Download Print this page
BH FITNESS R309 Manual

BH FITNESS R309 Manual

Electronic monitor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

R309-R320
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R309 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BH FITNESS R309

  • Page 1 R309-R320 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Español MONITOR ELECTRÓNICO A. FUNCIÓN TIEMPO.- CONEXIÓN A LA RED. La función cuenta o descuenta en incrementos de un segundo hasta un Introduzca la clavija de enganche (m) máximo de 99:59 segundos. del transformador en el punto de Pulsando durante más conexión (n), del cuerpo central, segundos la tecla START/STOP todos...
  • Page 4 Pulsando durante más 3. Pulsando las teclas UP/DOWN segundos la tecla todos seleccione las calorías. START/STOP los valores pasan a cero. 4. Comience el ejercicio y empezará a 1. Pulse cualquier tecla, para poner en disminuir las calorías, una vez haya marcha el monitor.
  • Page 5 ENTER para programar el tiempo utilizando las teclas UP▲/DOWN▼. Vuelva pulsar ENTER para programar las paladas. Vuelva a pulsar ENTER para programar la distancia. Vuelva a pulsar ENTER para programar las calorías. Por último, vuelva a pulsar ENTER para introducir el ritmo cardiaco objetivo. Pulse START/STOP para comenzar el ejercicio.
  • Page 6: Guía De Problemas

    MEDICION DEL TEST.- de esfuerzo y el pulso de recuperación es una posibilidad sencilla y rápida de ESTADO DE FORMA. controlar su estado de forma. Este electrónico está equipado con la El test no funciona si los sensores no función de pulso de recuperación. están conexionados adecuadamente Esto tiene la ventaja de que usted o si en la pantalla aparece la letra...
  • Page 7 English ELECTRONIC MONITOR.- Pressing the START/STOP key for more than two seconds will reset all of MAINS CONNECTION. the values. Insert the jack (m) for the transformer into the connection hole (n) on the 1. Press any key to switch the monitor main body (bottom, rear of the machine) then...
  • Page 8: Program Function

    2. By pressing the MODE key, the reached, the calorie value will then small COUNT window (total number of start counting upward. strokes) will start flashing. MANUAL FUNCTION P1.- 3. Select the strokes by pressing the Press the START/STOP key to switch UP/DOWN keys.
  • Page 9 the maximum 24. If the pulse rate is above the target value the monitor will give out warning beeps and reduce the exertion settings by one level every 15 seconds until it reaches the minimum 1. If the pulse rate still stays above the target value for more than 30 seconds the monitor will beep and stop in order to protect the...
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    decide to abandon this test then press the “Pulse/Recovery” button (6V Transformer) and this will take you back to the Problem: The monitor does not main screen. When the minute is up, switch on. the electronic device will work out the difference and your fi tness rating will Solution: be displayed up on the screen: “F1,...
  • Page 11: Fonction Durée

    Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- resété et toutes les valeurs reviennent à zéro. BRANCHEMLENT AU COURANT. A. FONCTION DURÉE.- Introduisez la fi che de branchement (m) du transformateur dans le point de Cette fonction ajoute ou soustrait par connexion (n) du corps central (partie des incréments d’une seconde jusqu’à...
  • Page 12 C. FUNCION COUNT maximum de 999 calories. En appuyant + de deux secondes sur (Comptage des coups de rame) la touche START/STOP, toutes les Avec cette fonction, moniteur valeurs reviennent sur zéro. affiche le nombre total des coups de rames effectués, de 1 à 999 coups de 1.
  • Page 13 commencé l’exercice, vous pouvez modifier la résistance de freinage en appuyant sur les touches UP/DOW N. PROGRAMMES POUR LE CONTROLE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE.- Avec touches UP▲/DOWN▼ sélectionner la fonction T.H. Après avoir sélectionné le programme du pouls cardiaque et avant d’appuyer sur la touche START/STOP, appuyer sur ENTER pour programmer la durée avec les touches UP▲/DOWN▼.
  • Page 14 senseurs de pouls (R). l’état de votre forme. La note sur l’état de votre forme est POULS TÉLÉMÉTRIQUE information donnée à titre purement indicatif quant à votre (Optionnel). pouvoir de récupération après avoir Le moniteur est en mesure de recevoir effectué...
  • Page 15 Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- A. DAUER.- NETZANSCHLUSS. Diese Funktion summiert oder subtrahiert in Sekundenschritten die Stecken Sie den Stecker (m) des Zeitdauer maximal 99:59 Transformators in die Aufnahme (n) am Sekunden. Hauptrahmen (hinten, unten) Betätigt man die START/STOP-Taste schließen dann Strom- länger als zwei Sekunden, werden alle transformator (119) an das 230 V Netz Werte auf Null gesetzt.
  • Page 16 C. COUNT-FUNKTION D. KALORIEN.- Diese Funktion summiert oder (Ruderschlag-Zähler) subtrahiert in 1 Kalorien-Schritten die dieser Funktion wird verbrauchte Kalorienzahl bis maximal Gesamtzahl Ruderschläge 999 Kalorien. zwischen 1 und 999 angezeigt. Betätigt man die START/STOP-Taste Betätigt man die START/STOP-Taste länger als zwei Sekunden, werden alle länger als zwei Sekunden, werden alle Werte auf Null gesetzt.
  • Page 17 PROGRAMM-FUNKTION Sie dann START/STOP, um diese zu beginnen. Dauer P2 – P7.- Programmgraphik beträgt 30 Minuten, Betätigen Sie die Taste START/STOP, aufgeteilt in zehn dreiminütige Skalen. um den Monitor zu starten. Auf dem Wenn Sie dagegen die Programmdauer Bildschirm erscheint Anzeige programmieren, wird diese in zehn PROGRAM.
  • Page 18 Bei diesen Programmen müssen die angezeigt, auf dem die Funktionen sich Hände auf den Pulssensoren (R) liegen. im Status des laufenden Tests befinden. Der Vergleich zwischen Belastungspuls TELEMETRISCHER PULS und Erholungspuls ist eine Möglichkeit, auf einfache und schnelle Weise Ihre (Optional ).
  • Page 19 Sollten über Zustand einer BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Komponente Zweifel bestehen, setzen sich bitte (TKD) VOR, SPEZIFIZIERUNGEN Technischen Kundendienst SEINER PRODUKTE OHNE Verbindung, indem VORHERIGE ANKÜNDIGUNG Servicetelefon anrufen (siehe letzte ÄNDERN. Seite des Handbuchs).
  • Page 20 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- A. FUNÇÃO TEMPO.- LIGAÇÃO À REDE. A função conta ou desconta em incrementos de um segundo até um Introduza a cavilha de engate (m) do máximo de 99:59 segundos. transformador no ponto de conexão (n), Apertando durante mais de dois do corpo central, (parte traseira inferior) segundos a tecla START/STOP todos e ligue o transformador (119) da...
  • Page 21 999 batimentos. 3. Apertando as teclas UP/DOWN Premindo durante mais dois poderá seleccionar as calorias. segundos a tecla todos START/STOP, 4. Comece o exercício e começará a os valores passam a zero. diminuir as calorias; quando tiver 1. Prima qualquer tecla para colocar o chegado a zero emitirá...
  • Page 22 tecla ENTER para programar o tempo utilizando as teclas UP▲/DOWN▼. Volte carregar ENTER para programar os batimentos. Volte a carregar ENTER para programar a distância. Volte a carregar ENTER para programar calorias. último, volte a carregar ENTER para programar o ritmo cardíaco desejado. Carregue START/STOP para...
  • Page 23: Guia De Problemas

