočný Zanesený chránič filtra Chránič vyčistite Zanesený HEPA filtr HEPA filtr vyčistite, pripadne vymeňte Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť Hubica s rotačnou Rotačná...
Page 19
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA – Wskazówki w instrukcji proszę poważać za część urządzenia i przekazać dalszemu użytkownikowi urządzenia.
Page 21
– Do ładowania akumulatora odkurzacza należy stosować tylko określony zasilacz sieciowy i nie używać go do ładowania innych urządzeń! – Zasilacza należy używać tylko w pomieszczeniu. – Przed czyszczeniem zasilacza sieciowego, należy go odłączyć od sieci. – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. –...
– Nie narażaj odkurzacza na wpływy pogody (np. deszcz, mróz, bezpośrednie promieniowanie słoneczne itd.). – Podczas wyjmowania adaptera nie należy ciągnąć za przewód. – W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami. –...
Page 23
Złożenie nasadki przedłużacza Uchwyt nasadki przedłużacza C należy wyrównać do pozycji roboczej aż do oporu (usłyszysz dźwięk kliknięcia). Aby złożyć uchwyt należy przycisnąć przycisk blokowania C3 (rys. 5). Zamocowanie odkurzacza do nasady Odkurzacz A włóż otworem ssącym do nasadka przedłużająca C a następnie odkurzacz zasunąć...
Page 24
Opróżnianie pojemnika na kurz (rys. 9, 10, 11) Jeśli zauważysz zmniejszenie siły ssania odkurzacza, upewnij się, że pojemnik na kurz nie jest pełny i jeśli to konieczne opróżnij. Po naciśnięciu przycisku blokowania pojemnika na kurz A3 wyjmij pojemnik z odkurzacza lekko go naciskając. Z pojemnika ciągnąc wyjmij HEPA filtr B1 i ochraniacz filtra B3, następnie umieść...
Dysza podłogowa ze szczotką rotacyjną (rys. 16) Po każdym odkurzaniu należy sprawdzić wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie złapały się zanieczyszczenia. Jeśli tak, należy zanieczyszczenia usunąć jak opisano poniżej. Nicie i włosy należy ciąć nożyczkami i usunąć. W przypadku, gdy włosy lub nicie owinęły się wokół...
Waga zasilacza 0,2 / 0,3 kg Waga stojaka ładującego 1,1 kg Wymiary produktu (mm) 122 x 440 x 120 / 1187 x 185 x 288 VIII. PRAwODAwSTwO I EKOLOGIA Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Page 27
łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS –...
Page 29
– Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. –...
– Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in these instructions for use! – All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation. –...
Page 31
Fixing vacuum cleaner into adapter Put vacuum cleaner A to extension adapter C with the suction vent and then tilt the vacuum cleaner to the aperture to the maximum position (you will hear a snapping sound, Fig. 2). After taking the vacuum cleaner from the adapter you have to push lock button C2 and then to pull the vacuum cleaner out (Fig.
Emptying dust container (Fig. 9, 10, 11) If you find out that the suction performance of the vacuum cleaner is reduced, make sure that the dust container is not full and if necessary, empty it. After pressing the dust bin arrest button A3, remove the container from the cleaner by pulling slightly.
Floor nozzle with rotation brush (Fig. 16) After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If you find some impurities, remove them in the way specified below. Cut threads and hair with scissors and remove them. If hair or threads are twisted around the mounting of the drive shaft and if they cannot be removed in the way described above, the impurities have to be removed by dismantling the nozzles.
Weight of adaptor 0.2 /0.3 kg Weight of the charging stand 1.1 kg Size of the product (mm) 22 x 440 x 120 / 1187 x 185 x 288 VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGy The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azokat a készülék esetleges további felhasználójának.
Page 36
– Afogantyút, a porszívót és a tartozékokat gyúlékony tárgyaktól (pl. függönyök, drapériák, fa stb.), hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely stb.) és nedves felületektől (pl. mosogató, mosdó stb.) megfelelő távolságra szerelje össze. – Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő...
– Először mindig ki kell kapcsolni a porszívót és kihúzni annak hálózati csatlakozó vezetékét, majd kiüríteni a porgyűjtő edényt, kitisztítani/kicserélni a mikroszűrőt, kitisztítani a porszívót vagy annak tartozékait. – Ne tegye ki a porszívót időjárási behatásoknak (pl. eső, fagy, közvetlen napsütés stb.). –...
Page 38
A tartó falra rögzítése A hálózati dugaszolóaljzathoz elégséges közelségben rögzítse a D tartót a kapcsolóanyagok alkalmas segítségével (3. sz. ábra). Ügyeljen arra, hogy a tartó felfüggesztésének helyén, a vakolat alatt ne legyen falba szerelt (pl. áram–, telefon– vagy víz–) vezeték. Az állványt el lehet helyezni vízszintes felületre is, mint például az asztal, stb.
Page 39
FIGyELEM A porszívó kikapcsolásához mindig használja mindkét kapcsolót az A1 – + C1-et (azaz O pozíció). Ha a fogantyún lévő C1 kapcsoló I (bekapcsolva) pozícióban marad és a porszívó a O (kikapcsolva) pozícióban lévő A1 kapcsolóval be lesz helyezve a hosszabbító tartozékba, a porszívó bekapcsol (7. ábra). –...
FIGyELEM – Ne porszívózzon szennyeződéseket feltett védőszűrők nélkül. – Maximális szívóhatást mindig csak tiszta mikroszűrővel és üres edénnyel érhetünk el. – A mikroszűrő tisztításához ne használjon agresszív mosó vagy tisztítószert sem forró vizet. – A mikroszűrőt nem szabad edénymosogató gépben mosni! –...
Probléma Eltávolítása Nem elegendő Megtelt a portartó edény Ürítse ki az edényt a szívóteljesítmény Eltömődött szűrővédő A védőt tisztítsa ki Eltömődött HEPA szűrő A HEPA szűrőt tisztítsa ki, illetve cserélje ki A tartozékok eltömődöttek Töltse fel az akkumulátort Az akkumulátor kimerült Távolítsa el a megakadás okát A szívófej forgó...
Page 42
A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 42...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 46
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...