Cabletron Systems DELHF-UA User Manual page 22

Digital fddi modular interface
Table of Contents

Advertisement

CAUTION
!
ACHTUNG
ATTENTION
PRECAUCIÓN
CAUTION
ACHTUNG
ATTENTION
xx
The DELHF-UA, FPIMs, and the host module or
hub are sensitive to static discharges. Use an
antistatic wrist strap and observe all static
precautions during this procedure. Failure to do so
could result in damage to this equipment.
Der DELHF-UA, FPIMs und das Host-Modul bzw.
der Hub sind für statische Entladungen
empfindlich. Benutzen Sie deshalb ein
Antistatikarmband, und beachten Sie während
dieses Verfahrens alle diesbezüglichen
Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung könnte
das Gerät beschädigt werden.
L'appareil DELHF-UA, les connecteurs FPIM et le
concentrateur ou le module hôte sont sensibles à
l'électricité statique. Au cours de cette procédure,
utilisez des bracelets antistatiques et respectez
toutes les précautions relatives à l'électricité
statique. Si vous ne tenez pas compte de ces
conseils, vous risquez d'endommager cet
équipement.
DELHF-UA, FPIMs y el hub o módulo de host es
sensible a la descarga estática. Utilice una banda
antiestática para la muñeca y observe todas las
precauciones sobre estática durante este
procedimiento. Si no se cumple con estos
requisitos, se puede dañar el equipo.
When mating the FPIM connector to the DELHF
pins, take extra care that the pins do not enter the
connector at an angle to avoid damaging both the
FPIM connector and the DELHF pins.
Beachten Sie, daß der FPIM-Stecker vertikal an den
DELHF-Nadeln ausgerichtet eingesteckt wird.
Wird er schräg eingesteckt, könnten sowohl der
FPIM-Stecker als auch die DELHF-Nadeln
beschädigt werden.
Lorsque vous raccordez le connecteur FPIM aux
broches DELHF, veillez à ne pas les raccorder de
travers pour ne pas endommager le connecteur
FPIM et les broches DELHF.
DELHF-UA User's Guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents