Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • ČIštení a ÚDRŽBA
  • TECHNICKÁ Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny K POUŽITIU
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • TECHNICKÁ Špecifikácie
  • OGÓLNE INSTRUKCJE Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ważna Informacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Összeállítása És Szétszerelése
  • A Készülék HASZNÁLATA
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Záruční LIST
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

VC 926
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
PODLAHOVý VySAVAč / PODLAHOVý VySÁVAč
ODKURZACZ PODŁOGOwy / VACUUM CLEANER
HÁZTARTÁSI PORSZÍVÓ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 926

  • Page 1 VC 926 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ PODLAHOVý VySAVAč / PODLAHOVý VySÁVAč ODKURZACZ PODŁOGOwy / VACUUM CLEANER HÁZTARTÁSI PORSZÍVÓ...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3 • Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a prachového vaku nebo sáčku. Zkontrolujte, zda je filtr a vak vložen správně! • Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel! • Nevysávejte kapaliny! • Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný...
  • Page 4 PřÍSLUšENSTVÍ Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť hadice. Podlahová hubice S podlahovou hubicí budete pravděpodobně pracovat nejčastěji. Je vhodná pro úklid velkých ploch. Podlahová hubice je vybavena praktickým otočným kloubem o 360°. To zaručuje, že se snadno dostanete to všech rohů.
  • Page 5: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ Způsob sestavení a rozebírání Spojení hadice s vysavačem. Vsuňte hadici do otvoru pro nasávání vzduchu, otočte koncovkou hadice doprava až pocítíte zacvaknutí znamenající patřičné upevnění. Odpojení hadice Pro vyjmutí hadice otočte koncovkou hadice doleva, čímž uvolníte uchycení hadice. Vytáhněte hadici z otvoru vysavače.
  • Page 6 OVLÁDÁNÍ Odviňte požadovanou délku přívodního kabelu a umístěte jej tak, abyste po něm nechodili nebo nebyl skřípnutý nebo ostře ohnutý. Poté zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. ŽLUTÁ značka na přívodním kabelu označuje maximální vytažení. Nevytahujte přívodní kabel za ČERVENOU značku. Pro zpětné navinutí kabelu stiskněte nožní spínač navíjení kabelu. Zapnutí...
  • Page 7: Čištení A Údržba

    čIšTENÍ A ÚDRŽBA Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky. Snižuje-li se sací výkon přístroje, musíte vyprázdnit sáček na prach a vyčistit filtry. Postupujte prosím podle následujících pokynů. 1. Otevřete přední kryt, obr.1. 2. Uvolněte uchycení sáčku pohybem k rukojeti, obr. 2. 3.
  • Page 8 Výstupní filtr Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní filtr čistěte následovně: 1. Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku. 2. Otevřete mřížku (vzadu na vysavači) Obr.5. 3.
  • Page 9 Parkovací poloha ODSTRAňOVÁNÍ PORUCH Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poruchou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky. Problém Možná příčina řešení Otevřené přisávání na rukojeti. Zavřete přisávání. Zkontrolujte sací trubici, hadici, Ucpaná sací hadice. Slabé...
  • Page 10: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIfIKACE • Podlahový vysavač • Kapacita prachového sáčku 4 l • ECO energy vysavač - vysoce účninný mo- • Trojnásobné příslušenství: tor poskytující stejný výkon při nižší spotře- • Podlahová, kartáčková a štěrbinová hubice bě energie • Automatické navíjení kabelu •...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. •...
  • Page 13 PRÍSLUšENSTVO Váš vysávač je vybavený tromi nástavcami k rôznemu použitiu. Každý nástavec môže byť nasadený na teleskopickú trubicu alebo priamo na rukoväť hadice. Hubica na čalúnenie a štrbinová hubica môžu byť skladované v držiaku nástavcov. Podlahová hubica S podlahovou hubicou budete pravdepodobne pracovať najčastejšie. Je vhodná...
  • Page 14: Pokyny K Použitiu

    POKyNy K POUŽITIU Upevnenie hadice Spojenie hadice s vysávačom. Vsuňte hadicu do otvoru pre nasávanie vzduchu, otočte koncov- kou hadice doprava až pocítite zacvaknutie znamenajúce patričné upevnenie. Odpojenie hadice Pre vybratie pružnej hadice otočte koncovkou hadice doľava, čím uvoľníte uchytenie hadice. Vytiahnite pružnú...
  • Page 15 OVLÁDANIE Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ značka na prívodnom káble označuje maximálne vyťaženie. Nevyťahujte prívodní kábel za ČERVENÚ značku. Pre spätné navinutie kábla stlačte Nožný...
  • Page 16: Čistenie A Údržba

