Hyundai VC 914 Instruction Manual

Hyundai VC 914 Instruction Manual

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Upozornění
    • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
    • Příprava Vysavače
    • POUŽITÍ VYSAVAČE (Obr. 6)
    • Vyjmutí Prachové Nádoby a Filtru
    • ČIštění a Údržba
    • Skladování
    • Technická Data
    • Legislativa a Ekologie
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Upozornenia
    • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr.1)
    • Príprava Vysávača
    • POUŽITIE VYSÁVAČA (Obr. 6)
    • Vybratie Prachovej Nádoby a Filtru
    • Čistenie a Údržba
    • Skladovanie
    • Technické Údaje
    • Legislatíva a Ekológia
  • Polish

    • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (Rys. 1)
    • Przygotowanie Odkurzacza
    • ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (Rys. 6)
    • Wyjęcie Pojemnika Na Kurz I Filtru
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Dane Techniczne
    • Prawodawstwo I Ekologia
  • Hungarian

    • I. Biztonsági Előírások
    • TERMÉKLEÍRÁS (1. Ábra)
    • A PorszíVó Előkészítése
    • A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (6. Ábra)
    • A Portartály És a Szűrő Eltávolítása
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Műszaki Adatok
    • Jogalkotás És Ökológia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
VC 914
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Tyčový vysavač / Tyčový vysávač / Odkurzacz pionowy
Stick vacuum cleaner / Álló porszívó
21/10/2019
HYU 06/2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 914

  • Page 1 VC 914 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Tyčový vysavač / Tyčový vysávač / Odkurzacz pionowy Stick vacuum cleaner / Álló porszívó 21/10/2019 HYU 06/2019...
  • Page 5: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)  III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE  IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 6)  V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU  VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA  VII. SKLADOVÁNÍ  VIII. TECHNICKÁ DATA  IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1)  III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA  IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 6)  V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU  VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA  VII. SKLADOVANIE  VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE  IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1)  III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA  IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 6)  V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU  VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA  VII. DANE TECHNICZNE  VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA I. SAFETY WARNING  II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1)  III. VACUUM CLEANER PREPARATION  IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 6)  V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER  VI. CLEANING AND MAINTENANCE  VII. TECHNICAL DATA  VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra)  III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE ...
  • Page 6: I. Bezpečnostní Upozornění

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se  záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem  obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: –   I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu  uživateli spotřebiče. –   Z kontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.  Vidlici adaptéru je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá  příslušným normám.    T ento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby  – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi  nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem  a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí  hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět  děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se  musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.      A byste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,  – pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových  případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření  jeho bezpečnosti a správné funkce. – Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a chraňte je před vlhkostí! –...
  • Page 7 – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou  přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –   V ýrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče  a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše  uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.  považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů  v kapitole IV., V., VI a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností  došlo k poruše či poškození vysavače. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: –   S potřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,  kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,  v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! –   P ři manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty, bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem. –   P odlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš  dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu! –   P odlahová hubice s rotačním kartáčem není určena k vysávání nečistot z koberců  s vysokým vlasem! – Nepoužívejte nikdy vysavač ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama či nohama! –...
  • Page 8: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    SÍŤOVÝ ADAPTÉR: Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být opraven  – výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou  osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Síťový adaptér používejte pouze v místnosti. –   S íťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte  jej pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový  adaptér, pro dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče). –   N apájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným  plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. –   V  případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen  a vyhovoval platným normám. –   P ravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru. II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) A – vysavač E – podlahová hubice s rotačním kartáčem  ...
  • Page 9: Použití Vysavače (Obr. 6)

    NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Vysavač před nabíjením vypněte! Vložte vysavač do prodlužovacího nástavce a  následně do dobíjecí základny F. Připojte adaptér do nabíjecího konektoru F3 a poté k el.  síti. Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je standartní doba nabíjení cca 3,5 hod. Stav a průběh nabíjení je indikován na světelné signalizaci  A2. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu cca 25 min. Světelná signalizace nabíjení (A2) Blikání červeně Akumulátor se nabíjí Trvalé svícení červeně Akumulátor je nabitý Upozornění –...
  • Page 10: Skladování

    Povrch vysavače, prodlužovacího nástavce a adaptéru ošetřujte měkkým vlhkým  hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!  Příslušenství Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily  nečistoty a odstraňte je.  Podlahová hubice s rotačním kartáčem Odstraňte nečistoty (zejména vlasy, zvířecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáči.  Pro snadnější vyčištění můžete kartáč vyjmout (obr. 4). Prachová nádoba Plastové části (B, B2) opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte vše  důkladně vyschnout. HEPA filtr HEPA filtr B1 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět mimo  obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA filtr opláchnout pod tekoucí vlažnou  vodou. Následně jej nechte důkladně oschnout. Upozornění – K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. –...
  • Page 11: Legislativa A Ekologie

    Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný...
  • Page 12: I. Bezpečnostné Upozornenia

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so  záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením  obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: – Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu  užívateľovi spotrebiča. –   S kontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu  napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie  – a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami  alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom  alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným  spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so  spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom  nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa  musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa rotačnej kefy, aby ste  – predišli zraneniam. Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený adaptér  – alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil  sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného  servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. – Sieťový adaptér, akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody (ani čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou! –...
  • Page 13 – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,  sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. –   V ýrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča  a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania  vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča  sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov  podľa pokynov v kapitole IV., V., VI a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy  v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a  pre podobné účely (v obchodoch,  kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,  v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! –   P ri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov, prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou. –   P odlahovú hubicu s rotačnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste príliš dlho!  Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávaného povrchu! –   P odlahová hubica s rotačnou kefou nie je určená na vysávanie nečistôt z kobercov  s vysokým vlasom! – Nikdy nepoužívajte vysávač ani nechytajte adaptér s mokrými rukami či nohami! –...
  • Page 14: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr.1)

    SIEŤOVÝ ADAPTÉR: Ak je adaptér tohto spotrebiča poškodený, musí byť opravený  – výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou  osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. –   S ieťový adaptér používajte len v miestnosti. –   S ieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho  na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič používajte len k nemu dodaný sieťový adaptér,  pre dobíjanie nepoužívajte iný typ adaptéra (napr. od iného spotrebiča). – Napájací prívod adaptéra nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,  otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.  –   V  prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený  a vyhovoval platným normám. –   N apájací prívod adaptéra pravidelne kontrolujte. II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) A – vysávač E – podlahová hubica s rotačným kartáčom  ...
  • Page 15: Použitie Vysávača (Obr. 6)

    NABÍJANIE AKUMULÁTORA Vypnite vysávač pred nabíjaním! Vložte vysávač do predlžovacieho nadstavca a následne  do dobíjacej základne F. Pripojte adaptér do nabíjacieho konektora F3 a potom k el. sieti.  Pred prvým použitím je nutne akumulátor nabíjať min. 8 h. Potom je štandardný nabíjací čas cca 3,5 h. Stav a priebeh procesu nabíjania je indikovaný svetelnou  signalizáciu zariadenia na A2. Plne nabitá batéria poskytuje prevádzkový čas cca 25 min. Svetelná signalizácia nabíjanie (A2) Bliká na červeno Akumulátor sa nabíja Trvalé svieti červeno Akumulátor je nabitý...
  • Page 16: Skladovanie

    Povrch vysávača, predlžovacieho nadstavca a adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou  handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Príslušenstvo Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty.  Ak sa tak stalo, odstráňte ich. Podlahová hubica s rotačnou kefou Odstráňte nečistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe. Pre  ľahšie vyčistenie môžete kefu vybrať (obr. 4). Prachová nádoba Plastové časti (B, B2) opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte  všetko dôkladne vyschnúť. HEPA filter Výstupný HEPA filter B1 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať  mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA filter opláchnuť pod tečúcou  vlažnou vodou. Následne ho nechajte dôkladne oschnúť. Upozornenie – Na čistenie HEPA filtru nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou. –...
  • Page 17: Legislatíva A Ekológia

    Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí...
  • Page 18: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem  użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.  Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części  oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: – Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi  urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci  elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka! Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby  – z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także  nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu  urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną  poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia  oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się  urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja  bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat  8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.    A by uniknąć obrażeń, nie należy wkładać rąk/palców do szczotki  – obrotowej. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony adapter, jeśli nie  – działa prawidłowo, spadło na ziemię i uległo uszkodzeniu. W takich  przypadkach zanieś urządzenie do specjalistycznego serwisu, aby  sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie. – Zasilacza sieciowego, akumulatora, części silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo) i chroń...
  • Page 19 UŻYWANIE URZĄDZENIA: –   P rodukt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych  miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska  mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest  przeznaczone do użytku komercyjnego! –   P odczas ładowania urządzenie musi być zasilane bezpiecznym niskim napięciem  odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu. –   P odczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką obrotową. –   D yszy podłogowej ze szczotką obrotową nie należy pozostawiać w jednym miejscu zbyt  długo! Może to spowodować uszkodzenie odkurzanej powierzchni! –   K ońcówka podłogowa z szczotką obrotową nie jest przeznaczona do zbierania  zanieczyszczeń z dywanów z wysokim włosem! –   N igdy nie należy używać odkurzacza lub dotykać zasilacza mokrymi rękami lub nogami! –   P odczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. –   N ie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz!  Przy przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia  i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją. – Nie odkurzać wody, cieczy lub płynów agresywnych! –  ...
  • Page 20: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy (Rys. 1)

