Reely ROAD 4WD Destroyer XXL Operating Instructions Manual

Reely ROAD 4WD Destroyer XXL Operating Instructions Manual

1:8 gp monstertruck rtr
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links


Ergänzung
Informationen
zur Empfängerstromversorgung
und zum Servosaver
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu
beachten:
• In dem Fahrzeugmodell sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit und dem
Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut.
Wir raten deshalb von einer Verwendung von Batterien als Empfängerstromversorgung
ab.
Zum Betrieb der Empfangsanlage müssen Sie einen hochstromfähigen, 5-zelligen Akku
(Betriebsspannung 6V) verwenden, einen sog. „Hump-Pack".
• Zum mechanischen Schutz des Lenkservogetriebes ist das Modell mit einem Servosaver
ausgestattet. Dieser Servosaver ist ab Werk nur voreingestellt und muss - damit bei
schneller Fahrt auch die Steuerbefehle des Lenkservos umgesetzt werden können - vor
der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung überprüft und ggf. straffer
eingestellt werden.
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr REELY-Team.

Ergänzung
Informationen
zur Empfängerstromversorgung
und zum Servosaver
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu
beachten:
• In dem Fahrzeugmodell sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit und dem
Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut.
Wir raten deshalb von einer Verwendung von Batterien als Empfängerstromversorgung
ab.
Zum Betrieb der Empfangsanlage müssen Sie einen hochstromfähigen, 5-zelligen Akku
(Betriebsspannung 6V) verwenden, einen sog. „Hump-Pack".
• Zum mechanischen Schutz des Lenkservogetriebes ist das Modell mit einem Servosaver
ausgestattet. Dieser Servosaver ist ab Werk nur voreingestellt und muss - damit bei
schneller Fahrt auch die Steuerbefehle des Lenkservos umgesetzt werden können - vor
der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung überprüft und ggf. straffer
eingestellt werden.
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr REELY-Team.

Version 02/09
Informationen
zur Empfängerstromversorgung
und zum Servosaver
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu
beachten:
• In dem Fahrzeugmodell sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit und dem
Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut.
Wir raten deshalb von einer Verwendung von Batterien als Empfängerstromversorgung
ab.
Zum Betrieb der Empfangsanlage müssen Sie einen hochstromfähigen, 5-zelligen Akku
(Betriebsspannung 6V) verwenden, einen sog. „Hump-Pack".
• Zum mechanischen Schutz des Lenkservogetriebes ist das Modell mit einem Servosaver
ausgestattet. Dieser Servosaver ist ab Werk nur voreingestellt und muss - damit bei
schneller Fahrt auch die Steuerbefehle des Lenkservos umgesetzt werden können - vor
der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung überprüft und ggf. straffer
eingestellt werden.
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr REELY-Team.

Version 02/09
Informationen
zur Empfängerstromversorgung
und zum Servosaver
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu
beachten:
• In dem Fahrzeugmodell sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit und dem
Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut.
Wir raten deshalb von einer Verwendung von Batterien als Empfängerstromversorgung
ab.
Zum Betrieb der Empfangsanlage müssen Sie einen hochstromfähigen, 5-zelligen Akku
(Betriebsspannung 6V) verwenden, einen sog. „Hump-Pack".
• Zum mechanischen Schutz des Lenkservogetriebes ist das Modell mit einem Servosaver
ausgestattet. Dieser Servosaver ist ab Werk nur voreingestellt und muss - damit bei
schneller Fahrt auch die Steuerbefehle des Lenkservos umgesetzt werden können - vor
der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung überprüft und ggf. straffer
eingestellt werden.
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr REELY-Team.
Ergänzung
Ergänzung
Version 02/09
Version 02/09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4WD Destroyer XXL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Reely ROAD 4WD Destroyer XXL

  • Page 1     Ergänzung Ergänzung Version 02/09 Version 02/09 Informationen Informationen zur Empfängerstromversorgung zur Empfängerstromversorgung und zum Servosaver und zum Servosaver Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu beachten: beachten:...
  • Page 2 Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing 4WD Destroyer XXL 1:8 GP Monstertruck RTR No. 23 58 10 Bedienungsanleitung Seite 2 - 30 Operating Instructions page 31 - 60 Notice d´Utilisation page 61 - 90 Gebruiksaanwijzing Pagina 91 - 120...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhalt 1. Einleitung ......................................3 2. Sicherheitshinweise ..................................4 a) Motor, Kraftstoff: ....................................... 4 b) Fahrbetrieb: ........................................5 c) Funkfernsteuerung:......................................5 d) Allgemein: ......................................... 5 3. Modellbeschreibung ..................................6 a) 40 MHz Dreikanal-Fernsteuerung ..................................7 b) 4WD Monster Truck Chassis .................................... 8 4.
  • Page 4: Einleitung

    1. Einleitung Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir bedanken uns für den Kauf eines Modells der Firma REELY. Mit diesem Modell haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, erlischt die Gewährleistung/Garantie!! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung.
  • Page 6: B) Fahrbetrieb

    b) Fahrbetrieb: Vor dem Starten: • Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen und Radmuttern • Stellen Sie sicher, dass sowohl Sender- als auch Empfängerakkus voll geladen sind. • 1. Beide Fernsteuerhebel in Neutralstellung, 2. Fernsteuersender und 3. Empfänger einschalten Niemals fahren, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Page 7: Modellbeschreibung