    MEDIÇÃO DO TESTE: capacidade de recuperação depois de esforços físicos. ESTADO DE FORMA. Se você efectuar um treino regular Este electrónico vem equipado com a poderá comprovar que a sua nota irá função de pulsação de recuperação. melhorando. O teste não funciona se A vantagem desta função é...
  • Page 24 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- A. FUNZIONE TEMPO.- COLLEGAMENTO ALLA RETE La funzione conta o sconta in incrementi ELETTRICA. di un secondo fino ad un massimo di 99:59 secondi. Introduca la spina d’ aggancio (m) del Premendo durante più di due secondi il trasformatore nel punto di collegamento tasto START/STOP MODE tutti i valori (n), del corpo centrale, (parte posteriore...
  • Page 25 1. Premere qualsiasi tasto, per avviare 4. Cominci l’ allenamento e comince- il monitor. ranno a diminuire le calorie, una volta arrivato a zero si sentiranno dei fischi durante 8 secondi, avvertendo che ha 2. Premendo il tasto MODE inizierà a raggiunto il valore scelto, cominciando a lampeggiare la finestra più...
  • Page 26 calorie. Infine premere nuovo ENTER per programmare il ritmo cardiaco desiderato. Premere START / STOP per iniziare l’esercizio. Il livello di frenata si regola automaticamente secondo il valore del polso selezionato. Se il valore del polso è inferiore al valore oggettivo, la frenata aumenterà...
  • Page 27: Soluzione Di Problemi

    Dopo aver finito il suo allenamento, SOLUZIONE DI PROBLEMI.- prema il tasto di ““Pulse/Recovery” e comincerà il conteggio alla rovescia di un minuto. Problema: Si accende il display e solo Solamente si troveranno accese le linee funziona la funzione di Tempo. dell funzioni di Tempo e di Polso.
  • Page 28 Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- controleprogramma’s voor hartfrequentie. AANSLUITING OP HET Door gedurende 4 seconden op de ELEKTRICITEITSNET. toets START/STOP te drukken wordt de monitor ge-reset en alle waarden Steek de verbindingsstekker (m) van springen op nul. de transformator in het aansluitpunt (n), van het centrale frame, (achterkant A.- FUNCTIE TIJD.- onder) en sluit de transformator (119)
  • Page 29 C. TELFUNCTIE gaat het kleine venster van de CAL (slagentelling).- (CALORIEËN) knipperen. Deze functie toont het totale aantal 3. Door op de toetsen UP/DOW N te slagen tussen 1 en 999. drukken, kiest u de hoeveelheid Door twee seconden op START/STOP calorieën.
  • Page 30 CONTROLEPROGRAMMA’S VOOR DE HARTFREQUENTIE.- Gebruik de toetsen UP▲/DOWN▼ functie T.H. (doelhartfrequentie). Zodra programma voor hartfrequentie geselecteerd is en voordat u op START/STOP drukt, drukt u op ENTER om de tijdslimiet te programmeren, gebruik makende van de toetsen UP▲/DOWN▼. Druk opnieuw op ENTER om de slagentelling te programmeren.
  • Page 31 TELEMETRISCHE hoofdscherm, waar functies aantreft, zoals ze waren bij het begin PULSFREQUENTIE.- van de TEST. (Optioneel). De vergelijking van de hartslag tijdens inspanning en de hersteltijd is een De monitor is uitgerust om signalen te eenvoudige en snelle manier om de ontvangen telemetrisch lichamelijke conditie te controleren.
  • Page 32 Als u twijfels hebt over enig onderdeel BH BEHOUDT ZICH HET RECHT van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische VOOR DE PRODUCTSPECIFICATIES bijstandsdienst door dienstverlening te VERANDEREN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAAND BERICHT handleiding).
  • Page 33 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...

This manual is also suitable for:

R320