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) A – odkurzacz E – końcówka podłogowa ze szczotką A1 –   p rzycisk ON/OFF / przełącznik mocy  rotacyjną ssania   E1 – przycisk blokowania końcówki   A2 – sygnalizacja świetlna ładowania   E2 – wyjmowana szczotka   A3 – przycisk zablokowania zbiornika   E3 – blokada szczotki   A4 – uchwyt   E4 –   d iody LED do oświetlenia obszaru  przed odkurzaczem B –...
  • Page 21: Zastosowanie Odkurzacza (Rys. 6)

    Ostrzeżenie – Odkurzacz można ładować tylko wtedy, gdy jest włożony do podstawy ładującej F. – Odkurzacz naładuj jak tylko moc ssania słabnie. – Po skończeniu ciężkiej pracy lub w gorącym środowisku akumulator może być zbyt gorący do ładowania. Przed ładowaniem akumulator musi ostygnąć. –...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Akcesoria Po każdym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie  przychwyciły się nieczystości. Jeżeli tak należy je usunąć. Dysza podłogowa ze szczotką obrotową Usunąć zanieczyszczenia (zwłaszcza włosy, sierść zwierząt itp.), które pozostały  na szczotce. Aby ułatwić czyszczenie, wyjąć szczotkę (rys. 4). Pojemnik na kurz Części z tworzywa sztucznego (B, B2) spłukać pod bieżącą wodą. Wszystkie części należy  pozostawić przez pewien czas, aby dokładnie wyschły przed ponownym użyciem. Filtr HEPA HEPA filtr wylotowy B1 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest  silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw  do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie – Jeśli zdecydujesz się filtr HEPA przemyć wodą, zmniejszą jego możliwości filtrowania. Maksymalna liczba umycia filtra wynosi trzy. Następnie konieczne jest kupić nowy. –...
  • Page 23: Prawodawstwo I Ekologia

    VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB  PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU  NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE  ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED  NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ  ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ  ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE  ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być  traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego  punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.  Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym  negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić  w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów  pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych  informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką  samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym  zakupiony został ten produkt. Wyjęcie akumulatora Wyjmij akumulatory z urządzenia po całkowitym rozładowaniu (tzn. pozostaw odkurzacz  pracować tak długo, aż silnik się zatrzyma). Odkręć śruby i otwórz odkurzacz. Stopniowo ...
  • Page 24: I. Safety Warning

    INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the  warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –   C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other  user of the appliance. –   C heck whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.  The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the  applicable standards.    T his appliance may only be used by children aged 8 years or older,  – and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities  or lack of experience and knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe  way and understand the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be  made by children without supervision. Children younger than 8  years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.    I f a vacuum cleaner can be equipped with a hand held accessory with  – – rotating parts a warning has to be given concerning entrapment. Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does  – not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take  the appliance to a special service to check its safety and proper  function. –...
  • Page 25 USE OF THE APPLIANCE: –   T he product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces,  in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation  with breakfast). It is not intended for commercial use! –   T he appliance may only be charged using a safe low voltage corresponding with the  marking on the appliance. –   A void contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.). –   D o not leave the floor nozzle with the rotation brush on in one place for too long! It could  cause damage to the surface vacuumed! –   T he floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from  carpets with high pile. – Never use the vacuum cleaner nor touch the adaptor with wet hands or feet! –  ...
  • Page 26: Equipment And Accessories (Fig. 1)

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) A – vacuum cleaner E – floor nozzle with rotation brush A1 – ON/OFF button / suction power    E1 – floor nozzle lock button control   E2 – removable brush   A2 – charging indicator   E3 – brush lock A3 – container lock button   E4 –   L EDs illuminating the space in front of    A4 – handle the vacuum cleaner B – dust container F –...
  • Page 27: Use Of Vacuum Cleaner (Fig. 6)

    Warning – The vacuum cleaner can be charged only if it is placed in the charging base F. – Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker. – When using the vacuum cleaner for an extended period of time or in a hot environment, the accumulator might be too hot for charging.
  • Page 28: Technical Data

    Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for  possible impurities. If there are some impurities, remove them. Floor nozzle with rotary brush Remove any dirt (especially hair, animal hairs, etc.) stuck to the brush. To make cleaning  easier, the brush can be removed (Fig. 4). Dust container Rinse the plastic parts (B, B2) under running water. Allow all the parts to dry out properly  before next use. HEPA filter Shake out the input HEPA filter B1 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty, you  can rinse it under running lukewarm water. Allow it to dry out properly. Caution – If you clean the HEPA filter with water, its filtration properties will deteriorate. The filter cannot be washed more than three times. After that, a new filter needs to be purchased.
  • Page 29: Legislative & Ecology

    VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO  AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE  PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE  AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY  CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE  PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or  battery/accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be  handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and  electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will  help prevent potential negative consequences for the environment and human  health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this  product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more  detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office,  your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Removing the accumulator You can remove the accumulators from the appliance only after they have been completely ...
  • Page 30: I. Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen  olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári  bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –   A z útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék  bármilyen további felhasználójának. –   E llenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos  dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak  a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent  – fizikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal  és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben  felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára  vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges  veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak  a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást  gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak  felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék  és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.    P orszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon  – az elektromos szívófej forgókeféi közé! Soha ne használja a készüléket, ha annak adaptere megsérült,  – ha nem működik megfelelően, földre esett és megkárosodott.  Ilyen esetekben vigye el a készüléket egy szakszervízbe, hogy ott  ellenõrizzék annak biztonságát és helyes működését. – A porszívó hálózati töltőjét, akkumulátorát és motoros részét sose merítse vízbe (részben se) és védje a nedvességtől! –...
  • Page 31 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: –   A  termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,  szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú  szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! –   A  készülék töltésekor csak olyan biztonságos kisfeszültséget használjon, ami megfelel  a készüléken levő jelölésnek. –   A  porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést  (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.). –   A  forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban  működni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! –   A  forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú szőnyegek  porszívózására! –   N e használja a porszívót és ne érintse meg annak adapterét ha nedves a keze vagy a lába! – Ne porszívózzon megfelelően behelyezett szűrőrendszer és mikroszűrők nélkül. –  ...
  • Page 32: Termékleírás (1. Ábra)

    II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó E – padló szívófej forgó kefével   E1 – szívófej rögzítő nyomógomb A1 – a ON/OFF nyomógomb /    E2 – kivehető kefe a szívóteljesítmény átkapcsolója   E3 – kefe rögzítő   A2 – a töltési folyamat fényjelzése   E4 –   L ED diódák a porszívó előtti tér  A3 – az edény rögzítő nyomógombja megvilágítására A4 – tartófogantyú F – a töltőberendezés B –...
  • Page 33: A Porszívó Használata (6. Ábra)

    Figyelmeztetés – A porszívó csak akkor tölthető fel, ha behelyezte az F töltő aljzatba. – A porszívót azonnal töltse fel, amint gyöngül a szívóteljesítmény. – Erős igénybevételű munkavégzést követően vagy túlzottan meleg hőmérsékletű környezetben történő üzemeléskor az akkumulátor túlmelegedhet. Hagyja ekkor az akkumulátort feltöltése előtt lehűlni.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Tartozékok Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőfejeken  nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor ezeket a szennyeződéseket távolítsa el. Padlószívófej forgó kefével Távolítsa el a szennyeződéseket (különösen hajszálakat, az állati szőrzetet stb.), amelyek  a keféhez tapadtak. A könnyebb tisztítás érdekében vegye ki a kefét (4. ábra). A portartó edény A műanyag részeket (B, B2) öblítse le folyó víz alatt. Ismételt használatbavétel előtt hagyja  mindegyik darabot alaposan megszáradni. HEPA szűrő A kilépési B1 jelű HEPA szűrőt enyhén rázza ki vagy fújja ki. Erősen szennyezett HEPA  szűrőt le lehet öblíteni folyó langyos vízzel. Ezután hagyja azt alaposan megszáradni. Figyelmeztetés – Amennyiben a HEPA szűrőt vízzel határozza lemosni, akkor annak szűrőképessége lecsökken. A szűrő mosása maximális ismétlése: 3x. Ezután új szűrőt kell vásárolni. –...
  • Page 35: Jogalkotás És Ökológia

    VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE  KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON  KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ  ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A  FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON  SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket  ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai  hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes  kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely  bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok  újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék  újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon  a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz,  illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta! Az akkumulátor eltávolítása A készülék akkumulátorait csak azok teljes kimerülését követően vegyék ki (azaz hagyják ...
  • Page 36 Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky  potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo  tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo  jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo  přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo  poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené  a reklamované na území České Republiky.   Typ výrobku:    Datum prodeje:        Výrobní číslo:   Razítko a podpis prodávajícího: ...
  • Page 37 ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri  mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky  iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku  do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov  od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka  sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou  použitých materiálov.  Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok  predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby  oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.  Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,  v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne  tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne  sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou  alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby  sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené  a reklamované na území Slovenskej Republiky.   Typ prístroja:  Dátum predaja:                   Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
  • Page 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1)  Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych  w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  2)  Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3)  Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta  Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4)  Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami  produkcyjnymi. 5)  Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym  bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną  kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6)  Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się  inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data  zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7)  Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład  serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8)  Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np.  znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami  itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę  końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności  zarobkowej) •...
  • Page 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy  wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.  Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę  gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej  wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie  terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez  Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić  Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie  niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone  części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony  do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,  słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym  Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy  zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi  okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających  z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy  Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia.
  • Page 40 Licensed by Hyundai Corporation, Korea. Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents