Hyundai VC 502 Instruction Manual

Hyundai VC 502 Instruction Manual

Vacuum cleaner dry and wet vacuuming
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • Údržba a ČIštění
  • Technická Specifikace
  • POPIS OVLÁDACÍCH Prvků
  • Pokyny NA POUŽITIE
  • ZAPNUTIE Vysávača
  • Údržba a Čistenie
  • TECHNICKÁ Špecifikácia
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Instrukcja Użytkowania
  • FUNKCJA Dmuchawy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacje TECHNICZNE
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • A PorszíVó Használata
  • A PorszíVó Bekapcsolása
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Használat Után
  • Műszaki Adatok
  • Záruční LIST
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

VC 502
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
VySAVAč PRO MOKRé A SUCHé VySÁVÁNÍ
VySÁVAč PRE MOKRé A SUCHé VySÁVANIE
VACUUM CLEANER DRy AND wET VACUUMING
ODKURZACZ DLA SUCHEGO I MOKREGO ODKURZANIA
NEDVES / SZÁRAZ PORSZÍVÓ
17/3/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 502

  • Page 1 VC 502 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ VySAVAč PRO MOKRé A SUCHé VySÁVÁNÍ VySÁVAč PRE MOKRé A SUCHé VySÁVANIE VACUUM CLEANER DRy AND wET VACUUMING ODKURZACZ DLA SUCHEGO I MOKREGO ODKURZANIA NEDVES / SZÁRAZ PORSZÍVÓ...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3 • Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. • Nevysávejte žiletky, velké střepy, hřebíky a zvláště výbušné kapaliny, kyseliny, oleje nebo ředidla, které mohou způsobit výbuch. • Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
  • Page 4: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ INSTALACE KOLEčEK Univerzální kolečka připevněte ke dnu vysavače pomocí klíče. INSTALACE SÁčKU NA PRACH Vysáváte-li prach či suché předměty, používejte prosím papírový či látkový sáček. Držák sáčku umístěte ve směru dle obrázku. Zatlačte ho až do dosedne na spodní čast úchytu (H). PřIPOJENÍ...
  • Page 5 Hubici na podlahu připojte ve směru dle obrázku. ZAPNUTÍ VySAVAčE Zapněte hlavní spínač. UPOZORNěNÍ: Před použitím vysavače k vysávání prachu či suchých nečistot je nutno nainstalovat sáček na prach a filtr. FUNKCE VyFUKOVÁNÍ VZDUCHU Hadici zasuňte do vyfukovacího vývodu ve směru dle obrázku. Takto můžete vysavač použít k vyfukování...
  • Page 6 MANIPULACE S VySAVAčEM Je-li vysavač v provozu, přenášejte jej za přenosný úchyt. JAK SE VyPOřÁDAT S TEKUTINAMI Podle množství tekutiny použijte odpovídající nástavec, jako hubici na vodu nebo štěrbinovou hubici. Upozornění: Při vysávání tekutin NEPOUŽÍVEJTE SÁČEK NA PRACH. VyJMUTÍ SÁčKU Uvolněte a otevřete spony na vysavači a poté...
  • Page 7: Údržba A Čištění

    INSTALACE JEDNOTKy MOTORU Hlavní jednotku nainstalujte dle obrázku a upevněte ji pomocí spon. ÚDRŽBA A čIšTěNÍ Upozornění: Před údržbou a čištěním prosím zařízení vypněte a odpojte přívod elektřiny. • Je-li filtr zanesený, umyjte jej a osušte, až poté jej můžete opět používat. Upozornění: 1.
  • Page 8: Technická Specifikace

    úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 8...
  • Page 9 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VšEOBECNé...
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvků

    • Používajte len originálne príslušenstvo. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“. šPECIÁLNE BEZPEčNOSTNé POKyNy PRE TENTO PRÍSTROJ • Uistite sa, že napätie na štítku prístroja odpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. Zásuvka by mala mať istenie najmenej 10 A. •...
  • Page 11: Pokyny Na Použitie

    POKyNy NA POUŽITIE INšTALÁCIA KOLIESOK Univerzálne kolieska pripevnite ku dnu vysávača pomocou kľúča. INšTALÁCIA VRECKA NA PRACH Ak vysávate prach či suché predmety, používajte prosím papierové alebo látkové vrecko. Držiak vrecka umiestnite v smere podľa obrázku. Zatlačte ho až pokiaľ dosadne na spodnú časť...
  • Page 12: Zapnutie Vysávača