    3. Modellbeschreibung Sie wollen Alles - und das sofort? Mit dem 4WD Monster Truck Chassis Destroyer XXL haben Sie die richtige Wahl getroffen. Motor, Krümmer und Resonanzrohr sind schon eingebaut, ebenso wie die komplette RC-Anlage mit zwei Lenkservos, einem Gas-/Brems-Servo und dem Empfänger mit spritzwassergeschütztem Ein/Aus-Schalter. Für den Empfänger und die Empfänger-Akkus sind zwei staubdichte Boxen auf dem Chassis vorgesehen.
  • Page 8: A) 40 Mhz Dreikanal-Fernsteuerung

    a) 40 MHz Dreikanal-Fernsteuerung Beachten Sie die separate Bedienungsanleitung der Fernsteu- eranlage! 1. Teskopantenne 2. Einstell-Taster DT 2 3. SEL-Taste 4. Einstell-Tasten plus (+) und Minus (-) 5. CH-Taster 6. Steuerrad für die Lenkfunktion 7. Bedienhebel für die Fahrfunktion 8. Bedien-Taster für Kanal 3 9.
  • Page 9: B) 4Wd Monster Truck Chassis

    b) 4WD Monster Truck Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive.  bzw. 4 Räder angetrieben. ABC-Laufgarnitur ABC steht für „Aluminium“, „Brass (Messing)“ und „Chrome (Chrom)“. Aluminium mit seiner geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben, der Zylinder ist aus Messing mit verchromter Lauffläche. Ablauf der Steuerung: Lenkservo Lenkung...
  • Page 10 Dämpferbrücke Das obere Ende der Stoßdämpfer einer Achse rechts und links ist an der Dämpferbrücke vorne bzw. hinten verschraubt. Die Stoßdämpfer sind über die Dämpferbrücke also gewissermaßen miteinander verbunden. Differenzial Ausgleichsgetriebe. Gleicht Drehzahlunterschiede aus, z. B. zwischen kurveninnerem und kurvenäußerem Rad. Drosselanschlagschraube Reguliert die minimale Luftzufuhr zum Vergaser im Leerlauf Empfänger...
  • Page 11 Servo Stellmotor, dessen Welle sich in einem begrenzten Winkel in beide Richtungen dreht und mechanisch, über Hebel, eine Steuerfunktion ausführt. Servohebel (Servoarm) Hebel, Scheibe oder Kreuz mit 4 Steuerhebeln, der die Drehbewegung des Stellmotors über Anlenkhebel überträgt. Servo-Reverse (am Fernsteuesender) kehrt die Drehrichtung des Servos / die Fahrtrichtung um Servo-Saver Abgefederte Verbindung zwischen Lenkservo und Spurstange.
  • Page 12: Vorbereitungen

    4. Vorbereitungen a) Lieferumfang, benötigtes Zubehör Lieferumfang Benötigtes Zubehör • Ein Chassis Nicht im Lieferumfang: • • 5,89 ccm Zweitakt-Glühzündermotor mit ,77 kW (3,76 PS), 1 Akkus für den Sender und den Empfänger • mit Krümmer und Resonanzrohr, Luftfilter und Glühkerze und •...
  • Page 13: B) Werkzeuge Und Hilfsmittel, Checkliste Zur Inbetriebnahme

    b) Werkzeuge und Hilfsmittel, Checkliste zur Inbetriebnahme Der Monster Truck „RAMBO“ ist komplett fahrfertig montiert (Ready To Run). Vor dem ersten Start sind daher nur einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereit- zustellen. Nehmen Sie sich die Punkte der Checkliste der Reihe nach vor und Ihr Modell ist fahrbereit. Werkzeuge Checkliste zur Inbetriebnahme •...
  • Page 14: D) Inbetriebnahme Der Rc-Anlage

    d) Inbetriebnahme der RC-Anlage Beachten Sie die separate Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage! Der Betrieb des Senders ist ebenso mit Akkus anstelle von Batterien möglich. Die geringere Spannung (Batterien 1.5 V, Akkus 1. V) und die geringere Kapazität von Akkus führt jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Bei Verwendung von Akkus kann es außerdem zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
  • Page 15: E) Überprüfen Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    e) Überprüfen der Reichweite des Fernsteuersenders Damit Sie nicht die Kontrolle über das Modell verlieren, sollten Sie vor jedem ersten Start oder nach einem Crash die Funktion und Reich- weite der RC-Anlage überprüfen. Für den Reichweitentest genügt es, die Funktion des Lenkservos zu testen. Stützen Sie das Modell an der Vorderachse so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen.
  • Page 16 Gas/Bremsservo Das Gas/Bremsservo ist mit dem Kanal 2 des Fernsteuersenders verbunden. Wirkungsweise und Einstellung der Gas-/Bremsgestänge Mit dem Gas-/Bremsgestänge werden gleichzeitig zwei Funktionen über zwei um 90° versetzte Servosteuerhebel ausgeführt. Über das Gasgestänge wird durch Verschieben des “Vergaserschiebers” die Luftzufuhr zum Motor reguliert. Gleichzeitig wird die Leerlaufdüsennadel (konische Nadel eines Nadelventils) verschoben und so die durch den Vergaser strömende Kraftstoffmenge verän- dert.
  • Page 17: G) Vergaser Grundeinstellung Prüfen

    g) Vergaser Grundeinstellung prüfen Die Feineinstellung von Leerlauf und Vollgas kann erst bei gut eingelaufenem Motor vorgenommen werden. Der Vergaser des Monster Truck „Destroyer XXL“ zeichnet sich durch eine neuar- tige Materialkombination aus Kunststoff und Metall aus. Luftansaugöffnung Hauptdüsennadel Die geringere Wärmeaufnahme des Kunststoff gegenüber einem Vergaser aus Vollmetall vermindert die vorzeitige Verdunstung des Treibstoffgemischs bereits im Vergaser.
  • Page 18 Der Einlaufprozess muß daher mit größter Sorgfalt vorgenommen werden! Vorbereitungen Der Vergaser ist bereits grob voreingestellt. • Blasen Sie den Motor vor der Inbetriebnahme mit Druckluft aus. Auf diese Weise stellen Sie sicher, daß der Verbrennungsraum frei von Verunreinigungen ist, die durch den Kerzensitz in den Motor gelangt sein kön- nen.
  • Page 19: I) Einlaufvorschriften Für Den Motor

    i) Einlaufvorschriften für den Motor Grundsätzlich gilt für die Einlaufphase: Niedrige Drehzahl Fettes Treibstoff-Luftgemisch Kurze Laufzeiten mit Abkühlphasen (jeweils ca. 3 Minuten) Einlaufzeit (reine Motorlaufzeit) insgesamt ca. 45 Minuten Kraftstoff: Der Nitromethanzusatz im Modelltreibstoff erhöht die Zündfähigkeit des Treibstoffes und damit die Leistung des Motors. Verwenden Sie in der Einlaufphase einen Modelltreibstoff mit geringem Nitromethanzusatz, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
  • Page 20: Fahrbetrieb

