BH FITNESS BZ6340 Manual

BH FITNESS BZ6340 Manual

Electronic monitor
Hide thumbs Also See for BZ6340:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

BZ6340
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BZ6340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BH FITNESS BZ6340

  • Page 1 BZ6340 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3: Puesta En Marcha

    Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- H: Tecla ECO A: En este display se muestran PUESTA EN MARCHA.- simultáneamente Inclinación; Tiempo; Programas; Velocidad; Distancia; Conecte la unidad a un enchufe Pulso y Calorías. provisto de terminal TIERRA ponga el interruptor (L) en posición (1). Fig.1. B: Pulsadores o teclas de acceso La llave de seguridad (g) deberá...
  • Page 4: Instrucciones De Funcionamiento

    La velocidad de la máquina sale de Dentro de los programas del P01 al fábrica en Km/h. P12 se puede programar el Tiempo de Para cambiar de Km/h a Millas siga duración del ejercicio entre (5 y 99 los pasos siguientes: Minutos).
  • Page 5: Parada De Emergencia

    PROGRAMA DE GRASA TIPO 5 (25%-29%) Salud ideal TIPO 6 (30%-34%) Esbelto CORPORAL.- TIPO 7 (35%-39%) Demasiado obeso BODY-FAT. TIPO 8 (40%-44%) Obeso programa (BODY-FAT) esta TIPO 9 (45%-50%) Ultra obeso diseñado para calcular el porcentaje de En la pantalla principal le dará el tipo grasa corporal del usuario.
  • Page 6: Medición Del Pulso

    En el display de inclinación aparecerá MEDICIÓN DEL PULSO.- el valor de inclinación que usted ha dejado. pulso mide mediante Si la inclinación no está a cero cuando colocación de ambas manos en los comienza el ejercicio con la tecla sensores de pulso (R) que están en la START/STOP, ésta...
  • Page 7 LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Page 8 English H: ECO key ELEMENTS OF THE MONITOR.- A: This display gives a simultaneous START/STOPING.- readout of Time; Programs; Speed; Plug the unit into a wall socket with an Distance; Incline; Pulse rate and EARTH terminal and set switch (L) to Calories.
  • Page 9: Program Mode

    To change from km/h to mph follow With the machine ready, press the these steps: PROGRAM key and P01 will appear Unplug the machine from the mains on the display, by pressing the supply, remove the safety key. Plug PROGRAM key you can access the the machine back in.
  • Page 10: Emergency Stop

    Press the MODE key to confirm, use the be slotted into its housing (E), Fig.2, (↨) keys to select HEIGHT (100 - otherwise the machine will not start. 200cm), press the MODE key to When you are using the machine confirm.
  • Page 11: Pulse Measurement

    PULSE MEASUREMENT.- IMPORTANT: This is not a medical appliance and therefore the heart rate Your pulse rate is measured by shown merely guideline placing both hands on pulse sensors purposes. (R) with which the electronic unitis equipped. The pulse rate readout will THE MANUFACTURER RESERVES appear after a few seconds.
  • Page 12 FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
  • Page 13: Mise En Marche

    Français MONITEUR.- H: Bouton ECO MISE EN MARCHE.- A: Ce display affiche simultanément la Durée; Les Programmes; La Vitesse; Connectez le moniteur à une prise La Distance; L’inclinaison; Le Pólux; et munie d’une mise à la TERRE. Placez Les Calories. l’interrupteur (L) sur la position (1).
  • Page 14 À la sortie d’usine de la machine la possible de programmer la Durée de vitesse est indiquée en km/h. l’exercice entre (5 et 99 Minutes). Pour passer des km/h aux milles faire Graphiques des programmes du P1 comme indiqué ci-après: au P12.
  • Page 15: Arrêt D'urgence

