Table of Contents
  • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Reinigung, Wartung und Lagerung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Störungsabhilfe
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Structure Et Commande
  • Raccord Électrique
  • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Dépannage
  • Rozsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Elektrická Přípojka
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstraňování Závad
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
  • Zloženie a Obsluha
  • Elektrická Prípojka
  • Čistenie, Údržba a Skladovanie
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Tehnilised Andmed
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Drošības NorāDījumi
  • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Elektros Prijungimas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
  • Service Information
  • Åtgärder VID Störning
  • Informacje Dot. Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ce-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Art.Nr.
5906128901
AusgabeNr.
5906128850
Rev.Nr.
06/12/2018
HC60
Druckluftkompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
5
EE
13
LV
20
LT
28
SE
35
PL
43
50
Suruõhukompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Saspiestā gaisa kompresors
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pneumatinis kompresorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Luftkompressor
Översättning av originalinstruktioner
Kompresor
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
57
64
71
78
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC60

  • Page 1 Traduzione di manuale d’uso originale Kompresor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Kompresszor Az eredeti használati útmutató fordítása Kompresor Preklad originálu návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 18.1 3 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! 5 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Hersteller. baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- schen Regeln zu beachten. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. 6 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut verwendet werden; anderenfalls können Unfälle und sicher zu arbeiten. für den Benutzer entstehen. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. – 7 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie • Werden gesundheitsschädliche Flüssig- Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an keiten verarbeitet, sind Schutz Fil- die Kundendienstwerkstatt. tergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 8 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Montieren Sie die beiliegenden Räder (9) wie in Bild 4 dargestellt. Montage des Standfußes /7) • Montieren Sie den beiliegenden Standfuß (7) wie in Bild 5 dargestellt. 9 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    500 Betriebsstunden das Öl Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt abzulassen und neues nachzufüllen. ist! Verbrennungsgefahr! m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! 10 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole. 11 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Störungsabhilfe

    Druck wird am Ma- austauschen. nometer angezeigt, • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge • Zu wenig Druck am Druckregler (3) • Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht. eingestellt. 12 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! 13 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Our warranty will be voided if the equipment be complied with. is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 14 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Safety Information

    Use extension cables for outdoors Only use approved and appropriately identified – extension cables for use outdoors. 15 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Additional Safety Instructions

    +5 °C to 40 °C). There must be no manufacturer of the medical implant prior to operating dust, acids, vapors, explosive gases or inflamma- the electric tool. ble gases in the room. 16 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Electrical Connection

    • The set pressure can be drawn from the quicklock Wait until the equipment has cooled down com- coupling (Fig. 3/Pos. 4). pletely! Risk of burns! 17 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 The original oil filling must be changed after 100 hours in operation; thereafter the oil must be drained and replaced with new oil after every 500 hours in operation. 18 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Disposal And Recycling

    • Increase the set pressure with the pressure regula- start. • Insufficient pressure set on the tor. pressure regulator (3). 19 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appa- reil! 20 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 21 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Protéger le câble de la tricien spécialisé qui utilisera des pièces de chaleur, de l‘huile et des bords coupants. rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. 22 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Faites un d’explosion ! constat de l’endommagement et adressez-vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité. 23 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars. Montage du pied d’appui (7) • Montez le pied (7) joint comme indiqué dans la fi- gure 5. 24 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Raccord Électrique

    MAX et le MIN du verre-regard de l’huile (17). Vi- ment refroidi ! Risque de brûlure ! dange d’huile - huile recommandée : SAE 15W 40 ou équivalente. 25 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Pièces d’usure*: Cylindres, pistons, segments de et inaccessible aux personnes non autorisées. piston Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout ! *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! 26 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Dépannage

    • Pas assez de pression réglée sur le régu- • Ouvrir encore le régulateur de pression. lateur de pression (3). 27 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Nosit ochranu sluchu! Působení hluku může způsobit poškození sluchu. Varování před horkými díly! Varování před elektrickým napětím! Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Udržujte třetí osoby mimo pracoviště! 28 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Rozsah Dodávky

    řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 29 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně – Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před po naplnění vhodným manometrem, např. Na – údržbou a při výměně nástrojů, např. pilového čerpací stanici. listu, vrtáků, fréz. 30 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Technické Údaje

    • Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním ve- dením (prodlužovací kabel). • Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. • Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst- nosti. 31 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Elektrická Přípojka

    • Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí moto- • Typ proudu napájejícího motor ru ohroženo těžkým chodem. • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 32 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Pravidelná kontrola stavu oleje (obr. 6) Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na okénku olejoznaku (17). 33 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Likvidace A Recyklace

    • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. tlak, ovšem nástroje • Na regulátoru tlaku (3) je na- • Regulátor tlaku více otevřít. neběží. staven moc nízký tlak. 34 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Fate attenzione alle parti molto calde. Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. 35 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Vostro risultino. paese, durante l’impiego della macchina bisogna at- tenersi ai regolamenti tecnici generalmente ricono- sciuti per l’impiego di macchine per la lavorazione del legno. 36 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    Seguite le regole di manu- di lesioni alla vostra persona. tenzione. 37 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Non si deve fumare durante l’operazione di spruz- zatura e nel locale di lavoro. Pericolo di esplo- sione! Anche i vapori di colore sono facilmente infiammabili. 38 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Montaggio del piede di supporto (7) • Montare il piede di supporto fornito (7) conforme- mente a quanto illustrato nella figura 5. 39 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    500 ore di esercizio e riempire di olio nuovo. Prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione si deve eliminare la pressione dall’apparecchio! Pericolo di lesioni! 40 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    41 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Risoluzione Dei Guasti

    • Impostata pressione troppo bassa • Controllate ed eventualmente sostituite l‘accoppiamento ma gli utensili non sul regolatore di pressione (3). rapido. funzionano. • Aprite maggiormente il regolatore di pressione. 42 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a forró részek elöl Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat 43 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 üzemelésekor. gyari hasznalatra lettek konstrualva. Nem vallalunk szavatossagot, ha a keszulek ipari, kezműipari vagy gyari uzemek teruleten valamint egyenertekű teve- kenysegek teruleten van hasznalva. 44 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Biztonsági Utasítások

    és marógép cseréjénél. dául egy benzinkútnál egy megfelelő manomé- Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el aka- terrel a töltést. ratlanul 45 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Technikai Adatok

    Viseljen hallásvédőt. • Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes A zaj halláskárosodást okozhat. szórójavak szórásánál már alapjába véve figyelem- be kell venni a helyi rendőrség határozatait. 46 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Beüzemeltetés Előtt

    Ezt minden védőérint- kezős 230 V~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva. 47 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    és sérülésekre leellenőriz- lenkező sorrendben ismét összeszerelni. ni. Nem szabad a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket álla- pítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez. 48 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben szerszámok nem kicserélni. futnak. • Túl kicsi nyomás van a nyomásszabá- • Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. lyozón (3) beállítva. 49 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pra- covnej oblasti zariadenia! 50 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov- nocenné s takýmto použitím. 51 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    V prípade poškodenia prípojného vedenia sa – – Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a na- musí vymeniť výrobcom alebo odborným elek- hraďte káble, ktoré sú poškodené. trikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpe- čenstvo elektrického úderu! 52 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri 2151. striekaní a sušení. Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 53 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zloženie A Obsluha

    Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- ťou dodávky, a pevne ju utiahnite. te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 54 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    (otáčanie v smere hodinových ručičiek). (cca 3 bar) a znovu namontovať naspäť v opačnom poradí. 55 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Likvidácia A Recyklácia

    • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby nebežia. vymeniť. • Nastavený príliš nízky tlak na reguláto- • Regulátor tlaku ďalej povoliť. re tlaku (3). 56 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiatus kuumade osade eest; Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemi- ga. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! 57 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstus- kasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõigus- kohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväär- setel tegevustel. 58 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Vältige ettekavatsematut käivitumist. töörõhule sobilikud. Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse Ülespanekukoht – pistmisel välja lülitatud. – Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale. 59 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutami- seks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava vee- ga, pole kasutamine lubatud. 60 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Rõhu seadistamine: (pilt 3) • Rõhuregulaatoriga (3) seadistatakse rõhk mano- meetril (5). • Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (pilt 3/ pos 4). 61 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Õlivahetus: Soovitatav õli: SAE 15W 40 või sa- maväärne. Esmatäidis tuleb vahetada 100 töötunni möödudes; seejärel tuleb õli iga 500 töötunni tagant välja lasta ja uus sisse valada. 62 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööriistad ei tööta. • Rõhuregulaatoril (3) liiga väike rõhk • Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 63 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudu- Brīdinājums par karstām daļām Brīdinājums par elektrisko spriegumu Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Ne- laidiet trešās personas ierīces darba zonā! 64 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Mēs neuzņemamies ga- rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. 65 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Drošības Norādījumi

