Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BioLector XT Safety Notices
Read all product manuals and consult with Beckman Coulter-trained personnel before attempting
to operate the instrument. Do not attempt to perform any procedure before carefully reading all
instructions. Always follow product labeling and manufacturer's recommendations. If in doubt as
to how to proceed in any situation,
Beckman Coulter, Inc. urges its customers to comply with all national health and safety standards
such as the use of barrier protection. This may include, but it is not limited to, protective eyewear,
gloves, and suitable laboratory attire when operating or maintaining this or any other automated
laboratory analyzer.
This manual assumes that users have basic knowledge of the Windows operating system, as well as
experience working with laboratory testing technology. Users are invited to consult the
appropriate documentation for such information.
Safety Notices
Alerts for Danger, Warning and Caution
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe
practices.
© 2021 Beckman Coulter, Inc.
contact
us.
C75079AA
May 2021
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BioLector XT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beckman Coulter BioLector XT

  • Page 1 Beckman Coulter, Inc. urges its customers to comply with all national health and safety standards such as the use of barrier protection. This may include, but it is not limited to, protective eyewear, gloves, and suitable laboratory attire when operating or maintaining this or any other automated laboratory analyzer.
  • Page 2: Safety Precautions

    • This equipment is used in a manner other than specified. Operate the instrument as instructed in the product manuals. • You introduce software that is not authorized by Beckman Coulter into your computer. Only operate your system’s software with software authorized by Beckman Coulter.
  • Page 3: General Risks

    Ensure that the instrument is placed on a flat, level surface with a load capacity of at least: • 250 kg (551 lbs) for the BioLector XT instrument with the microfluidic module and the VCU (valve control unit).
  • Page 4 Always verify that the fan is working as expected. Close the gas supply line when it is no longer required. Have the BioLector XT instrument checked regularly for leaks by qualified personnel.
  • Page 5 DANGER Risk of explosion. The BioLector XT instrument contains parts that can serve as a potential source of ignition. • Never place the instrument in or around flammable or explosive substances.
  • Page 6: Symbol Explanations

    • Check your medium for compatibility with the microtiter plates used. Only use microtiter plates that have been approved by Beckman Coulter. • Only use materials or substances that have been approved by Beckman Coulter (exception: microorganisms or nutrient medium).
  • Page 7 European Union. For products under the requirement of WEEE directive, please contact your dealer or local Beckman Coulter office for the proper decontamination information and take-back program which will facilitate the proper collection, treatment, recovery, recycling, and safe disposal of device.
  • Page 8: System Configuration

    Risk of process disruption. A flow rate above 0.5 L/min at rest with the microtiter plate clamped could indicate leakage. This may impact your experiment results. Inspect the BioLector XT instrument and the microfluidic module for any leaks and contact...
  • Page 9: Running Experiments

    Running Experiments WARNING Always wear appropriate protective clothing such as safety goggles, protective gloves and lab coat while working with the BioLector XT instrument. There may always be residues of acids, alkalis, or irritating solvents on the components to be cleaned.
  • Page 10: Troubleshooting

    BioLector XT Safety Notices Shutdown CAUTION Risk of damage. Avoid physical contact between pipette tips and the optodes (optical sensors) located at the bottom of each cultivation well. Applying MTP Silicone Foils with the Foil Applicator XT WARNING Risk of contamination. All work, including the unpacking of foils, is to be carried out in a sterile environment.
  • Page 11 In addition, other equipment can radiate RF energy to which this device is sensitive. If one suspects interference between this device and other equipment, Beckman Coulter recommends the following actions to correct the interference: •...
  • Page 12: Cleaning Procedures

    Cleaning Procedures DANGER Risk of explosion. The BioLector XT instrument contains parts that can serve as a potential source of ignition. • Never place the instrument in or around flammable or explosive substances.
  • Page 13 Disinfecting Contaminated X-Y Axes or Optical Fiber WARNING Risk of component damage. Avoid cleaning the axis system or the fiber optic cable of the BioLector XT instrument yourself unless you have been instructed to do so by Beckman Coulter. CAUTION Risk of damage to the fiber optic cable.
  • Page 14: Instrument Installation

    Ensure that the instrument is placed on a flat, level surface with a load capacity of at least: • 250 kg (551 lbs) for the BioLector XT instrument with the microfluidic module and the VCU (valve control unit).
  • Page 15: Power Source

    BioLector XT Safety Notices Instrument Installation Power Source DANGER Risk of electric shock. The BioLector XT external power supply operates with a supply voltage of 100-240 V. Do not open the housing. Do not place the instrument near water sources. DANGER...
  • Page 16 If you have any questions, contact m2p-labs Customer Support Center at: • Worldwide, find us via our website at www.m2p-labs.com. • In the USA and Canada, call Beckman Coulter at 1-800-369-0333 or call m2p-labs at 0049-2401-805335 • e-mail us at m2psupport@beckman.com •...
  • Page 17 BioLector XT Safety Notices Trademarks Initial Issue, 05/2021 May be covered by one or more pat. see www.beckman.com/patents Original Instructions Glossary of Symbols is available at beckman.com/techdocs (PN C24689). Printed in Germany C75079AA...
  • Page 18 BioLector XT Safety Notices Trademarks C75079AA...
  • Page 19: Avis De Sécurité

    En cas de doute sur la procédure à effectuer, quelle que soit la situation, contactez-nous. Beckman Coulter, Inc. incite fortement ses clients à suivre les consignes nationales de santé et de sécurité telles que l’utilisation d’équipements de protection personnelle. Cela peut inclure notamment le port de lunettes de protection, de gants et d’une tenue de laboratoire adéquate lors...
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    ATTENTION Si vous avez acheté ce produit ailleurs que chez Beckman Coulter ou chez un revendeur agréé de Beckman Coulter et s’il ne fait pas l’objet d’un contrat de maintenance Beckman Coulter, Beckman Coulter ne peut garantir que le produit a bénéficié...
  • Page 21 BioLector XT. ATTENTION Risque de blessure due à la chute d’objets. L’instrument BioLector XT contient des composants mobiles et vibrants et peut se déplacer à partir de la vibration. Assurez-vous que l’instrument est placée sur une surface plate disposant d’une capacité...
  • Page 22 Risque d’asphyxie, d’empoisonnement, ou d’explosion. Des gaz peuvent s’échapper due à des défaillances imprévues de l’équipement. Utilisez l’instrument BioLector XT uniquement dans des salles bien ventilées, si votre application requiert l’utilisation de gaz. Si vous détectez une fuite ou une interruption dans le flux de gaz, coupez l’alimentation principale de gaz de l’unité,...
  • Page 23 • N’utilisez pas l’instrument BioLector XT avec des substances inflammables ou explosives. • Éteignez l’instrument BioLector XT et coupez les lignes d’alimentation en gaz au moins 15 minutes avant un éventuel nettoyage pour permettre à d’éventuelles sources d’ignition de refroidir.
  • Page 24 Beckman Coulter. • Utilisez uniquement les matériaux ou substances qui ont été approuvés par Beckman Coulter (exception : microorganismes ou milieu de nutriments). • Portez tout le temps des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des substances biologiques ou autrement nuisibles.
  • Page 25: Explications Des Symboles

    Pour les produits soumis aux exigences de la directive DEEE, veuillez contacter votre revendeur ou le bureau Beckman Coulter de votre région pour obtenir les informations relatives à la décontamination et au programme de reprise qui faciliteront la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l’élimination de l’instrument en toute...
  • Page 26 Risque d’interruption du processus. Un débit de flux supérieur à 0,5 l/min au repos avec la plaque de microtitration fixée peut indiquer une fuite. Cela peut affecter vos résultats d’expérience. Inspectez l’instrument BioLector XT et le module de microfluides pour détecter d’éventuelles fuites et contactez-nous.
  • Page 27: Principes De Fonctionnement

    Portez toujours des vêtements de protection appropriés tels que des lunettes de protection, des gants de protection et une blouse de laboratoire lorsque vous travaillez avec l’instrument BioLector XT. Il peut toujours y avoir des résidus d’acides, de bases, ou des solvants irritants sur les composants à nettoyer.
  • Page 28 Avis de sécurité du BioLector XT Exécution des expériences DANGER Risque d’incendie ou d’explosion. La plupart des lubrifiants peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion s’ils sont associés à une augmentation d’oxygène. N’utilisez pas de graisse ou de lubrifiants. Si le câble de fibre optique ne se bouge pas ou montre des signes de friction accrue, contactez-nous.
  • Page 29: Dépannage

    De plus, d’autres équipements peuvent émettre de l’énergie RF à laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’interférences entre ce dispositif et un autre équipement, Beckman Coulter recommande de corriger les interférences comme suit : • Évaluez l’environnement électromagnétique avant d’installer et d’utiliser ce dispositif.
  • Page 30 Pour les produits devant répondre aux exigences de la directive DEEE, veuillez demander à votre revendeur ou au bureau Beckman Coulter de votre région les informations relatives à la décontamination et au programme de reprise qui faciliteront la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l’élimination de l’instrument en toute sécurité.
  • Page 31: Procédures De Nettoyage

    • N’utilisez pas l’instrument BioLector XT avec des substances inflammables ou explosives. • Éteignez l’instrument BioLector XT et coupez les lignes d’alimentation en gaz au moins 15 minutes avant un éventuel nettoyage pour permettre à d’éventuelles sources d’ignition de refroidir.
  • Page 32 Désinfection des axes X–Y ou de la fibre optique contaminés AVERTISSEMENT Risque d’endommagement du composant. Évitez de nettoyer le systèmes d’axes ou le câble de fibre optique de l’instrument BioLector XT vous-même sauf si Beckman Coulter vous a demandé de le faire. ATTENTION Risques de dommages causés au câble de fibre optique.
  • Page 33 Table de travail ATTENTION Risque de blessure due à la chute d’objets. L’instrument BioLector XT contient des composants mobiles et vibrants et peut se déplacer à partir de la vibration. Assurez-vous que l’instrument est placée sur une surface plate disposant d’une capacité...
  • Page 34: Source D'alimentation

    Avis de sécurité du BioLector XT Installation de l’instrument Source d’alimentation DANGER Risque de choc électrique. L’alimentation électrique externe BioLector XT fonctionne avec une tension d’alimentation de 100–240 V. N’ouvrez pas le boîtier. Ne placez pas l’instrument à côté de sources d’eau.
  • Page 35 Pour toute question, contactez le Service d’assistance clientèle de m2p-labs : • Pour les clients du monde entier, visitez notre site Web à l’adresse www.m2p-labs.com. • Pour les clients aux USA et au Canada, appelez Beckman Coulter au 1-800-369-0333 ou appelez m2p-labs au 0049-2401-805335 • Envoyezez-nous un courriel à m2psupport@beckman.com •...
  • Page 36 Avis de sécurité du BioLector XT Contactez-nous C75079AA...
  • Page 37 Situation vorzugehen ist, kontaktieren Sie uns. Beckman Coulter, Inc. bittet seine Kunden dringend, sich an alle nationalen und internationalen Gesundheits- und Sicherheitsstandards zu halten. So ist die Verwendung eines Barriereschutzes äußerst ratsam. Hierzu gehört insbesondere das Tragen von Augenschutz, Handschuhen und geeigneter Laborkleidung bei Betrieb oder Wartung dieses oder eines beliebigen anderen Labor- Analysators.
  • Page 38 Produkthandbüchern beschrieben wird. • Es wird Software auf Ihrem Computer installiert, die nicht von Beckman Coulter autorisiert ist. Auf Ihrem System ausschließlich Software installieren, die von Beckman Coulter autorisiert wurde. • Es wird Software installiert, bei der es sich nicht um eine originale, urheberrechtlich geschützte Version handelt.
  • Page 39 Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer flachen, ebenen Oberfläche steht, die mindestens folgende Belastbarkeit aufweist: • 250 kg (551 lbs) für das BioLector XT Gerät mit dem Mikrofluidikmodul und der VCU (Ventilkontrolleinheit). • 100 kg (220,5 lbs) für das BioLector XT Gerät allein.
  • Page 40 Erstickungs-, Vergiftungs- oder Explosionsgefahr. Durch unvorhersehbare Gerätefehler kann es zum Austritt von Gas kommen. Verwenden Sie das BioLector XT Gerät nur in gut belüfteten Räumen, wenn für Ihre Applikation Gase benötigt werden. Wenn Sie ein Leck oder eine Unterbrechung des Gasflusses feststellen, schalten Sie die Hauptgasversorgung der Einheit sowie die Einheit selbst ab.
  • Page 41 • Überprüfen Sie Ihren geplanten Kultivierungsprozess auf die mögliche Entstehung entzündlicher oder explosiver Substanzen, bevor Sie ihn durchführen. • Verwenden Sie das BioLector XT Gerät nicht mit entzündlichen oder explosiven Substanzen. • Schalten Sie das BioLector XT Gerät und die Gasversorgungsleitung mindestens 15 Minuten vor einer möglichen Reinigung ab, damit potenzielle...
  • Page 42 • Überprüfen Sie Ihr Medium auf Kompatibilität mit den verwendeten Mikrotiterplatten. Verwenden Sie nur Mikrotiterplatten, die von Beckman Coulter genehmigt wurden. • Verwenden Sie nur Materialien oder Substanzen, die von Beckman Coulter genehmigt wurden (Ausnahme: Mikroorganismen oder Nährmedium). • Tragen Sie beim Arbeiten mit biologischen oder anderweitig gesundheitsschädlichen Substanzen stets Schutzkleidung.
  • Page 43 Sammlung, Behandlung, Weiter- oder Wiederverwendung oder Entsorgung eines Geräts sicherstellt. Wenden Sie sich zur Einholung weitere Informationen an Ihr lokales Beckman Coulter-Büro oder an Ihren Händler. Für den japanischen Markt: Dieses System gilt als industrieller Abfall, der speziellen Kontrollen für infektiösen Abfall unterliegt.
  • Page 44 Gefahr einer Prozessunterbrechung. Eine Durchflussrate von ca. 0,5 l/min im Leerlauf bei festgeklemmter Mikrotiterplatte könnte auf ein Leck hindeuten. Dies kann Auswirkungen auf Ihre Versuchsergebnisse haben. Überprüfen Sie das BioLector XT Gerät und das Mikrofluidikmodul auf etwaige Lecks und kontaktieren uns.
  • Page 45 Bedingungen gültig. Durchführen von Experimenten WARNUNG Tragen Sie beim Arbeiten mit dem BioLector XT Gerät stets geeignete Schutzkleidung wie Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Laborkittel. An den zu Komponenten können immer Rückstände von Säuren, Basen oder reizenden Lösemitteln vorhanden sein, die gereinigt werden müssen.
  • Page 46 BioLector XT Sicherheitshinweise Durchführen von Experimenten GEFAHR Brand- oder Explosionsgefahr. Die meisten Schmiermittel können in Verbindung mit erhöhtem Sauerstoffgehalt eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen. Verwenden Sie keine Fette oder Schmiermittel. Wenn sich das Glasfaserkabel nicht bewegt oder Anzeichen erhöhter Reibung aufweist, kontaktieren Sie uns.
  • Page 47: Fehlersuche Und -Behebung

    Zusätzlich können andere Geräte HF-Energie ausstrahlen, auf die dieses Gerät empfindlich reagiert. Wenn vermutet wird, dass eine Interferenz zwischen diesem Gerät und anderen Geräten besteht, empfiehlt Beckman Coulter die folgenden Maßnahmen, um die Interferenz zu beheben: • Überprüfen Sie vor Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts die elektromagnetische Umgebung.
  • Page 48 über ein Rücknahmeprogramm entsorgt werden, das die ordnungsgemäße Sammlung, Behandlung, Weiter- oder Wiederverwendung oder Entsorgung eines Geräts sicherstellt. Wenden Sie sich zur Einholung weitere Informationen an Ihr lokales Beckman Coulter-Büro oder an Ihren Händler. Vorsichtsmaßnahmen bei der Entsorgung WARNUNG Gefahr einer potenziell infektiösen Kontamination bei Hautkontakt mit der Inkubationskammer, dem Begasungsdeckel, den Mikrotiterplatten und dem jeweiligen Inhalt.
  • Page 49 • Überprüfen Sie Ihren geplanten Kultivierungsprozess auf die mögliche Entstehung entzündlicher oder explosiver Substanzen, bevor Sie ihn durchführen. • Verwenden Sie das BioLector XT Gerät nicht mit entzündlichen oder explosiven Substanzen. • Schalten Sie das BioLector XT Gerät und die Gasversorgungsleitung mindestens 15 Minuten vor einer möglichen Reinigung ab, damit potenzielle...
  • Page 50 Desinfizieren von kontaminierten X-Y-Achsen oder optischen Fasern WARNUNG Gefahr von Komponentenschäden. Vermeiden Sie es, das Achsensystem oder das Glasfaserkabel des BioLector XT Geräts selbst zu reinigen, sofern Sie nicht von Beckman Coulter dazu aufgefordert wurden. VORSICHT Gefahr von Schäden am Glasfaserkabel. Um Geräteschäden zu vermeiden, bewegen Sie die Glasfaserkabelhalterung nur, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 51 Gerät auf einer flachen, ebenen Oberfläche steht, die mindestens folgende Belastbarkeit aufweist: • 250 kg (551 lbs) für das BioLector XT Gerät mit dem Mikrofluidikmodul und der VCU (Ventilkontrolleinheit) • 100 kg (220,5 lbs) für das BioLector XT Gerät allein.
  • Page 52 BioLector XT Sicherheitshinweise Instrument Installation (Aufstellung des Geräts) Stromquelle GEFAHR Gefahr eines elektrischen Schlags. Die externe Stromversorgung des BioLector XT benötigt eine Versorgungsspannung von 100–240 V. Berühren Sie nicht das Gehäuse. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen auf.
  • Page 53 Wenden Sie sich bei Fragen an den Technischen Kundendienst von m2p-labs unter: • Sie finden uns weltweit auf unserer Website www.m2p-labs.com. • In den USA und Kanada rufen Sie bitte Beckman Coulter an unter 1-800-369-0333 oder m2p-labs unter 0049-2401-805335 • Schreiben Sie eine E-Mail an at m2psupport@beckman.com •...
  • Page 54 BioLector XT Sicherheitshinweise Kontakt C75079AA...
  • Page 55 Maj 2021 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Læs alle produkthåndbøger, og kontakt personale, der er oplært af Beckman Coulter, før du forsøger at betjene instrumentet. Forsøg ikke at udføre en procedure, før alle instruktioner er læst omhyggeligt. Følg altid mærkningen på produktet og producentens anbefalinger. Hvis du er i tvivl...
  • Page 56 VOORZICHTIG Hvis du har købt dette produkt hos en anden end Beckman Coulter eller en autoriseret Beckman Coulter-distributør, kan Beckman Coulter ikke garantere, at produktet er udstyret med de mest aktuelle, obligatoriske tekniske ændringer, eller at du får de mest aktuelle informationsopdateringer om produktet.
  • Page 57 Sørg for, at instrumentet er placeret på en flad og plan overflade med en belastningskapacitet på mindst: • 250 kg (551 lbs) for BioLector XT-instrumentet med mikrofluidmodulet og VCU (ventilstyringsenhed). • 100 kg (220,5 lbs) for selve BioLector XT-instrumentet.
  • Page 58 GEVAAR Risiko for kvælning, forgiftning eller eksplosion. Der kan slippe gas ud på grund af uforudsete udstyrsfejl. BioLector XT-instrumentet må kun bruges i velventilerede rum, hvis du har brug for gasser til anvendelsesformålet. Hvis du bemærker en lækage eller en afbrydelse i gastilførslen, skal du slukke for hovedgasforsyningen til enheden samt selve enheden.
  • Page 59 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Sikkerhedsoplysninger GEVAAR Risiko for kvælning. Ud over trykluft kan mikrofluidmodulet til BioLector XT- instrumentet betjenes med nitrogen. Dette kan medføre en reduktion i andelen af atmosfærisk ilt i dit laboratorium. Hvis du bruger nitrogen til betjening af mikrofluidmodulet, skal du regelmæssigt kontrollere flowhastigheden på...
  • Page 60 • Kontrollér dit medium for kompatibilitet med de anvendte mikrotiterplader. Brug kun mikrotiterplader, der er godkendt af Beckman Coulter. • Brug kun materialer eller stoffer, der er godkendt af Beckman Coulter (undtagelse: mikroorganismer eller næringsmedium). • Brug altid beskyttelsesdragt, når du arbejder med biologiske eller på anden måde skadelige stoffer.
  • Page 61 Alle medier skal være fri for olie og fedt. VOORZICHTIG Risiko for procesafbrydelse. En flowhastighed over 0,5 l/min. ved stilstand med fastspændt mikrotiterplade kan være et tegn på lækage. Dette kan påvirke dine eksperimentresultater. Undersøg BioLector XT-instrumentet og mikrofluidmodulet for eventuelle lækager, og kontakt C75079AA...
  • Page 62 Udførsel af eksperimenter WAARSCHUWING Bær altid passende beskyttelsesdragt, såsom beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker og kittel, mens du arbejder med BioLector XT- instrumentet. Der kan altid være rester af syrer, baser eller irriterende opløsningsmidler på de komponenter, der skal rengøres. Sørg for, at alle urenheder er fjernet, og opløsningsmidlerne er fordampet, inden du starter et eksperiment.
  • Page 63 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Udførsel af eksperimenter GEVAAR Risiko for brand eller eksplosionsfare. De fleste smøremidler kan udgøre en brand- eller eksplosionsfare i kombination med iltforøgelse. Brug ikke fedt eller smøremidler. Hvis det fiberoptiske kabel ikke bevæger sig eller viser tegn på øget...
  • Page 64 Desuden kan andet udstyr udstråle RF-energi, som denne enhed er følsom over for. Hvis nogen har mistanke om interferens mellem denne enhed og andet udstyr, anbefaler Beckman Coulter de følgende handlinger for at korrigere interferensen: •...
  • Page 65 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Fejlfinding Bortskaffelse af elektriske instrumenter Det er meget vigtigt, at kunderne forstår og følger alle bestemmelser vedrørende sikker og korrekt bortskaffelse af elektriske instrumenter. Symbolet med en skraldespand med et kryds over på A28219-AA produktet er påkrævet i henhold til direktivet om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) fra EU.Denne mærkning betyder:...
  • Page 66 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Rengøringsprocedure Rengøringsprocedure GEVAAR Eksplosionsfare. BioLector XT-instrumentet indeholder dele, der kan fungere som en potentiel antændelseskilde. • Anbring aldrig instrumentet i eller tæt på brandfarlige eller eksplosive stoffer. • Det er forbudt at skabe eksplosive atmosfærer i inkubationskammeret eller gasmodulet.
  • Page 67 Desinficering af kontaminerede X-Y-akser eller optisk fiber WAARSCHUWING Risiko for skade på komponenter. Undgå at rengøre aksesystemet eller det optiske fiberkabel på BioLector XT-instrumentet, medmindre Beckman Coulter har bedt dig om at gøre det. VOORZICHTIG Risiko for beskadigelse af det fiberoptisk kabel. For at undgå skader på...
  • Page 68 Sørg for, at instrumentet er placeret på en flad og plan overflade med en belastningskapacitet på mindst: • 250 kg (551 lbs) for BioLector XT-instrumentet med mikrofluidmodulet og VCU (ventilstyringsenhed). • 100 kg (220,5 lbs) for selve BioLector XT-instrumentet.
  • Page 69 Sikkerhedsoplysninger for BioLector XT Installation af instrument Strømkilde GEVAAR Risiko for elektrisk stød. BioLector XT ekstern strømforsyning betjenes ved en forsyningsspænding på 100-240 V. Åbn ikke huset. Anbring ikke instrumentet i nærheden af vandkilder. GEVAAR For at nedsætte risikoen for elektrisk stød er den medfølgende BioLector- strømenhed og den eksterne VCU-strømforsyning udstyret med et 3-lederkabel...
  • Page 70 Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte m2p-labs-kundesupportcenter: • Globalt finder du os via vores hjemmeside på www.m2p-labs.com. • I USA og Canada kan du ringe til Beckman Coulter på 1-800-369-0333 eller til m2p-labs på 0049-2401-805335 • Send e-mail til os på m2psupport@beckman.com •...
  • Page 71 Beckman Coulter, Inc. dringt er bij zijn klanten op aan te voldoen aan alle nationale gezondheids- en veiligheidsnormen, zoals het gebruik van barrières. Hiertoe behoort onder meer het dragen van oogbescherming, handschoenen en geschikte overalls of schorten wanneer u deze of een andere geautomatiseerde laboratoriumanalysator gebruikt of onderhoudt.
  • Page 72 VOORZICHTIG Wanneer u dit product van iemand anders kocht dan Beckman Coulter of een geautoriseerde dealer van Beckman Coulter en het product momenteel niet onder een onderhoudsservice-overeenkomst van Beckman Coulter valt, kan...
  • Page 73 • 250 kg (551 lbs) voor het BioLector XT-instrument met de microfluïdicamodule en de VCU (klepcontrole-eenheid). • 100 kg (220,5 lbs) voor het BioLector XT-instrument zelf.
  • Page 74 GEVAAR Risico op verstikking, vergiftiging of ontploffing. Gas kan ontsnappen door onvoorziene storingen in de apparatuur. Gebruik het BioLector XT-instrument uitsluitend in goed geventileerde ruimtes als u voor uw toepassing gassen nodig hebt. Als u een lek of onderbreking in de gasstroom ontdekt, schakel dan de hoofdgastoevoer naar de eenheid en de eenheid zelf uit.
  • Page 75 • Gebruik het BioLector XT-instrument niet met ontvlambare of ontplofbare stoffen. • Schakel het BioLector XT-instrument en de gastoevoerleidingen ten minste 15 minuten vóór reiniging uit zodat mogelijke ontstekingsbronnen kunnen afkoelen. • Gebruik alleen reinigingsmiddelen met vluchtige bestanddelen.
  • Page 76 • Controleer uw medium op compatibiliteit met de gebruikte microtiterplaten. Gebruik alleen microtiterplaten die zijn goedgekeurd door Beckman Coulter. • Gebruik alleen materialen en stoffen die zijn goedgekeurd door Beckman Coulter (uitzondering: micro-organismen of voedingsbodem).
  • Page 77 Europese Unie. Voor producten die vallen onder de vereisten van de AEEA-richtlijn neemt u contact op met uw dealer of lokale Beckman Coulter-vestiging voor de juiste informatie over desinfectie en het terugnameprogramma dat is opgezet voor het op de juiste manier inzamelen, behandelen, innemen, recyclen en veilig verwijderen van apparaten.
  • Page 78 VOORZICHTIG Risico van procesonderbreking. Een debiet van 0,5 L/min. in rust met vastgeklemde microtiterplaat kan duiden op lekkage. Dit kan de resultaten van uw experimenten beïnvloeden. Inspecteer het BioLector XT-instrument en de microfluïdicamodule op lekken en neem contact met ons Werkingsprincipes Microfluïdica-MTP’s...
  • Page 79 Draag altijd gepaste beschermende kleding zoals een veiligheidsbril, beschermende handschoenen en een laboratoriumjas wanneer u werkt met het BioLector XT-instrument. Er kunnen altijd resten van zuren, basen of irriterende oplosmiddelen op de te reinigen componenten aanwezig zijn. Zorg dat alle onzuiverheden zijn verwijderd en alle resten oplosmiddel zijn verdampt voordat u een experiment start.
  • Page 80 BioLector XT-veiligheidsmededelingen Uitschakeling WAARSCHUWING Risico op chemische blootstelling. Draag altijd persoonlijke beschermende uitrusting zoals handschoenen en oogbescherming wanneer u werkt met zuren en basen omdat u kunt worden blootgesteld aan zuren en basen. VOORZICHTIG Risico op schade. Vermijd fysiek contact tussen de pipetpunten en de optoden (optische sensoren) op de onderkant van elke cultiverings-well.
  • Page 81: Problemen Oplossen

    Bovendien kan andere apparatuur RF-energie afgeven waarvoor apparaat gevoelig is. Als iemand vermoedt dat er sprake is van interferentie tussen dit apparaat en andere apparatuur, raadt Beckman Coulter de volgende stappen aan om de interferentie op te heffen: • Beoordeel de elektromagnetische omgeving voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
  • Page 82 Voor producten die vallen onder de vereisten van de AEEA- richtlijn neemt u contact op met uw dealer of lokale Beckman Coulter-vestiging voor de juiste informatie over desinfectie en het terugnameprogramma dat is opgezet voor het op de juiste manier inzamelen, behandelen, innemen, recyclen en veilig verwijderen van instrumenten.
  • Page 83 • Gebruik het BioLector XT-instrument niet met ontvlambare of ontplofbare stoffen. • Schakel het BioLector XT-instrument en de gastoevoerleidingen ten minste 15 minuten vóór reiniging uit zodat mogelijke ontstekingsbronnen kunnen afkoelen. • Gebruik alleen reinigingsmiddelen met vluchtige bestanddelen (bijv. 70% (v/v) ethanol).
  • Page 84 Verontreinigde X-Y-assen of optische vezel desinfecteren WAARSCHUWING Risico op instrumentbeschadiging. Reinig het assysteem of de glasvezelkabel van het BioLector XT-instrument alleen zelf als u dat door Beckman Coulter is gevraagd. VOORZICHTIG Risico op schade aan de glasvezelkabel. Om beschadiging van het instrument te vermijden mag u de glasvezelkabelhouder alleen verplaatsen wanneer het instrument is uitgeschakeld.
  • Page 85 • 250 kg (551 lbs) voor het BioLector XT-instrument met de microfluïdicamodule en de VCU (klepcontrole-eenheid). • 100 kg (220,5 lbs) voor het BioLector XT-instrument zelf.
  • Page 86 BioLector XT-veiligheidsmededelingen Systeeminstallatie Stroombron GEVAAR Gevaar van elektrische schok. De externe stroomtoevoer van de BioLector XT werkt met een voedingsspanning van 100-240 V. Open de behuizing niet. Plaats het instrument niet in de buurt van water. GEVAAR Om het gevaar van elektrische schokken te verminderen, werken de BioLector- voedingseenheid en de externe VCU-voeding met een drie-aderige kabel en stekker voor aansluiting op randaarde.
  • Page 87: Contact Met Ons Opnemen

    Voor eventuele vragen kunt u contact opnemen met ons m2p-labs Customer Support Center op: • Wereldwijd, vindt ons via onze website: www.m2p-labs.com. • In de VS en Canada is Beckman Coulter telefonisch bereikbaar op 1-800-369-0333. U kunt ook bellen naar m2p-labs op 0049-2401-805335 •...
  • Page 88 BioLector XT-veiligheidsmededelingen Contact met ons opnemen C75079AA...

Table of Contents