    PROGRAMME GRAISSE TABLEAU DE RÉF. TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: CORPORELLE.- Les physiques classés selon le taux BODY-FAT.- de graisse calculé, sont au nombre de Le programme (“F” BODY-FAT) a été 9, à savoir: spécialement conçu pour calculer le TYPE 1 (5%-9%) Homme très sportif taux graisse...
  • Page 16 Pour la remettre en marche, appuyez IMPORTANT: AVANT DE PLACER LE TAPIS DE COURSE SUR LA sur le bouton START/STOP. POSITION DE PLIAGE, L’INCLINAI- INCLINAISON.- SON DE LA MACHINE DOIT SE TROUVER AU NIVEAU LE PLUS L’inclinaison fonction BAS. indépendante de toutes les autres. À chaque fois que L’interrupteur général MESURE DU POULS.- (L) sera placé...
  • Page 17 DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
  • Page 18 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- H: ECO-Taste diesem Display werden gleichzeitig Dauer; Programme; EINSCHALTEN.- Geschwindigkeit; Strecke; Steigung; Schließen Sie das Gerät an einen Puls; Angezeigt und Kalorien. GEERDETEN Stecker. Stellen Sie den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. B: Drucktasten oder Schnelltasten für Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in die Steigungseinstellung (6- 9- 12).
  • Page 19 WECHSEL VON MODUS PROGRAMME.- KILOMETERN AUF MEILEN.- Dieser Monitor verfügt über Programme (MANUELL; P01; P02; besteht Möglichkeit, P03; P04; P05; P06; P07; P08; P09; Geschwindigkeit dieser Maschine in P10; P11; P12; BODY-FAT). Km/h oder Meilen anzuzeigen. Innerhalb der Programme von P01 bis Fabrikmäßig ist die Geschwindigkeit in P12 kann die Dauer der Übungen Km/h eingestellt.
  • Page 20 KÖRPERTYPEN / BODY TYPE: Maschine wird Steigung ändern und Konfiguration, um den Nach dem berechneten Fettprozentsatz Stromverbrauch und das Zeitfenster unterscheidet verschiedene wechselt Zeit mit dem Wort ECO Körpertypen. reduzieren. TYP 1 (5%-9%) Sehr sportlicher Mann TYP 2 (10%-14%) Idealer männl. Sportler Drücken Sie die Taste erneut, ECO, TYP 3 (15%-19%) Sehr schlank...
  • Page 21 Um es erneut in Betrieb zu nehmen, Gegenstände unter das Laufband betätigen Sie bitte die START/STOP- legen. Taste. WICHTIG: BEVOR STEIGUNG.- GERÄTZUSAM MENKLAPPEN, MUSS DIE STEIGUNG AUF DAS Die Steigung ist eine von den übrigen NIEDRIGSTE NIVEAU GESTELLT Funktionen unabhängige Funktion.
  • Page 22 AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
  • Page 23: Colocação Em Funcionamento

    Português ELEMENTOS DO MONITOR.- H: Tecla ECO Neste display mostram-se COLOCAÇÃO EM simultaneamente Tempo; FUNCIONAMENTO.- Programas; Velocidade; Distância; Inclinação; Pulsação e Calorias. Ligue a máquina a uma ficha com ligação à terra. Coloque o interruptor B: Botões ou teclas de acesso rápido (L) na posição (1).
  • Page 24: Instruções De Funcionamento

    MUDANÇA DE QUILÓMETROS MODO PROGRAMAS.- PARA MILHAS.- Este monitor dispõe de 14 programas (MANUAL; P01; P02; P03; P04; P05; A velocidade desta máquina tem a P06; P07; P08; P09; P10; P11; P12; opção de poder ser apresentada em BODY-FAT). Km/h ou em Milhas. Dentro dos programas de P1 a P12 A máquina sai de fábrica com a opção pode ser programado o Tempo de...
  • Page 25 PROGRAMA DE GORDURA TIPO 1 (5%-9%) Homem muito desportista TIPO 2 (10%-14%) Homem desportista ideal CORPORAL.- TIPO 3 (15%-19%) Muito elegante BODY-FAT.- TIPO 4 (20%-24%) Desportista O programa (“F” BODY-FAT) foi TIPO 5 (25%-29%) Saúde ideal TIPO 6 (30%-34%) Elegante criado para calcular a percentagem TIPO 7 (35%-39%) Demasiado obeso...
  • Page 26 INCLINAÇÃO.- MAIS BAIXO ANTES DE COLOCAR MÁQUINA ANDAR inclinação é função POSIÇÃO PARA DOBRAR. independente de todas as funções. Cada vez que colocar o interruptor MEDIÇÃO DA PULSAÇÃO.- geral (L) na posição I, como se indica colocação funcionamento, pulsação mede-se colocando Fig.1.
  • Page 27 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
  • Page 28 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: In questo display si mostrano allo Colleghi l’apparecchio ad una spina con stesso tempo il Tempo; Programmi; presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) Velocità; Distanza; Inclinazione; Polso nella posizione (1) Fig.1. e Calorie. La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio (E).
  • Page 29: Istruzioni Di Funzionamento

    Per cambiare da km/h a Miglia seguire P12 si può programmare il Tempo di i seguenti passi. durata dell’esercizio compreso tra (5 Scollegare macchina dall’ e 99 Minuti). alimentazione elettrica, togliere Grafici dei programmi dal P1 al P12. chiave di sicurezza. Collegare di Vedere pagine finali.- nuovo la macchina alla rete elettrica.
  • Page 30 Premere i tasto Programma grasso (“F” BODY-FAT), poi premere il tasto Nella schermata principale comparirà MODE, e mentre si selezionano i tasti il profilo relativo al suo tipo di corpo. (↨) il Sesso (Uomo 01- Donna 02), Se sul display compare il simbolo «E- premere MODE confermare,...
  • Page 31 Se l’inclinazione non è a zero quando MISURA DEL POLSO.- si comincia l’allenamento con il tasto La misura del battito cardiaco si START/STOP, questa si azzererà realizza collocando ambedue le mani mentre macchina inizierà nei sensori di polso (R) che si trovano funzionare.
  • Page 32 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
  • Page 33 Nederlands ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- H: ECO knop. beeldscherm worden tegelijkertijd de Tijd; Programma’s; INSCHAKELEN.- Snelheid; Afstand; Helling; Hartslag en Sluit het apparaat aan op een GEAARD Calorieën getoond. stop-contact. Plaats de schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. B: Druktoetsen of snelkeuze (druk) veiligheidssleutel dient toetsen helling (6- 9- 12).
  • Page 34 De fabrieksinstelling voor het toestel is Grafieken van de programma’s P1-P12. Zie laatste pagina’s.- km/uur. Om van km/uur over te gaan op Terwijl het toestel gereed is, druk op mijl/uur, volg deze stappen: PROGRAM, waarna P01 op het Haal de stekker van het toestel uit het uitleesvenster verschijnt.
  • Page 35 Druk “F” BODY-FAT- TYPE 8 40%-44% Overgewicht TYPE 9 45%-50% Extreem overgewicht programmatoets en druk vervolgens op de toets MODUS. Selecteer Het hoofdscherm geeft het type profiel GESLACHT (Mannelijk 01– van uw lichaamstype weer. Vrouwelijk 02) met de toetsen (↨), Als de foutcode «E-3»...
  • Page 36 Als de inclinatie niet op nul staat HARTSLAGMETING.- wanneer de START/STOP-toets wordt De hartslag wordt gemeten door beide gebruikt om te beginnen met oefenen, handen op de hartslagsensoren (R), zet het toestel zichzelf op nul als het die zich op de elektronische eenheid begint.
  • Page 37 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
  • Page 38 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Page 40 EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, APARELHOS P.O.BOX 195 DE DESPORTO, S.A. 01080 VITORIA (SPAIN) Rua do Metalúrgico 465 Tel.: +34 945 29 02 58 Zona Industrial Giesteira Fax: +34 945 29 00 49 3750-325 Águeda (PORTUGAL) SAV FRANCE Tel.: +351 234 729 510 Tel : +33 0810 000 301 Fax: +351 234 729 519 Fax : +33 0810 000 290...

Table of Contents