Scheppach HC550TC-230V Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HC550TC-230V Translation Of Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HC550TC-230V:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Entpacken
    • Aufbau
    • Vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Limite de Fourniture
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Structure
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Raccord Électrique
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Montaggio
    • Messa in Esercizio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Trasporto
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Kasutuselevõtt
    • Lahtipakkimine
    • Ülespanemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine
    • Transport
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Indledning
    • Levering
    • Korrekt Anvendelse
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Tekniske Specifikationer
    • Ibrugtagning
    • Inden Apparatet Tages I Brug
    • Opsætning
    • Udpakning
    • Elektrisk Tilslutning
    • Rengøring
    • Opbevaring
    • Transportere
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Problemløsning
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Izsaiņošana
    • UzstāDīšana
    • Lietošanas Sākšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Transports
    • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Išpakavimas
    • Montavimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Elektros Prijungimas
    • Naudojimas
    • Valymas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Transportas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Rozbaľovaní
    • Technické Údaje
    • Zloženie
    • Elektrická Prípojka
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Doprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Technická Data
    • Montáž
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vybalit
    • Elektrická Přípojka
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění
    • Doprava
    • Uložení
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Cipzárat Kinyit
    • Felépítés
    • Technikai Adatok
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Üzembevétel
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Svenska

    • Inledning
    • Leverans
    • Maskinbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Uppgifter
    • Användning
    • Innan Maskinen Tas I Drift
    • Montering
    • Packa Upp
    • Elanslutning
    • Rengöring
    • Förvaring
    • Transport
    • Underhåll
    • Skrotning Och Källsortering
    • Åtgärder VID Störning
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Rozpakowanie
    • Przed Uruchomieniem
    • Przyłącze Elektryczne
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Konserwacja
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Elektrische Aansluiting
    • In Gebruik Nemen
    • Vóór Ingebruikneming
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reiniging
    • Transport
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Verhelpen Van Storingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Art.Nr.
5906136901
AusgabeNr.
5906136853
Rev.Nr.
04/12/2019
HC550TC-230V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
EE
Tõlge originaalkasutusjuhendist
Kompressor
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Kompresors
LV
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresorius
LT
5
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo
vadovo su instrukcijomis
Kompresor
SK
17
Preklad originálu - Úvod
Kompresor
CZ
28
Prěklad z originálního návodu
Kompresszor
HU
40
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompressor
SE
52
Översättning av original-bruksanvisning
Kompresor
PL
63
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Compressor
NL
74
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
85
96
107
118
129
140
152

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC550TC-230V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HC550TC-230V

  • Page 1 Art.Nr. 5906136901 AusgabeNr. 5906136853 Rev.Nr. 04/12/2019 HC550TC-230V Kompresorius Kompressor Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo Originalbedienungsanleitung vadovo su instrukcijomis Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Preklad originálu - Úvod Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prěklad z originálního návodu Compressore...
  • Page 2 18/y  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 24 25 26  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 18/y  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Warnung vor elektrischer Spannung Achtung! Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen Ölverschlussstopfen austauschen! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Entpacken Aufbau Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Elektrischer Anschluss Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das zubehör des Herstellers betrieben werden. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- beitsbereich fern. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Fachmann erneuern. – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie be- schädigt sind. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 55° C verarbeiten. Explo- sionsgefahr! • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo- sionsgefahr! • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver- arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts- masken) erforderlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    (29), dem Federring (30) und der Mutter (31). Die Geräuschemissionswerte wurden entspre- Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Stand- chend EN ISO 3744 ermittelt. fuß. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder längerungskabel) sind zu vermeiden. mit einer Ausblaspistole. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder Kennzeichnung H05VV-F. unzugänglichen Ort. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartung

    Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung, bis der Öffnen der Ablassschraube (21) abzulassen. Lassen Ölstand im Öl-Schauglas (16) die richtige Füllmenge Sie zuvor den Kesseldruck ab (s. 10.5). erreicht hat (roter Punkt). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Luftfilter, Keilriemen, Zylinder, Kol- ben, Kolbenringe, Kunststoffclipps * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, je- Schnellkupplung undicht Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. doch Werkzeuge laufen nicht Zu wenig Druck am Druckregler ein- Druckregler weiter aufdrehen. gestellt 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Beware of electrical voltage! Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Unpacking Attachment Before starting the equipment Starting up Electrical connection Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    41. Spacer sleeve chine and who are informed about the associated 42. Screw (motor) dangers. The minimum age requirement must be 43. Overload switch complied with. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Technical Data section must be adhered to. which it was not intended. For example, do not use a portable circular saw for cutting tree branches or logs. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • The air which is sucked in by the compressor must you are distracted. be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    Max. installation height 1000 m hibits a defect that poses a danger to personnel (above sea level) or third parties. Belt type A-1400 Reserve technical changes 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Unpacking