    PRIPOJENIE ZOSTAVy HADICE A TRUBICE Rukoväť hadice zasuňte do trubice a uistite sa, že dobre drží. Hubicu na podlahu pripojte v smere podľa obrázku. ZAPNUTIE VySÁVAčA Zapnite hlavný spínač. UPOZORNENIE: pred použitím vysávača k vysávaniu prachu či suchých nečistôt je nutné nainštalovať...
  • Page 13 MANIPULÁCIA S VySÁVAčOM Ak je vysávač v prevádzke, prenášajte ho za prenosnú úchytku AKO SA VySPORIADAŤ S TEKUTINAMI Podľa množstva tekutiny použite zodpovedajúci nadstavec, ako hubicu na vodu alebo štrbinovú hubicu. Upozornenie: Pri vysávaní tekutín NEPOUŽÍVAJTE VRECKO NA PRACH. VyBRATIE VRECKA Uvoľnite a otvorte spony na vysávači a potom vyberte jednotku motora.
  • Page 14: Údržba A Čistenie

    INšTALÁCIA JEDNOTKy MOTORA Hlavnú jednotku nainštalujte podľa obrázku a upevnite ju pomocou spôn. ÚDRŽBA A čISTENIE Upozornenie: Pred údržbou a čistením prosím zariadenie vypnite a odpojte prívod elektriny. • Ak je filter zanesený, umyje ho a osušte, až potom ho môžete opäť používať. Upozornenie: 1.
  • Page 15: Technická Špecifikácia

    Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 16: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. OGÓLNE ZASADy BEZPIECZEńSTwA • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! •...
  • Page 17: Opis Części

    • Aby ochronić dzieci przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, należy upewnić się, że przewód przebiega nisko - tak by o niego nie zahaczyć, a samo urządzenie znajduje się poza ich zasięgiem. • Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
  • Page 18: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UżyTKOwANIA INSTALACJA KÓŁEK Przy pomocy otwartego klucza nastawnego zamocować kółka na spodniej stronie urządzenia. INSTALACJA wORKA NA KURZ Przy odkurzaniu na sucho należy używać papierowego lub płóciennego worka na kurz. Wkładać uchwyt w kierunku wskazanym przez instrukcję aż zostanie włożony do samego końca.
  • Page 19: Funkcja Dmuchawy

    ŁąCZENIE wężA I RURy Obrotowym ruchem wkładać uchwyt węża do rury, do momentu aż zostanie pewnie zamocowany. Podłączyć szczotkę podłogową w kierunku pokazanym na rysunku. Podłączyć szczotkę podłogową w kierunku pokazanym na rysunku. ROZPOCZęCIE PRACy ODKURZACZA Włączyć przełącznik ON/OFF (P10) UwAGA: Przed rozpoczęciem usuwania kurzu lub odkurzania na sucho trzeba założyć...
  • Page 20 REGULACJA PRZEPŁywU POwIETRZA Po zablokowaniu umocowania węża można regulować przepływ powietrza przesuwając przełącznik na uchwycie rury. UwAGA: Przed wymianą akcesoriów należy wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania. PRZEMIESZCZANIE ODKURZACZA Podczas pracy odkurzacza można przemieszczać go trzymając za rączkę. ZBIERANIE PŁyNÓw W zależności od ilości płynów należy dobrać...
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    OPRÓżNIANIE POJEMNIKA CyLINDRyCZNEGO Kiedy pojemnik jest pełny wody, pływak odcina ssanie odkurzacza i pojawia się specyficzny dźwięk. Należy wówczas wyłączyć urządzenie, rozpiąć zatrzaski, wyjąć jednostkę centralną i opróżnić pojemnik. Uwaga: Przed czyszczeniem na sucho należy dokładnie osuszyć pojemnik, filtr i inne akcesoria. INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓwNEJ Wkładać...
  • Page 22: Specyfikacje Techniczne

    • Zwinąć przewód zasilający i zamocować wtyczkę. • Rurę wraz z uchwytem umieścić w wyznaczonym zaczepie w sposób pokazany na rysunku. • Nie wystawiać odkurzacza na działanie promieni słonecznych. • Przechowywać urządzenie z dala od źródeł ciepła. NAJCZęśCIEJ SPOTyKANE PROBLEMy I ICH ROZwIąZANIA Jeśli moc odkurzacza spada, rozlega się...
  • Page 23 Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 23...
  • Page 24: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 25: Special Safety Instructions For This Unit