    5. Fahrbetrieb Reichern Sie das Gemisch durch Nachjustieren der Hauptdüsennadel wieder an, aber lassen Sie die Einstellung so mager, dass das Modell optimal läuft. Achtung! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! Bedenken Sie, dass die Motorschmierung über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt. Zu wenig Öl im Luft/Treibstoffgemisch führt zu einer Überhitzung des Motors und einem Festgehen des Kolbens wegen mangelhafter Schmierung.
  • Page 21: B) Auswirkungen Der Fahrweise Auf Einzelne Bauteile

    Luftfilter Fahren Sie niemals ohne Luftfilter! Der Luftfilter verhindert das Eindringen von Verunreinigungen über die Ansaugluft in den Motor. Schon kleine Staubteilchen, die über die Ansaugluft zwischen Laufbuchse und Kolben gelangen, können Kolbenstecker oder Kolbenklemmer verursachen und so den Motor zerstören und Folgeschäden im Antriebsstrang bewirken.
  • Page 22: Set-Up

    6. Set-Up a) Motor Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Vollgas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den neuartigen Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/Kunststoff deutlich erleichtert. Vollmetall-Vergaser werden im Betrieb sehr heiß, wodurch Teile des Kraftstoffes bereits im Vergaser verdunsten.
  • Page 23: B) Einstellung Der Stoßdämpfer

    b) Einstellung der Stoßdämpfer Die Federelemente der Allradfederung des Chassis bestehen jeweils aus einer Schraubenfeder (1), in deren Zentrum sich ein Öldruckstoßdämpfer () befindet. Die Öldruckstoßdämpfer sind an den unteren Querlenkern und oben an der “Dämpferbrücke” auf den Differenzialgehäusen befestigt. Die Schraubenfedern stützen sich oben gegen eine Rändelmutter (3) auf dem Außenrohr des Stoßdämpfers und dem Federsitz am unteren Ende der Kolbenstange ab.
  • Page 24: D) Einstellung Der Spur

    c) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel gedrückt.
  • Page 25: E) Einstellen Des Schaltzeitpunktes Am -Gang-Getriebe

    e) Einstellen des Schaltzeitpunktes am 2-Gang-Getriebe Funktion des Zweiganggetriebes Auf der Kupplungsglocke sind zwei Ritzel mit unterschiedlicher Zähnezahl fest verschraubt. Die beiden Hauptzahnräder an der Fliehkraftkupplung sind über ein Freilauflager miteinander verbunden. Der Schaltzeitpunkt ist drehzahlabhängig. In der ersten Fahrstufe wird die Motordrehzahl von dem kleineren Ritzel auf der Kupplungsglocke auf das größere Zahnrad am Antriebsstrang übertragen, das Zahnrad für die zweite Fahrstufe läuft leer mit.
  • Page 26: G) Tuning Für Fortgeschrittene

    g) Tuning für Fortgeschrittene Einstellen der Differenziale Die Differenziale des „Destroyer XXL“ sind mit Fett gefüllt. Die Viskosität des Fettes bewirkt eine Sperrung des Differenzials, die für die meisten Gelände und Einsätze geeignet ist. Durch den Austausch des Fettes gegen hochviskoses Silikon-Differenzialöl kann die Sperrwirkung verändert werden. Je höher die Viskosität, desto höher die Sperrwirkung.
  • Page 27: Wartung / Entsorgung

    7. Wartung / Entsorgung In gewissen Abständen sind Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten sollen. Durch Motorvibrationen und Erschütterungen im Fahrbetrieb können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz: • den festen Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen;...
  • Page 28 Reifenwechsel • Sichern Sie die Reifen gegen Abspringen von der Felge oder Durchrutschen, indem Sie sie auf den Felgen verkleben. Lassen Sie dazu Sekundenkleber in den Spalt zwischen Reifen und Felge laufen. • Damit Sie bei einem Reifenwechsel nicht auch die Felge wechseln müssen, umwickeln Sie die Felge vor dem Verkleben des Reifens am Umfang mit textilem Isolierband.
  • Page 29: Technische Daten

    8. Technische Daten Motor: 5,89 ccm Verbrennungsmotor Force 36 SZ mit ABC-Laufgarnitur, Zweikammer-Resonanzschalldämpfer und Schiebevergaser Hubraum: 5,89 ccm Leistung: ,77 kW / 3,76 PS bei 34.000 U/min Drehzahl: 6.500 - 35.000 U/min Bohrung: 21 mm Hub: 17 mm Gewicht ca. 457 g Kraftstoff: RC-Car Modelltreibstoff auf Methanol/Öl-Basis mit einem Mindestanteil von 5% - 5% Nitromethan und 16% synthetischem Öl...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    9. Fehlerbehebung RC-Anlage • • Sender-und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/Ak- RC-Anlage funktioniert nicht leer • • Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus • • Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose Stecken Sie den Stecker wieder fest ein •...
  • Page 31 • • Falsche oder kaputte Glühkerze Setzen Sie die erforderliche Glühkerze ein Motor läuft nicht rund, spricht schlecht an • • Falscher oder alter Treibstoff Füllen Sie den vorschriftsmäßigen Treibstoff ein • • Schmutziger Luftfilter Waschen Sie diesen, dann benützen Sie Luftfilteröl •...
  • Page 32 Operating Instructions 4WD Destroyer XXL 1:8 GP Monstertruck RTR No. 23 58 10 Operating Instructions page 31 - 60...
  • Page 33 Table of contents 1. Introduction ....................................33 2. Safety instructions ..................................34 a) Engine, Fuel: ........................................34 b) Drive mode: ........................................35 c) Remote control: ......................................35 d) General information: ....................................... 35 3. Description of the model ................................36 a) Three-Channel Remote-Control Transmitter ..............................37 b) 4WD Monster Truck Chassis ..................................
  • Page 34: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing a model by REELY The model you have purchased has been manufactured using state-of-the-art technology. The product meets the requirements of the current European and national guidelines on electromagnetic compatibility. EC Conformity has been proven and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We reserve the rights to effect modifications to the technology and the design without prior notice.
  • Page 35: Safety Instructions

    2. Safety instructions These safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. This is why you should read this section very carefully before using the product! In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire.
  • Page 36: B) Drive Mode

    b) Drive mode: Before starting: • Check all bolted connections and all wheel nuts. • Make sure that the rechargeable batteries (batteries) of both transmitter and receiver are completely charged. • 1. Both control levers in neutral position, 2. Switch on remote control transmitter and 3. Receiver Never drive if your ability to respond is limited (e.g.
  • Page 37: Description Of The Model

    3. Description of the model Do you want it all - and want it now? You made the right choice with the 4WD Monster Truck Chassis Destroyer. The motor, manifold and tuned pipe are already mounted, as is the complete RC unit with two steering servos, an accelerator/brake servo and the receiver with splash-proof on and off switch.
  • Page 38: A) Three-Channel Remote-Control Transmitter

    a) Three-Channel Remote-Control Transmitter Take note of the separate operating manual of the Remote control! 1. Telescopic antenna 2. Settings button DT 2 3. SEL button 4. Settings button plus (+) and minus (-) 5. CH button 6. Steering wheel for the steering function 7.
  • Page 39: B) 4Wd Monster Truck Chassis

    b) 4WD Monster Truck Chassis 2/4 WD /4 Wheel Drive driven by  or 4 wheels. ABC assembly ABC means “Aluminum”, “Brass” and “Chrome”. Aluminum with its small thermal expansion and small weight serves as material for pistons, the cylinder is made of brass with chrome-plated contact surface.
  • Page 40 Differential Differential gear. Equalizes the different revolution speeds, e.g. between the wheel on the inside of a bend and the outside of a bend. Fail-safe Electronic switching which moves the connected servo into a free to select position in case of an interruption of the radio contact e.g. if the range is exceeded or in case of a transmission fault or in case of low voltage of the receiver battery.
  • Page 41 Slide carburettor By sliding the “chocking barrel” the air supply to the engine is regulated. At the same time, the conical needle of a needle valve (idle nozzle needle) is moved; thus, changing the amount of fuel that flows through the carburettor. Spindle The axis onto which the wheel is screwed and around which the wheel turns.
  • Page 42: Preparation

    4. Preparation a) Scope of delivery, necessary accessories Required accessories Scope of delivery Not included in the delivery: • One Chassis • • 1 accumulators for the transmitter and the receiver 5,89 ccm two stroke glow engine • • Glow plug and with ,77 kW (3,76 HP), with manifold, resonance tube and air filter •...
  • Page 43: B) Tools And Auxiliaries, Check List For Putting Into Operation

    b) Tools and auxiliaries, check list for putting into operation The Monster Truck Chassis Destroyer XXL“ is pre-assembled ready to run (RTR). Before the first start, some basic adjustments must be carried out or checked and the necessary accessories and auxiliaries must be prepared. Go through the various points of the check list one after the other, and your model is then ready to run.
  • Page 44: D) Starting The Rc Installation

    d) Starting the RC Installation Take note of the separate operating manual of the Remote control! The operation of the transmitter is also possible with rechargeable batteries instead of batteries. However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable batteries=1. V) and the lower capacity of rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time.
  • Page 45: E) Checking The Range Of The Remote Control Transmitter

    e) Checking the range of the remote control transmitter In order not to lose control over you model, you should, before each first start or after a crash, check the function and the range of the RC system. For the range test, it is sufficient to test the function of the steering servo. •...
  • Page 46 Throttle / brake servo The throttle/brake servo is connected to channel 2 or the remote control transmitter. Mode of action and setting of throttle/brake linkage With the throttle/brake linkage two functions are carried out at the same time via two servo steering levers. By sliding the “carburettor slide”...
  • Page 47: G) Check Carburettor Basic Settings

    g) Check carburettor basic settings Fine tuning of idle speed and full throttle can only be carried out with a well run in engine The carburettor of Monster Truck “Destroyer XXL” is characterized by a material combination of a new type made of plastic and metal. Air suction opening The low thermal absorption of the synthetic material, compared to a carburettor made of Main nozzle...
  • Page 48 Thus, the break-in procedure must be carried out with the highest accuracy! Preparations The carburettor is already roughly pre-adjusted. • Before using the engine blow it out with compressed air. Thus you can be sure that the combustion chamber is free from impurities, which could penetrate into the engine. •...
  • Page 49: I) Running-In Regulations For The Engine

    i) Running-in regulations for the engine The following must be observed during initial break-in: Low engine speed Rich fuel-air mix Short runtimes with cooling down phases (each phase approx. 3 minutes) Runtimes (mere engine runtime) totaling approx. 45 minutes Fuel The addition of nitromethane in the model fuel increases the ignitability of the fuel and thereby the performance of the engine.
  • Page 50: Drive Operation

    5. Drive operation Enrich the mix by adjusting the main nozzle needle again, but keep the setting lean so that the model runs perfectly. NOTE! It is always extremely important not to make the mix too lean! Keep in mind that the engine lubrication is effected via the oil contained in the fuel. Too little oil in the air/fuel mix causes engine overheating and piston seizure due to inadequate lubrication.
  • Page 51: B) Effects Of Manner Of Driving On Individual Components

    Air filter Never drive without air filter! The air filter prevents dirt from penetrating into the engine via the intake air. Already small dust particles that get between cylinder liner and piston via the intake air, cause the piston to get stuck or to get seized, which can destroy the engine and lead to consequential damages in the drive section. Moisten the air filter additionally with a thin fluid machine oil in order to filter out the smallest dust particles.
  • Page 52: Set-Up

    6. Set-Up a) Engine fine tuning After the run-in phase of the engine, you can start the fine tuning to increase the performance. To that effect, optimize the mix preparation for idle speed and change-over at the idle speed mix adjusting screw and with full throttle at the main nozzle needle.
  • Page 53: B) Setting The Shock Absorbers

    b) Setting the shock absorbers The spring elements of the all-wheel suspension of the chassis consist each of a coil spring (1) in whose center an oil dampened suspension () is located. The oil-dampened shock absorbers are mounted on the lower transverse links and at the top on the damper plate on the differential housings.
  • Page 54: C) Setting The Camber Inclination

    c) Setting the camber inclination The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative camber (wheel top edges point inward) on the front wheels increases the cornering power of the wheels when driving in bends; the steering reacts more directly, the steering forces are reduced. At the same time, the wheel is pushed onto the axle leg in the direction of the axis.
  • Page 55: E) Setting The Shift Point On A Two-Speed Transmission

    e) Setting the Shift Point on a Two-Speed Transmission Function of the Two-Speed Transmission Two pinions with a different number of teeth are tightly screwed onto the clutch bell. The two main pinions on the centrifugal clutch are connected with each other via a one-way bearing.
  • Page 56: G) Advanced Tuning

    g) Advanced Tuning Setting the Differentials The differentials of the Destroyer XXL are filled with grease. The viscosity of the grease leads to a lock of the differential which is suitable for most terrains and conditions. By exchanging the grease against highly viscose silicone differential oil the locking effect can be modified. The higher the viscosity, the greater the locking effect.
  • Page 57: Maintenance / Disposal

    7. Maintenance / Disposal At certain intervals, maintenance work and function controls that ensure trouble-free operation and roadworthiness for a long time, must be carried out. Engine vibrations and shocks during drive operation can loosen parts and screw connections. Therefore, check before each use: •...
  • Page 58 Changing Tyres • Protect the tyres against jumping off the rims or against slipping by gluing them on the rims. Let the super glue run in the gap between wheels and rims. • In order not to have to change the rims if you need to change the wheels, wrap the outer side of the rims with fabric insulating tape before gluing the wheels.
  • Page 59: Technical Data

    8. Technical data Engine: 5,89 ccm Combustion engine Force 36 SZ with ABC assembly, two chamber resonance exhaust silencer and slide carburettor Displacement: 5,89 ccm Power: ,77 kW / 3,76 HP at 34.000 rpm Engine speed: .500 - 35.000 rpm Bore: 1 mm Stroke:...
  • Page 60: Trouble Shooting

    9. Trouble shooting RC-System • • Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/ Replace the batteries/rechargeable batteries of transmitter RC-System does not function or receiver are empty and/or receiver • • Batteries/rechargeable batteries are inserted incor- Check the polarity of the batteries/rechargeable batteries rectly •...
  • Page 61 • • Incorrect or defective glow plug Insert the necessary glow plug Engine does not run smoothly, responds badly • • Wrong or old fuel Fill the correct fuel • • Dirty air filter Wash the latter then use air filter oil •...
  • Page 62 Notice d´Utilisation 4WD Destroyer XXL 1:8 GP Monstertruck RTR No. 23 58 10 Notice d´Utilisation page 61 - 90...
  • Page 63 Table des matières Inhalt 1. Introduction ....................................63 2. Consignes de sécurité ..................................64 a) Moteur, carburant : ......................................64 b) Conditions de roulage : ....................................65 c) Télécommande radio: ..................................... 65 d) Généralités : ........................................65 3. Description du modèle .................................66 a) Télécommande à...
  • Page 64: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat d’un modèle réduit RC de la société REELY. Avec ce modèle réduit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit ! En cas de dommages dus à...
  • Page 66: B) Conditions De Roulage

    b) Conditions de roulage : Avant de démarrer le moteur : • Assurez-vous que toutes les vis et les assemblages sont fermement fixés. • Vérifiez que les accus de l’émetteur ainsi que ceux du récepteur (piles) sont complètement rechargés. • 1.
  • Page 67: Description Du Modèle

    3. Description du modèle Vous voulez tout et tout de suite? En choisissant le Monster-Truck 4WD Chassis Destroyer XXL vous avez choisi un produit d‘une qualité exceptionnelle. Moteur, collecteur et tube de réso- nance sont déjà montés, ainsi que toute l´installation RC dotée de deux servos de direction, d´un servo de gaz/de frein et d´un récepteur avec interrupteur de marche-arrêt protégé...
  • Page 68: A) Télécommande À Trois Voies

    a) Télécommande à trois voies Tenez compte des instructions d’utilisation spécifiques de la télécommande! 1. Antenne télescopique 2. Touche de réglage DT2 3. Touche SEL 4. Touches de réglage Plus (+) et Moins (-) 5. Touche CH 6. Volant : bouton rotatif pour la fonction de direction 7.
  • Page 69: B) 4Wd Monster Truck Chassis

    b) 4WD Monster Truck Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive.  ou 4 roues entraînées. Amortisseur acoustique à résonance L’amortisseur acoustique sert d’un côté à l’insonorisation, d’un autre côté à l’exploitation optimale de la puissance du moteur. Amortisseurs hydrauliques L’amortisseur se compose d’un ressort à compression, dans le centre duquel un piston peut monter et descendre dans un cylindre rempli d’huile. Le ressort à...
  • Page 70 Centre de rotation des roues Le centre de rotation des roues est le point théorique autour duquel tourne l´essieu d´un véhicule dans les virages. La liaison mentale des centres de rotation des roues sur essieux avant et arrière est appelée axe de roulis qui est idéalement en position verticale, au-dessous du centre de gravité. Lorsque le centre de rotation est bas, l´effet de levier du centre de gravité...
  • Page 71 Pare-chocs En plastique résilient, remonté assez haut pour assurer l’absorption du choc d’une collision frontale. Pivot de l’essieu avant Essieu directeur de la roue. Relie la fusée d’essieu pivotant avec le support de la fusée d’essieu (entre bras transversal supérieur et inférieur). Pointeau principal Permet de régler l’alimentation en carburant du carburateur Pont amortisseur...
  • Page 72: Préparations

    4. Préparations a) Contenu de l’emballage / accessoires nécessaires Contenu de l’emballage Accessoires nécessaires • Un châssis Non contenu dans la livraison : • • Moteur à culasse incandescente à deux temps 1 accumulateurs pour l‘émetteur et le récepteur • •...
  • Page 73: B) Outils Et Auxiliaires, Liste De Contrôle

    b) Outils et auxiliaires, liste de contrôle Le Monster Truck Destroyer XXL est complètement monté et prêt à être mis en service (Ready To Run). Avant la première mise en service, il ne faut régler que quelques paramètres de base respectivement de vérifier, ainsi que de mettre à disposition les acces- soires et l’outillage.
  • Page 74 d) Mise en service de l’installation RC Tenez compte des instructions d’utilisation spécifiques de la télécommande! La mise en service de l’émetteur est possible avec des accus ou avec des piles. La faible tension (piles = 1,5V, accus = 1,V) et la faible capacité des accus cause toutefois une diminution de la durée d’utilisation. L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la portée.
  • Page 75: F) Contrôle De Fonctionnement Des Servos

    e) Contrôle de la portée de l’émetteur de télécommande Pour éviter que vous ne perdiez pas le contrôle de votre modèle réduit, il est conseillé de vérifier avant chaque démarrage ou après un accident le fonctionnement correct et la portée de l’installation RC. Pour vérifier la portée il suffit de tester le fonctionnement du servo de direction.
  • Page 76 Servo d’accélération/de freinage Le servo d’accélération/de freinage est raccordé à la voie 2 de l’émetteur radiocommande. Mode de fonctionnement et réglage de la timonerie de vitesse/frein La timonerie de vitesse/frein permet l’application simultanée de deux fonctions via deux leviers de commande de servos. La tringlerie de vitesse permet la régulation de l’alimentation en air du moteur en déplaçant le robinet-vanne du carburateur.
  • Page 77: G) Contrôler Le Réglage De Base Du Carburateur

    g) Contrôler le réglage de base du carburateur L´accord précis du moteur n´est pas possible qu´àprès le moteur est rodé. Le carburateur du modèle «RAMBO Racing 7,5» se caractérise par la nouvelle com- binaison de matériaux de plastique et métal. Volet d’air Pointeau principal La faible absorption thermique du plastique par rapport à...
  • Page 78 La phase de rodage est donc très importante ! Préparations Le carburateur est déjà pré-réglé de manière approximative. • Purgez le moteur, avant la mise en service, au moyen d’air comprimé. • De cette manière, on assure que la chambre à combustion ne contient pas d’impuretés pénétrées dans le moteur par l’emplacement de la bougie. •...
  • Page 79: I) Instructions De Rodage Du Moteur

    i) Instructions de rodage du moteur En principe, respectez les conseils suivants lors de la phase de rodage : Bas régime Mélange riche carburant - air Cycles de course courts avec des phases de refroidissement (env. 3 minutes à chaque fois) Période de rodage (pure durée de marche du moteur) d’au total 45 minutes Carburant L’addition de nitrométane dans le carburant pour modèle réduit augmente l’efficacité...
  • Page 80: Conditions De Roulage

    5. Conditions de roulage Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. ATTENTION ! Il est très important de ne pas trop maigrir le mélange ! Prenez en considération le fait que le moteur est lubrifié par l’huile contenue dans le carburant. Une teneur trop faible en huile dans le mélange air/carburant entraîne la surchauffe du moteur et le grippage du piston pour manque de lubrification.
  • Page 81: B) Effets Du Style De Conduite Sur Les Différents Composants

    Filtre à air Ne jamais mettre en marche votre modèle sans filtre à air ! Le filtre à air prévient la pénétration d’impuretés par le biais de l’air aspiré dans le moteur. Les moindres poussières pénétrées via l’air aspiré entre la boîte de glissement et les pistons peuvent causer le grippage des pistons et détruire ainsi le moteur et endommager la chaîne de transmission.
  • Page 82: Set-Up

    6. Set-Up a) Accord précis du moteur Après que le moteur est rodé, vous pouvez procéder à l’accord précis dans le but d’augmenter la puissance du moteur. Cela signifie d’optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal.
  • Page 83: B) Réglage Des Amortisseurs

    b) Réglage des amortisseurs Les ressorts de la suspension à ressort de la traction intégrale du châssis comprennent chacun un ressort à compression (1) dans le centre duquel se trouve un amortisseur hydraulique (). Les amortis- seurs hydrauliques sont fixés aux bras transversaux inférieurs et en haut du « pont amortisseur » sur les boîtiers des différentiels.
  • Page 84: C) Réglage Du Déport De Roue

    c) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Un déport de roue négatif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres.
  • Page 85: E) Réglage Du Point De Réponse De La Boîte De Vitesses À  Rapports

    e) Réglage du point de réponse de la boîte de vitesses à 2 rapports Fonction de la boîte de vitesses à deux rapports Deux pignons avec un nombre différents de dents sont vissés sur le carter fixe d’embrayage. Les deux roues dentées principales sur l’embrayage centrifuge sont reliées l’une à...
  • Page 86: G) Réglage Pour Pilotes Expérimentés

    g) Réglage pour pilotes expérimentés Réglage des différentiels Les différentiels du Destroyer XXL sont remplis de graisse. La viscosité de la graisse cause un blocage du différentiel approprié pour la plupart des terrains et utilisations. En remplaçant la graisse par une huile silicone pour différentiels d’une haute viscosité, l’effet de blocage peut être changé. Plus la viscosité est élevée, plus l’effet de blocage est important.
  • Page 87: Entretien / Elimination Des Déchets

    7. Entretien / Elimination des déchets Des travaux d’entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables. Les vibrations du moteur et les chocs lors de la mise en service peuvent causer le dévissage des assemblages à vis. Pour cette raison, vérifiez avant chaque mis en service : •...
  • Page 88 Changer les pneus • Protégez les pneus du délogement des talons ou de la rotation du pneu sur la jante en collant ces premiers aux jantes. Pour cela appliquez une colle rapide dans la fente entre le pneu et la jante. •...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Moteur: Moteur à combustion 5,89 ccm Force 36 SZ avec jeu de roulement ABC, amortisseur acoustique à résonance à deux chambres et carburateur à robinet-vanne Cylindrée : 5,89 ccm Puissance: ,77 / 3,76 PS à 34.000 rpm Régime: 6.500 - 35.000 rpm Alésage :...
  • Page 90: Dépannage

    9. Dépannage Installation radiopilotée • • Les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur Remplacer les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur L’installation radiopilotée ne fonctionne pas sont vides • • Les piles/accus sont mis en place incorrecte- Vérifier la polarité des piles/accus ment.
  • Page 91 • • L’écart entre les électrodes est trop grand Corrigez l’écart entre les électrodes, si nécessaire Le moteur ne fonctionne pas correctement, réagit mal • • Le filtre à air est sale Le laver, appliquer ensuite de l’huile pour filtres à air •...
  • Page 92 Gebruiksaanwijzing 4WD Destroyer XXL 1:8 GP Monstertruck RTR No. 23 58 10 Gebruiksaanwijzing Pagina 91 - 120...
  • Page 93 Inhoudsopgave Inhalt 1. Inleiding......................................93 2. Veiligheidsaanwijzingen ................................94 a) Motor en brandstof: ......................................94 b) Rijmodus: ........................................95 c) Radiogestuurde afstandsbediening: ................................95 d) Algemeen:........................................95 3. Beschrijving van het model .................................96 a) Driekanaals afstandsbediening ..................................97 b) 4WD Monster Truck Chassis ..................................98 4.
  • Page 94: Inleiding

    1. Inleiding Geachte Klant, hartelijk dank voor de aankoop van een RC-Car van de firma REELY. Met dit modelvoertuig heeft u een product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant.
  • Page 95: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Veiligheidsaanwijzingen Deze veiligheidsaanwijzingen hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt! Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving van de veiligheidsvoorschriften veroor- zaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Page 96: B) Rijmodus

    b) Rijmodus: Vooraleer u start: • Controleer alle schroefverbindingen en wielmoeren. • Zorg ervoor dat zowel de accu´s (batterijen) voor de zender en de ontvanger volledig opgeladen zijn. • 1. Beide afstandsbedieningshendels in neutraal zetten, daarna . zender en 3. ontvanger inschakelen. Rijd nooit als uw reactievermogen verminderd is (bv.
  • Page 97: Beschrijving Van Het Model

    3. Beschrijving van het model U wilt alles - en dat onmiddellijk? Met de 4WD Monster Truck Chassis Destroyer XXL maakte u de juiste keuze. Motor, uitlaat en geluidsdemper zijn al ingebouwd, net als de volledige RC- installatie met twee stuurservo‘s, een gas/rem-servo en de ontvanger met een tegen spatwater beschermde aan/uit-schakelaar. Voor de ontvanger en de ontvangeraccu´s zijn er twee stofdichte boxen op het chassis voorzien.
  • Page 98: A) Driekanaals Afstandsbediening

    a) Driekanaals afstandsbediening Houd rekening met de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen van het afstandsbediening! 1. Telescoopantenne 2. Insteltoets DT 2 3. SEL-toets 4. Insteltoetsen plus (+) en minus (-) 5. CH-toets 6. Stuurwiel voor de stuurfunctie 7. Bedienhendel voor de rijfunctie 8. Bedientoets voor kanaal 3 9.
  • Page 99: B) 4Wd Monster Truck Chassis

    b) 4WD Monster Truck Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive,  of 4 wielen aangedreven. ABC cilinderset ABC staat voor „Aluminium”, „Brass (messing)” en „Chrome (chroom)”. Aluminium met zijn lage warmte-uitzetting en laag gewicht is het geschikte materiaal voor de zuiger. De cilinder is van messing met een verchroomd loopvlak. Ackermann-effect Voor het instellen van de progressiviteit van de stuursinslag bij het wiel in de binnenbocht (Ackermann-hoek) kunnen de spoorstangen bij de stuurhendels in andere stuurpunten worden omgezet.
  • Page 100 Demperbrug Het bovenste einde van de schokdempers van een as (rechts en links) is vooraan of achteraan aan de demperbrug geschroefd. De schokdempers zijn dus in zekere zin via de demperbrug met elkaar verbonden. Differentieel Compensatiedrijfwerk. Compenseert verschillende toerentallen tussen bv. de wielen in binnen- en buitenbochten. Failsafe Elektronische schakeling die bij een onderbreking van het draadloze contact (bv.
  • Page 101 Servo reverse (aan de afstandsbedieningszender). Draait de draairichting van de servo (dus de rijrichting) om. Servosaver Extra verende verbinding tussen stuurservo en spoorstang. Plotse harde klappen op de gestuurde wielen worden via deze verbinding gedempt en niet direct in de servo gevoerd. Spoor Positie van de wielen t.o.v.
  • Page 102: Voorbereidingen

    4. Voorbereidingen a) Leveringsomvang, benodigde onderdelen Benodigde accessoires Leveringsomvang • Niet meegeleverd: Een chassis • • 1 Accu’s voor de zender en de ontvanger 5,89 cc tweetakt gloeiplugmotor met ,77 kW (3,76 PK), • Bougie en met spruitstuk, resonantiepijp en luchtfilter •...
  • Page 103: B) Gereedschap En Hulpmiddelen, Checklist Voor De Ingebruikname

    b) Gereedschap en hulpmiddelen, Checklist voor de ingebruikname De Monster Truck Destroyer XXL is volledig rijklaar gemonteerd (Ready To Run). Vóór de eerste start moet u daarom alleen nog enkele basisafstellingen doen resp. controleren en de nodige onderdelen en hulpmiddelen klaarleggen. Voer de punten van de checklist na elkaar uit.
  • Page 104: D) Rc-Installatie In Gebruik Nemen

    d) RC-Installatie in gebruik nemen Houd rekening met de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen van het afstandsbediening! Het bedrijf van de zender is ook met accu‘s in plaats van batterijen mogelijk. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur verminderen. Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel verminderen.
  • Page 105: E) Reikwijdte Van De Afstandsbediening Controleren

    e) Reikwijdte van de afstandsbediening controleren Opdat u niet de controle over uw modelvoertuig verliest, moet u vóór elke start of na een crash de functie en de reikwijdte van de RC- installatie controleren. Voor de controle van de reikwijdte is het voldoende om de functie van de stuurservo te testen. Houd het modelvoertuig zo aan de vooras dat de wielen vrij in de lucht hangen.
  • Page 106 Gas/remservo De gas/remservo is met kanaal 2 van de afstandsbediening verbonden. Werkwijze en instelling van de gas/remstangen Met de gas/remstangen worden tegelijk twee functies uitgevoerd via twee servostuurhevels. Via de gasstang wordt de luchttoevoer naar de motor geregeld door de “carburateurschuif” te verschuiven. Tegelijkertijd wordt de stationairsproeier (conische naald van een naaldafsluiter) verschoven en wordt dus de door de carburateur stromende hoeveelheid brandstof veranderd.
  • Page 107: G) Basisafstelling Van De Carburateur Controleren

    g) Basisafstelling van de carburateur controleren U kunt met de fijntuning beginnen nadat de motor ingelopen is. De carburateur van de Monster Truck „Destroyer XXL“ wordt gekenmerkt door een nieuwe materiaalcombinatie van kunststof en metaal. Luchtaanzuigopening Hoofdsproeier De lagere warmteopname van kunststof tegenover een carburateur van volledig metaal vermindert de verdamping van het brandstofmengsel reeds in de carburateur.
  • Page 108 Het inlopen moet daarom met grote zorgvuldigheid gedaan worden! Voorbereidingen De carburateur is reeds grof afgesteld. • Blaas de motor vóór de ingebruikname met perslucht uit. • Op deze manier bent u zeker dat de verbrandingsruimte geen verontreinigingen bevat die eventueel door de plugfitting in de motor terechtgekomen zijn. •...
  • Page 109: I) Inloopvoorschriften Voor De Motor

    i) Inloopvoorschriften voor de motor Voor de inloopfase geldt principieel het volgende: Laag toerental Rijk brandstof/luchtmengsel Korte looptijden met afkoelfases (telkens ca. 3 minuten) Inlooptijd (zuivere looptijd van de motor) in totaal ca. 45 minuten Brandstof: De bijmenging van nitromethaan in modelbrandstof verhoogt de ontbrandbaarheid van de brandstof en daarmee de prestatie van de motor. Gebruik in de inloopfase een modelbrandstof met minder bijmenging van nitromethaan om oververhitting van de motor te voorkomen.
  • Page 110: Rijmodus

    5. Rijmodus Maak het mengsel weer rijker door de hoofdsproeier bij te stellen, maar laat het mengsel zo arm dat het modelvoertuig optimaal loopt. OPGELET! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van de motor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig olie in het lucht/brandstofmengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
  • Page 111: B) Effect Van De Rijstijl Op De Verschillende Onderdelen

    Luchtfilter Rijd nooit zonder luchtfilter! De luchtfilter verhindert dat verontreinigingen via de aanzuiglucht in de motor binnendringen. Reeds kleine stofdeeltjes die via de aanzuiglucht tussen de glijlagerbus en de zuiger komen kunnen het vastlopen of blokkeren van de zuiger tot gevolg hebben en zo de motor vernielen en gevolgschade aan de aandrijving veroorzaken.
  • Page 112: Set-Up

    6. Set-Up a) Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen.
  • Page 113: B) Demping Instellen

    b) Demping instellen De veerelementen van de vierwielvering van het chassis bestaan telkens uit een schroefveer (1) waarin zich in het centrum een hydraulische schokdemper () bevindt. De hydraulische schokdempers zijn aan de onderste wieldraagarmen en boven aan de „demperbrug“ op de differentieelhuizen bevestigd. De schroefveren steunen boven tegen een schroefring (3) op de buitenstang van de schokdemper en op een schotel aan het onderste einde van de zuigerstang.
  • Page 114: C) Wielvlucht Instellen

    c) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht (de bovenkanten van de wielen wijzen naar binnen) aan de voorwielen verhoogt de dwarsstabiliteit van de wielen in bochten, de besturing reageert directer, de stuurkrachten worden kleiner. Tegelijkertijd wordt het wiel in de asrichting op Negatieve wielvlucht de fusee gedrukt.
  • Page 115: E) Schakelmoment Van De -Versnellingsbak Instellen

    e) Schakelmoment van de 2-versnellingsbak instellen Functie van de 2-versnellingsbak Op de koppelingsklok zitten er twee rondsels met een verschillend aantal tanden vastgeschroefd. De twee hoofdtandwielen aan de centrifugaalkoppeling zijn via een vrijlooplager met elkaar verbonden. Het schakelmoment is afhankelijk van het toerental. In de eerste schakelstand wordt het motortoerental van het kleinere rondsel op de koppelingsklok overgebracht naar het grotere tandwiel aan de aandrijving, het tandwiel voor de tweede schakelstand draait stationair mee.
  • Page 116: G) Tuning Voor Gevorderden

    g) Tuning voor gevorderden Differentiëlen instellen De differentiëlen van de Destroyer XXL zijn gevuld met vet. De viscositeit van het vet zorgt voor een sper van het differentieel die voor de meeste terreinen en toepassingen geschikt is. Als het vet door een siliconen differentieelolie met hoge viscositeit vervangen wordt, kan de sperwerking aangepast worden. Hoe groter de viscositeit, des te hoger is de sperwerking.
  • Page 117: Onderhoud / Verwijderen

    7. Onderhoud / Verwijderen Er moeten regelmatig onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles gedaan worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en lange rijprestaties. Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefkoppelingen losraken. Controleer daarom vóór elk gebruik: •...
  • Page 118 Vervangen van de banden • Beveilig de banden tegen het losraken van de velgen of doorglijden door deze op de velgen vast te plakken. Laat hiertoe secondelijm in de spleet tussen de band en de velg lopen. • Opdat bij het vervangen van de band de velg niet mee vervangen moet worden, omwikkelt u de velg vóór het vastplakken van de band volledig met textielen isolatietape.
  • Page 119: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Motor: 5,89 cc verbrandingsmotor Force 36 SZ met ABC cilinderset, resonantiegeluidsdemper met twee kamers en schuifcarburateur in een combinatie van metaal/kunststof, Cilinderinhoud: 5,89 cc Vermogen: ,77 kW / 3,76 PK bij 34.000 toeren/min Toeren: 6.500 - 35.000/min Boring: 1 mm Slag:...
  • Page 120: Fouten Verhelpen

    9. Fouten verhelpen RC-installatie • • De zender- en/of ontvangeraccu´s (batte- Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) De RC-installatie werkt niet rijen) zijn leeg • • De accu´s/batterijen zijn verkeerd ge- Controleer de polariteit van de accu´s/batterijen plaatst • • De stekker van de ontvangeraccu´s (bat- Maak de stekker weer goed vast terijen) is los...
  • Page 121 • • Verkeerde of defecte gloeiplug Plaats de juiste gloeiplug De motor draait niet goed, reageert • • Verkeerde of oude brandstof Doe juiste brandstof in de tank slecht • • Vuile luchtfilter Was de filter en gebruik daarna luchtfilterolie •...
  • Page 122 © REELY 1/08...
  • Page 123 4WD MonsterTruck Destroyer XXL 1:8 No. 3 58 10...
  • Page 124 © REELY 1/08...
  • Page 125 Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing 4WD Destroyer XXL 1:8 GP Monstertruck RTR No. 23 58 10 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-940 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverar beitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

This manual is also suitable for:

23 58 10

Table of Contents