    Uzstādīšanas vieta Nepieļaujiet nejaušu darbības sākšanu – Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamat- Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot spraudni nes. – kontaktligzdā, ir izslēgts. 66 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes. 67 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (3. att. poz. 16) • motora datu plāksnītē norādītie dati. • Lai ieslēgtu kompresoru, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (16) pavelk uz augšu. Lai izslēgtu, ieslēgša- nas/izslēgšanas slēdzi (16) nospiež uz leju. 68 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Pēc tam atkal atlaidiet gredzenu. m Ievērībai! Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un nepiede- rošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā! 69 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    • Nehermētisks ātrjaucams • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo savie- menti nedarbojas. savienojums. nojumu. • Ar spiediena regulatoru (3) • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. noregulēts pārāk mazs spie- diens. 70 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėki- te, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! 71 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pra- moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų ar- ba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 72 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Saugos Nurodymai

    Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad Pastatymo vieta – jungiklis išjungtas. Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus. – 73 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    +5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgš- arba medicininių implantų gamintoju. čių, garų, sprogių arba degių dujų. • Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpo- se. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vande- niu, naudoti draudžiama. 74 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Elektros Prijungimas

    • Slėgio reguliatoriumi (3) nustatomas slėgis mano- metre (5). • Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardomos movos (3 pav./ 4 poz.). 75 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Po to žiedą vėl paleiskite. Viršslėgio išleidimas Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami kom- presorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja ei- ga arba išpūtimo pistoletu. 76 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiskite. neveikia. mova. • Slėgio reguliatoriumi (3) nusta- • Dar atsukite slėgio reguliatorių. tytas per mažas slėgis. 77 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Använd hörselskydd! Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. Varning för varma delar! Varning för elektrisk spänning! Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyr- ning. Håll utomstående borta från arbetet i enheten bort! 78 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Vi övertar inget ansvar om apparaten används för kommersiellt, hantverks- eller indust- ribruk samt liknande bruk. 79 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du Monteringsplats – sätter kontakten i eluttaget. Montera kompressorn på en jämn yta. – Använd förlängningskablar utomhus Använd enbart tillåtna förlängningskablar med – motsvarande beteckning för arbete utomhus. 80 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 över- vaka den, omedelbart utföra nödvändiga under- hålls- och reparationsarbeten och vidta erforderli- ga säkerhetsåtgärder. 81 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    • Tryckvakten (2) är fabriksinställd. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt Tryck vid start ca 8 bar efter varje användning. Tryck vid stopp ca 10 bar 82 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Se till att kompressorn står på ett jämnt underlag så att rätt mängd olja fylls i. Fyll den nya oljan i oljeöpp- ningen tills oljenivån når maximal fyllningsmängd. 83 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Service Information

    • Snabbkopplingen är otät. • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. fungerar inte. • För lågt tryck är inställt på • Öppna tryckreglaget ytterligare. tryckreglaget (3). 84 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Uwaga! Napięcie elektryczne! Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozru- chu. Osoby postronne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! 85 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Jakiekolwiek inne zasto- wiązanych z jej użyciem, a także spełniają wymaga- sowanie uważane będzie za przypadek niewłaści- nia wiekowe. wego użycia. 86 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Informacje Dot. Bezpieczeństwa

    Zabezpiecz długie włosy, zakładając na nie cze- Nie używaj elektronarzędzia, którego wyłącz- – – pek ochronny. niknie działa prawidłowo. 87 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Zbiornik ciśnieniowy nie może być eksploatowany, ubrań znajdujących się na ciele. Ryzyko powsta- jeżeli ma wady, które stanowią zagrożenie dla pra- nia obrażeń ciała! cowników lub osób trzecich. 88 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Dane Techniczne

    • Pociągnij gałkę wyłącznika (16) w górę, aby uru- kowanie kompresora w miejscu zraszanym wodą. chomić kompresor. Aby wyłączyć kompresor, doci- śnij gałkę wyłącznika (16) w dół. 89 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Dane maszyny – tabliczka znamionowa ru bezpieczeństwa lub jego uszczelnienia. Co ja- • Dane silnika – tabliczka znamionowa kiś czas sprawdzaj, czy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo i w odpowiednim momencie. 90 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 91 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Rozwiązywanie Problemów

    • Szybkozłączka jest nieszczelna. • Sprawdź i w razie potrzeby wymień szybkozłączkę. ale narzędzia nie • Niewystarczające ciśnienie ustawio- • Zwiększ ustawienie ciśnienia, odkręcając reduktor działają. ne na reduktorze ciśnienia (3). ciśnienia. 92 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 93 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 FL2050 Parts Breakdown 94 І 96  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Page 96 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

This manual is also suitable for:

5906128901

Table of Contents