    SPECIAL SAFETy INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT • Make sure that the voltage on the rated label corresponds with the supplier power. • Before any maintenance work, make sure that the supply cable is not connected to the mains. • Do not pull the cable and do not damage the isolatio of the cable. In case of damage, the cable has to be immediately replaced by autorised service centre.
  • Page 26 INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION OF CASTERS Fix the universal casters at the foot of the body with the open spanner. INSTALLATION OF DUSTBAG Please use paper bag or cloth bag if you clear dust or dry objects. Insert the holder in the direction given by illustration and let it closely attached to the bottom. CONNECTING HOSE PLUG Insert the hose plug into socket and turn it in the direction given by the figure until it is locked tightly.
  • Page 27 CONNECTION OF HOSE ASSEMBLy AND TUBE Insert the handgrip of the hose assembly into extension tube reelingly and make sure they are fitted tightly. Connect the floor nozzle in the direction given by the figure. START THE VACUUM CLEANER Turn on the powerswitch (P10). CAUTION: Before using the vacuum cleaner to clear dust or other dry dirt, you must install dustbag and form filter.
  • Page 28 wIND POwER ADJUSTING Adjust the wind power by adjusting the pusher when connection of hose is blocked up. CAUTION: Stop the cleaner and cut off the power supply before change the accessories. MOVE THE VACUUM CLEANER You can move the cleaner by holding the handle when the cleaner is working. HOw TO DEAL wITH LIQUID Available accessories should be taken such as water suction nozzle or crevice nozzle according to the quantity of water.
  • Page 29: Maintance And Cleaning

    Caution: Before reuse the cleanerfor dry dirt, please dry the cask body, filter and all other accessories. Install the Main Unit Install the main unit in the direction given by left figure, and lock it with the buckles. MAINTANCE AND CLEANING Caution: Before maintance and cleaning, please stop the machine and cut off the power supply.
  • Page 30: Technical Specifications

    • Insert the entension tube with holder into the fixing skeleton in the direction given by the figure. • Don’t let the vacuum cleaner insolated by the sunshine. • Keep the vacuum cleaner away heat source. FAMILIAR FAILURE AND THE SETTLEMENT If the vacuum cleaner’s suction power reduces, and there is abnormal noise;...
  • Page 31: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Tartsa távol sugárzó hőtől, napsütéstől, nedvességtől és az éles tárgyaktól! Ne működtesse nedves kézzel, és ha a készülék vizes lesz, azonnal ramtalanítsa! FIGYELEM! A készüléket soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba! •...
  • Page 32 A KéSZÜLéKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK • Használat előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség egyezik-e a készüléken jelzett értékkel! • Bármilyen karbantartás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba! • Ne húzza a készüléket a kábelnél fogva, a kábel szigetelést óvja a rongálódástól! Megrongálódása esetén azonnal cseréltesse ki a kábelt márkaszervizben! Ne használja a készüléket, ha a kábel sérült! •...
  • Page 33: A Porszívó Használata

    A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA A GÖRGŐK FELSZERELéSE A kulcs segítségével szerelje fel az univerzális görgőket a porszívó aljára. A PORZSÁK BESZERELéSE Száraz anyagok porszívózása esetén használjon papír, vagy textil porzsákot. A zsáktartót állítsa be az ábra szerinti irányba. Addig tolja, míg teljesen bele nem illeszkedik a tartó alsó részébe (H). A CSŐ...
  • Page 34: A Porszívó Bekapcsolása

    A CSŐRENDSZER éS A SZÍVÓFEJ CSATLAKOZTATÁSA A nyelet helyezze a csőbe és győződjön meg róla, hogy a megfelelően rögzült. A szívófejet a kép szerint csatlakoztassa. A PORSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA Kapcsolja be a főkapcsolót. FIGyELMEZTETéS: Por, illetve száraz szennyeződés porszívózása előtt be kell helyezni a porzsákot és a szűrőt.
  • Page 35 A SZÍVÓERŐ BEÁLLÍTÁSA Ha túl nagy a szívóerő, vagy a szívófej eltömődik, állíthat a szívás erősségén a kezelőtolóka állításával P16. FIGyELMEZTETéS: A tartozékok cseréjekor kapcsolja ki a porszívót. PORSZÍVÓZÁS Működés közben a porszívót a fogantyú segítségével mozgassa. FOLyADéKOK A folyadék mennyiségétől függően használja a megfelelő tartozékot - vízszívó fejet, vagy a rés szívófejet.
  • Page 36: Tisztítás, Karbantartás

    Figyelmeztetés: A porszívó újbóli használata előtt - száraz porszívózás esetén - meg kell szárítani a készüléket, a szűrőt és minden más tartozékot. A motoregység beszerelése A főegységet az ábra szerint helyezze be és a csatok segítségével rögzítse! TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS Figyelmeztetés: Tisztítás és karbantartás előtt a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
  • Page 37: Műszaki Adatok

    (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 37...
  • Page 38 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 39: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 40: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 41: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 42 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu VC 502 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 43 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 44 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents