Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

VC 009
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Bezsáčkový vysavač / Bezvreckový vysávač / Odkurzacz
bezworkowy / Bagless vacuum cleaner / Porzsák nélküli porszívó
23/10/2019
HYU 07/2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 009

  • Page 1 VC 009 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Bezsáčkový vysavač / Bezvreckový vysávač / Odkurzacz bezworkowy / Bagless vacuum cleaner / Porzsák nélküli porszívó 23/10/2019 HYU 07/2019...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
  • Page 6 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše, než sami stojíte! –...
  • Page 7: Příprava Vysavače

    – Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za červenou značkou! – Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač. – Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění. –...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    OVLÁDÁNÍ tlačítko A1 - zapnutí/vypnutí vysavače tlačítko A2 - stisknutím a současným držením dojde k navinutí odmotané části napájecího kabelu V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRŮ VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY Při vyjímání prachové nádoby B postupujte podle obr. 3. Vysáté nečistoty zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
  • Page 9: Technická Data

    Upozornění – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. – Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. –...
  • Page 10 Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení...
  • Page 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 12: Používanie Spotrebiča

    POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! –...
  • Page 13: Príprava Vysávača

    – Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou! – Nevyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač. – Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu –...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTROV VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY Pri vyberaní prachovej nádoby B postupujte podľa obr. 3. Vysaté nečistoty zlikvidujte s bežným domácim odpadom. Prázdnu a vyčistenú nádobu vložte opačným spôsobom naspäť do vysávača. VÝMENA VSTUPNÉHO HEPA FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača.
  • Page 15: Technické Údaje

    Prachová nádoba Plastové časti (B2-B5, B7) opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť. Ostatné časti Plastové sacie rúrky C6, saciu hadicu C5, veko B1 a mriežku výfuku A7 očistite vlhkou handričkou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť. VII.
  • Page 16 Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu a na obecnom úrade. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu a na obecnom úrade.
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: –...
  • Page 18 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są...
  • Page 19: Przygotowanie Odkurzacza

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY A – odkurzacz (rys. 1, 2, 4) C – akcesoria (rys. 1) A1 – przycisk ON/OFF ( C1 – nasadka podłogowa A2 – przycisk nawinięcia kabla C2 – nasadka poduszkowa A3 – otwór ssawny C3 – nasadka szczelinowa A4 –...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wylotowego postępuj wg rys. 4. W odwrotnej kolejności włóż nowy filtr wylotowy do odkurzacza. VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie – Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i opróżnionym pojemnikiem na kurz. –...
  • Page 21: Prawodawstwo I Ekologia

    VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 22: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –...
  • Page 23: Power Cable

    – Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc. – WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance.
  • Page 24: Vacuum Cleaner Preparation

    III. VACUUM CLEANER PREPARATION Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1. Choose appropriate accessories as required (C1 - C4) (Fig.
  • Page 25: Technical Data

    Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them. Input and output filters Rinse the output filter A8 under running water. Shake out the HEPA filter B6 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty, you can rinse it under running lukewarm water.
  • Page 26 Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled.
  • Page 27: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –...
  • Page 28 – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. – Ne porszívózzon nedves, vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvesség bejutásakor, annak sérülése és üzemzavara léphet fel! –...
  • Page 29: A Porszívó Előkészítése

    II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1., 2., 4. ábra) C – tartozékok (1. ábra) A1 – a ON/OFF ( ) nyomógomb C1 – padló szívófej A2 – a csatl.vezeték csévélési nyomógombja C2 – kárpit szívófej A3 – beszívónyílás C3 – résszívó fej A4 –...
  • Page 30: Tisztítás És Karbantartás

    A KILÉPÉSI SZŰRŐ CSERÉJE A kilépési szűrő kiemelésekor az 4 ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új kilépési szűrőt a porszívóba. VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelmeztetés – Maximális szívóhatást mindig csak tiszta szűrővel és üres portároló edénnyel érünk el. –...
  • Page 31: Jogalkotás És Ökológia

    VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 32 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 33 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 34: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 36 Licensed by Hyundai Corporation, Korea. Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

This manual is also suitable for:

Hyuvc009

Table of Contents