    čISTENIE A ÚDRŽBA Pred prevádzaním akejkoľvek údržby vždy odpojte prívodní kábel zo zásuvky. Ak sa znižuje sací výkon prístroja, musíte vyprázdniť vrecko na prach a vyčistiť filtre. Postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov. 1. Otvorte predný kryt obr.1. 2. Uvoľnite uchytenie vrecka pohybom k rukoväti, obr 2. 3.
  • Page 17 Výstupní filtr Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní filtr čistěte následovně: 1. Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku. 2. Otevřete mřížku na výfuku (hore na vysavači) obr.
  • Page 18: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAňOVANIE PORÚCH Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky. Problém Možná príčina Riešenie Otvoréné prisávanie na rukoväti. Zatvorte prisávanie. Skontrolujte saciu trubicu, hadi- Upchaná sacia hadica. Slabé...
  • Page 19 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 20: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA •...
  • Page 21 • Przed odłączeniem z gniazdka wyłączyć urządzenie odbiorcze. • Nie zbliżać otwory urządzenia do twarzy i ciała. • Podczas czyszczenia schodów dbać ostrożności. • Do sprzątania nie używać palnych lub wybuchowych cieczy jakimi są na przykład benzyna, i nie używać w obszarach, gdzie by takie substancje mogły występować. •...
  • Page 22 wyPOSAżENIE Odkurzacz Państwa jest wyposażony trzema nasadkami do różnego użycia. Każda nasadka może być nasadzona na rurkę teleskopową lub wprost na rączkę węża. Nasada podłogowa S nasadą podłogową będą Państwo pracować chyba najczęściej. Nasada ta jest idealna do sprzątania wielkich przestrzeni. Nasada podłogowa jest wyposażona praktycznym obrotowym przegubem o 360 °.
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Połączenie węża z odkurzaczem. Włóż złożony wąż do otworu w podstawie i przekręć końcówkę ssącą aż do momentu kiedy nie zostanie zakotwiczona we właściwym miejscu. Rozłączenie węża Aby usunąć elastyczny wąż przekręć go w lewą stronę, a następnie wyciągnij wąż z gniazda. Przymocowanie rurki teleskopowej i wyposażenia Teleskopową...
  • Page 24 STEROwANIE Rozwinąć wymaganą długość kabla doprowadzającego i umieścić go tak, by Państwo po nim nie chodzili lub by kabel nie był zaciśnięty lub ostro zagięty. Potem wsunąć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ŻÓŁTY znak na kablu doprowadzającym oznacza maksymalne wyciągnięcie. Nie wyciągać kabel doprowadzający za CZERWONY znak. Aby ponownie nawinąć kabel, należy nacisnąć...
  • Page 25: Czyszczenie I Konserwacja

    CZySZCZENIE I KONSERwACJA Przed przeprowadzaniem jakiejkolwiek konserwacji, zawsze wyłączyć kabel doprowadzający z gniazdka. Jeżeli obniża się moc ssąca urządzenia, należy opróżnić worek i wyczyścić filtry. Prosimy, by Państwo postępowali według następujących wskazówek. 1. Otworzyć przednią osłonę rys.1. 2. Naciśnij uchwyt worka, aby usunąć worek z kurzem. rys.2 3.
  • Page 26: Ważna Informacja

    wyjściowy filtr Filtr na wyjściu przeznaczony jest do końcowego czyszczenia powietrza przedtem, niż opuści odkurzacz. Wyjściowy filtr czyścić następująco: 1. Wyłączyć odkurzacz i wyłączyć go z gniazdka elektrycznego. Przez to nigdy nie ciągnąć za kabel, ale uchwycić gniazdko. 2. Otworz grill spalin powietrza rys.5 (znajduje się...
  • Page 27: Usuwanie Usterek

    USUwANIE USTEREK Usterki mogą się pojawić na wszystkich urządzeniach elektrycznych. Nie muszą być koniecznie spowodowane usterką samego urządzenia odbiorczego. Najpierw sprawdzić usterkę według tabelki. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Otwarte przysysanie na rączce. Zamknąć przysysanie. Sprawdzić rurkę ssącą, węża, Zanieczyszczony wąż ssący. ewentualnie Słabe ssanie ją...
  • Page 28 OSTRZEżENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 29: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 30 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 31 ACCESSORIES Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applications. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required. floor nozzle You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas.
  • Page 32: Instructin For Use

    INSTRUCTIN fOR USE fitting the flexible Hose Removing the flexibleHose To remove the flexible hose rotate with the hose to left side and pull the flexible hose out of the hose socket. fitting the Telescopic Tubes and Accessories Attach the telescopic tubes to the curved handle of the flexible hose. To extend the tubes, push on the button at the centre join and pull the inner tube outward.
  • Page 33: Operation

    OPERATION Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cord indicates the maximal cable length. Do no extend the power cord beyond the RED mark.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always remove the power plug from the wall outlet before carrying out any maintenance. If the suction power of your machine is getting lower, you must change the dust bag and clean the filter. To do so, please follow the instruction below. 1.
  • Page 35 Cleaning the outlet air filter The outlet air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner. You can clean the outlet air filter as follows: 1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
  • Page 36: Troubleshooting

    TROUBLE-SHOOTING Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with. Problem Possible causes Solutions / tips The secondary valve is open. Close the secondary valve Check the suction tube, the han- An object is blocking the suction...
  • Page 37 wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 38: Általános Biztonsági Utasítások

    Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
  • Page 39 • A hálózatból való kihúzás előtt a készüléket kapcsolja ki. • A készülék nyílásait ne közelítse archoz vagy más testrészhez. • Lépcsők tisztításakor legyen körültekintő. • A készüléket ne használja gyúlékony vagy robbanékony folyadékok (pl. benzin) feltakarítására, valamint ne használja olyan területeken, ahol ezek az anyagok előfordulhatnak.
  • Page 40 KIEGéSZÍTőK A porszívó három darab (padlószívófej, kefés szívófej és résszívófej), különböző célokra szolgáló szívófejjel van ellátva. Mindegyik szívófej a teleszkópos szívócsőre, vagy közvetlenül a gégecsőre is helyezhető. Padlószívófej Valószínűleg a leggyakrabbal használt tartozék a padlószívófej, mely nagy felületek takarításához használható. A padlószívófej praktikus, 360°-ban elfordítható csuklóval van ellátva.
  • Page 41: A Készülék Összeállítása És Szétszerelése

    A KéSZüLéK öSSZEÁLLÍTÁSA éS SZéTSZERELéSE A gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz A gégecsövet helyezze a szívólyukba, nyomja befelé és fordítson jobbra, amíg kattanást hall. Ez a hang a gégecső megfelelő helyzetben való rögzítését jelzi. A gégecső leszerelése A gégecső kihúzásához fordítson a gégecsövet balra, ezt követően húzza ki a gégecsövet a porszívó...
  • Page 42: A Készülék Használata

    A KéSZüLéK HASZNÁLATA Húzza ki a hálózati kábelt a szükséges hosszúságban és helyezze el úgy, hogy arra ne kelljen rálépnie, ne legyen összetekeredve, sem megtörve. Ezt követően csatlakoztassa a villásdugót a hálózati csatlakozó aljzatba. A hálózati kábelen elhelyezett SÁRGA jel annak maximális kihúzását jelzi.
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS éS KARBANTARTÁS A készülék bárminemű karbantartása előtt a hálózati kábelt mindig húzza ki a fali csatlakozó aljzatból. Ha a készülék szívóteljesítménye csökken, ki kell üríteni a porzsákot és ki kell tisztítani a szűrőket. Ezt az alábbi utasítások alapján végezheti el. 1.
  • Page 44 Kimeneti szűrő A kimeneti szűrő arra szolgál, hogy a készülékből kiáramló levegőt még utoljára átszűrje. A kimeneti szűrőt a következőképpen tisztíthatja: 1. Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a hálózatból. Eközben ne a kábelt húzza, hanem a villásdugót. 2. A készülék fenti oldalán lévő rác- sot nyissa ki és vegye ki HEPA szűrőt (5.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    HIBAELHÁRÍTÁS Meghibásodás bármelyik elektromos készülékkel előfordulhat. Ezeket nem feltétlenül maga a készülék meghibásodása okozza. Először tehát azonosítsa a meghibásodást az alábbi táblázat alapján. Probléma Lehetséges ok Megoldás A gégecső markolatán lévő szabá- Zárja be a szabályozónyílást. lyozónyílás nyitva van. Ellenőrizze a szívócsövet és a gé- Gyenge szívóerő...
  • Page 46 fIGyELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 47: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 48: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 49: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 50 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl VC 926 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 51 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...

Table of Contents