    Repeat the process for the second foot. perature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflamma- ble gases in the room. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Starting Up

    VDE and DIN provisions. Only use con- nection cables with the marking „H05VV-F“. The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Cleaning

    30˚C. Then close the drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and dam- age each time before using. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    Remove the air filter by opening the wing nut (32) on effective use of natural resources. the air filter housing (1). Remove the wing nut (32) and washer (33). 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure reg- sure regulator. ulator. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. Attention à la tension électrique! Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Déballage Structure Avant la mise en service Mise en service Raccord électrique Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    42. Vis (moteur) torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum 43. Interrupteur de surcharge requis doit être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Limite De Fourniture

    électrique ou La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- le câble. Maintenez-les à distance de l’espace soires et des outils d’origine du fabricant. de travail. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 – Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- – Maintenez la poignée sèche, propre et exempte tion du compresseur. de graisse ou d’huile. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 électrique. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Refixez le boîtier du filtre à air (1) avec la rondelle (33) et l’écrou à ailettes (32). Répétez cette procédure sur tous les filtres à air. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    • Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile si que la rallonge électrique utilisée doivent corres- dans la pompe du compresseur. pondre à ces prescriptions. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Nettoyage

    Conserver la notice d’uti- glage et de maintenance ! Risque de blessure par lisation à proximité de l’outil électrique. coup de courant ! 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Maintenance

    à air (1). Retirez l’écrou à ailettes service après-vente. (32) et la rondelle (33). FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dépannage

    Pas assez de pression réglée sur le Ouvrir encore le régulateur de pression. régulateur de pression. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento. Fate attenzione alla tensione elettrica! Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo a vite! 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio Prima della messa in funzione Messa in esercizio Ciamento elettrico Pulizia Trasporto Conservazione Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Tenerli lontani dall’ambito di lavoro. talmente i danni rispettivamente risultanti. 5 Tenere gli utensili elettrici incustoditi in un luogo sicuro IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Le riparazioni possono essere eseguite solo prive di grasso e olio. da uno specialista elettrotecnico che utilizza ricambi originali; altrimenti possono verificarsi degli incidenti per l’utente. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    Rimuovere il dado ad alette (32) e la rondella (33) dal bullone filettato sulla pompa di compressione. Inse- rire l’alloggiamento del filtro dell’aria (1) con il filtro di carta sul bullone filettato. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Prima Della Messa In Funzione

    • Il compressore è adatto per l’uso in luoghi asciutti. Non è consentito l’uso in zone dove si lavori con spruzzi d’acqua. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Ciamento Elettrico

    VDE e DIN pertinenti. Utiliz- non autorizzate. zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura „H05VV-F“. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Manutenzione

    Smaltite l’olio usato negli appositi centri di raccolta. retto della cinghia trapezoidale. Per riempire il serbatoio con la quantità di olio cor- retta, fate attenzione che il compressore sia su una superficie piana. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Smaltimento E Riciclaggio

    Parti soggette ad usura*: Filtri dell’aria, cinghie, ci- lindri, pistoni, fasce elastiche, Clip in plastica * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Risoluzione Dei Guasti

    Controllate ed eventualmente sostituite l‘accop- manometro indica pressione, piamento rapido. ma gli utensili non funzionano. Impostata pressione troppo bassa Aprite maggiormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiduge kuuma pinnaga! Hoiatus! Moodul on kaugjuhitav ja võib hoiatuseta käivituda. Kasutusjuhised! Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork välja! 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Ülespanemine Enne käikuvõtmist Kasutuselevõtt Elektriühendus Puhastamine Transport Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Sissejuhatus

    • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- justuste suhtes. sest. 54 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Ärge kasutage näiteks käsiketassaagi puuokste ega puuhal- gude lõikamiseks. 8 Kandke sobivat riietust – Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võik- sid liikuvatesse osadesse kinni jääda. EE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Puudutamine põhjustab põletusi. • Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida va- ba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekah- jusid või plahvatusi põhjustada. 56 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    Kompressorit ei tohi kah- ISO 3744. justatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun kliendi- Kandke kuulmekaitset. teenindustöökotta. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. EE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Lahtipakkimine

    (9). Kinnitage transpordikäepide (6) kujutatud viisil rõhu- Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (10). mahuti (12) külge. Katlarõhk loetakse maha manomeetrilt (11). Katlarõhku tarbitakse kiirliitmikult (19). 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektriühendus

    üles ja tõmmake seade uude seismiskohta. akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- Mootorsõidukis transportimiseks tuleb seade rihma- mise või vedamise tõttu. dega laadimispinna külge kinnitada. EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Ladustamine

    Tähelepanu (12) püsivaks vastupidamiseks tuleb puhastada. kondensvesi iga kord pärast käitamist väljalaskepoldi Ummistunud õhufilter vähendab ulatuslikult kompres- (21) avamisega välja lasta. Laske eelnevalt katlarõhk sori võimsust. välja (vt 10.5). 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Li- saks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Rikete Kõrvaldamine

    Kompressor töötab, mano- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. meetril näidatakse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel. Advarsel mod elektrisk spænding! Vigtigt! Kontroller oliestanden, og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang! DK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Beskrivelse af apparatet Levering Korrekt anvendelse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Udpakning Opsætning Inden apparatet tages i brug Ibrugtagning Elektrisk tilslutning Rengøring Transportere Opbevaring Vedligeholdelse Bortskaffelse og Genbrug Problemløsning 64 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på perso- ner eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Korrekt Anvendelse

    8 Brug egnet beklædning – Løst tøj og smykker er ikke egnet beklædning, fordi bevægelige dele kan gribe fat i dem. 66 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 • Brug beskyttelsesbriller når du arbejder med luftpi- om beskyttelsesanordninger eller dele, der let stolen. Skader kan let opstå når fremmedlegemer beskadiges, fungerer perfekt. og afblæst dele flyver rundt. DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Tekniske Specifikationer

    ISO 3744. holder. Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man venligst kontakte kundeservice-værkstedet. Bær høreværn! Udsættelse for støj kan forårsage høretab. Opbevar sikkerhedsanvisningerne på et sikkert sted. 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Udpakning

    Fastgør transportgrebet (6) som illustreret på trykbe- Det indstillede tryk kan aflæses på lynkoblingen (10). holderen (12). På manometeret (11) kan man aflæse kedeltrykket. Kedeltrykket kan aflæses på lynkoblingen (19). DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Elektrisk Tilslutning

    Sørg for, at intet vand kan sive ind i apparatet. • Slange og spray værktøjer skal adskilles fra kom- pressoren før rengøring. Kompressoren må ikke vand, opløsningsmidler o bruge. Ä. renses. 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Transportere

    Når man har skiftet kileremmen, udfører man de sam- olieskueglasset (16) har nået det rigtige niveau (den me trin i modsat rækkefølge, så maskinen atter sæt- røde prik). tes i driftstilstand. DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Bortskaffelse Og Genbrug

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige materialer, såsom Metal og plast. Kør Defekte kom- ponenter for bortskaffelse af specialaffald. Spørg ef- ter butikken, eller på rådhuset! 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Problemløsning

    Kompressoren kører, trykket Lynkobling er utæt. Check lynkobling, udskift om nødvendigt. vises på manometeret, men apparatet kører ikke. For lidt tryk på trykregulatoren. Skru trykregulator yderligere fast DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Brīdinājums! Iekārta tiek vadīta ar tālvadību un var tikt iedarbināta bez brīdinājuma. Lietošanas instrukcijas! Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Izsaiņošana Uzstādīšana Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Transports Glabāšana Apkope Utilizācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Ievads

    Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par iekārtu lietošanu. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Piegādes Komplekts

    Nelietojiet, piemē- Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces noteikumiem atbilstošā ram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai pagales. rūpnieciskai izmantošanai. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sa- – Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi. sniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat kon- apdegumus. centrējies. 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Tehniskie Raksturlielumi

    Tehniskās izmaiņas ir rezervētas miem. • Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā Darbības režīms S1, nepārtraukta darbība apdraud darbiniekus vai trešās personas. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Izsaiņošana

    ūdeni. stiprinājumu (ja ir pieejams). • Pirms lietošanas sākšanas jāpārbauda eļļas līme- Noņemiet spārnuzgriezni (32) un paplāksni (33) no nis kompresora sūknī. kompresora sūkņa vītņtapas. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Lietošanas Sākšana

    īpašiem savienojuma nosacījumiem. Tas m Ievērībai! nozīmē, ka produkta izmantošana brīvi izvēlētā sa- Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt ap- vienojuma vietā ir aizliegta. degumus! LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Transports

    Pirms jebkādiem tīrīšanas un apkopes darbiem at- vienojiet tīkla spraudni! Savainošanās risks, ko rada Nav pieļaujams pārregulēt drošības vārstu vai strāvas impulsi! noņemt tā plombu. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    Šīs detaļas pēc tam jānopūš ar saspiestu gaisu (apt. 3 bar) un jāuzstāda atpakaļ apgrieztā secībā. 15.7 Pieslēgšanu un remontu Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Traucējumu Novēršana

    Nehermētisks ātrjaucams savieno- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau- dienu parāda manometrā, jums. camo savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Saugokitės karšto paviršiaus! Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai. Naudojimo instrukcijos! Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas Prieš pradedant eksploatuoti Naudojimas Elektros prijungimas Valymas Transportas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Įžanga

    / transportavimo fiksatorius (jei yra). žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. saugos nurodymų. • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pažeisti. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Naudojimas Pagal Paskirtį

    7 Naudokite tinkamą elektrinį įrankį – Sunkiems darbams nenaudokite mažos galios elektrinių įrankių. – Nenaudokite elektrinio įrankio nenumatytiems tikslams. Pavyzdžiui, nenaudokite rankinio dis- kinio pjūklo medžių šakoms arba pliauskoms pjauti. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen- travę. Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir išpūtimo pistoletais • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti- priai įkaista. Prisilietus nudegama. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Techniniai Duomenys

    Saugomi techniniai pakeitimai! arba tretiesiems asmenims. • Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį Darbo režimas S1, nuolatinis veikimas rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Išpakavimas

    Už- maukite oro filtro korpusą (1) su popieriniu filtru ant srieginio kaiščio. Vėl pritvirtinkite oro filtro korpusą (1) poveržle (33) ir sparnuotąja veržle (32). LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Naudojimas

    įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! • Atsižvelgiant į nepalankias maitinimo šaltinio sąly- gas gaminys gali sukelti laikiną įtampos svyravimą. Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po kie- kvieno panaudojimo. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Transportas

    15.4 Patikrinkite alyvos lygį reguliariai (pav. F) Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudeg- Kompresorius ant plokščio, lygaus paviršiaus. Alyvos lygis turi būti alyvos stebėjimo langelio (16) vi- duryje (raudonas taškas). LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • Variklio srovės rūšį; • Duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • Duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Sutrikimų Šalinimas

    Nesandari greitai išardoma mova. Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pa- metre rodomas slėgis, tačiau keiskite. įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho va- rovania. Výstraha pred elektrickým napätím! Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Rozbaľovaní Zloženie Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Elektrická prípojka Čistenie Doprava Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Úvod

    • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- príslušenstva transportom. dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Správny Spôsob Použitia

    – Elektrické prístroje nepoužívajte na ťažké prá- – Elektrický prístroj používajte iba na taký cieľ, na aký je určený. Ručnú kotúčovú pílu nepou- žívajte napríklad na rezanie konárov ani polien. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 (napr. drôteným lanom). stave. 19 Buďte neustále opatrní – Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci pou- žívajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak sa nesústredíte. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 • V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracová- vajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť tlakovú hadicu. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Technické Údaje

    (36) a matice (37). Tento postup zopakujte trikrát. 8.5 Výmena transportného krytu (y) (obrázok A) • Odstráňte prepravné veko (y) na otvore na plne- nie oleja. 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Pred Uvedením Do Prevádzky

    8 bar, tlak pri vypnutí cca 10 bar. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Čistenie

    Na prepravu v motorovom vozidle sa musí prístroj za- čenie bezchybného chodu klinového remeňa. istiť na nákladnej ploche pomocou popruhov. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Likvidácia A Recyklácia

    Informujte sa v odbornej predajni alebo na skle olejoznaku (16) dosiahne správne plniace množ- miestnych úradoch! stvo (červený bod). SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Odstraňovanie Porúch

    Netesná rýchlospojka. Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby zobrazuje na manometri, ale vymeniť. nástroje nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regulá- Regulátor tlaku ďalej povoliť. tore tlaku. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Varování! Jednotka je řízena dálkově a může se spustit bez varování. Varování před elektrickým napětím! Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! CZ | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Vybalit Montáž Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Elektrická přípojka Čištění Doprava Uložení Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Úvod

    • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při technické předpisy pro provoz. přepravě nepoškodily. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Použití Podle Účelu Určení

    Např. nepoužívejte ruční okružní pilu pro řezání větví nebo polen. 8 Noste vhodný oděv – Nenoste žádné oblečení nebo šperky, které by mohly být zachyceny pohyblivými díly. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Kontakt s nimi vede k popálení. • Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kom- presoru k požáru nebo výbuchu. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technická Data

    • Tlaková nádoba, která vykazuje závady, které by ohrožovaly zaměstnance nebo třetí osoby, nesmí Olej (15W 40) l být provozována. Max. instalační výška (üNN) 1000 m Typ řemene A-1400 Technické změny vyhrazeny! 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Vybalit

    V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkají- Postup zopakujte pro druhou podpěrnou nohu. cí voudou, není použití přípustné. • Před uvedením do provozu musí být zkontrolován stav oleje v čerpadle kompresoru. CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Uvedení Do Provozu

    čistit. • Výrobek je konstruován výhradně pro použití na přípojných bodech, které a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě „Z“ (ZMax. = 0,382 Ω) nebo 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Doprava

    Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. m Pozor! Hladina oleje se musí nacházet ve středu průhledítka Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí po- oleje (16) (červený bod). pálení! CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Likvidace A Recyklace

    Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Odstraňování Závad

    Kompresor běží, na manome- Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. tru je ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Figyelmeztetés a forró részek elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl! Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Cipzárat kinyit Felépítés Beüzemeltetés előtt Üzembevétel Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Szállítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Bevezető

    üzemelésekor. szállítási károkra. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Rendeltetésszerűi Használat

    és biztonságosabban működ- gek területen van használva. nek. 7 A feladathoz megfelelő elektromos szerszámot használja – Ne használjon gyenge teljesítményű gépet ne- héz (nagy teljesítményt igénylő) feladatokhoz. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 – Győződjön meg arról, hogy a kapcsolót a csat- 25 Abroncsok feltöltése lakozódugó aljzathoz való csatlakoztatása előtt – Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, pél- kikapcsolta. dául egy benzinkútnál egy megfelelő manomé- terrel a töltést. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 „Fontos utasítások” és a „Rendeltetésszerű hasz- • Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italo- nálat” fejezeteket, és a kezelési utasítást. kat a munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Technikai Adatok

    • Megrendelésnél adja meg a cikkszámunkat vala- (35), egy rugós alátétgyűrűvel (36) és egy anyával mint a készülék típusát és gyártási évét. (37). Ismételje meg ezt a folyamatot háromszor. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Beüzemeltetés Előtt

    A beállított nyomás a gyorscsatlakozónál (10) véte- lezhető. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek A manométeren (11) leolvasható a tartálynyomás. Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése A tartálynyomás a gyorscsatlakozónál (19) vételez- gyakran megsérül. hető. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Tisztítás

    (40) együtt és a távtartó hüvelyt (41), amely a ző szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a védőrácsot (2) a motorral (4) összeköti, egy 4 mm-es kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóak- imbuszkulcs segítségével. kal tisztítani. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Vegye le az olajleeresztő csa- dugattyúk, dugattyúgyűrűk, Műanyag szorítókapocs vart (15). Ezen kívül tekerje ki az olajbetöltő csavart (18). * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben nométeren nyomás van kicserélni. kijelezve, de a szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomássza- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. bályozón beállítva. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Bär hörselskydd. Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. Varning för varma delar! Varning! Enheten er fjärrstyrd och kan börja utan varning. Varning för elektrisk spänning! Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Leverans Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska uppgifter Packa upp Montering Innan maskinen tas i drift Användning Elanslutning Rengöring Transport Förvaring Underhåll Skrotning och källsortering Åtgärder vid störning 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Inledning

    övertar inget ansvar för olyckor eller skador, • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- som uppstår på grund av denna bruksanvisning och dor. säkerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Avsedd Användning

    – Bär inte löst sittande kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar. – När du arbetar utomhus är halkfria skor att re- kommendera. – Använd hårnät om du har långt hår. 132 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 • Håll fast kopplingsstycket på slangen med han- den när du lossar slangkopplingen. Så undviker du skador om slangen snärtar tillbaka. SE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Tekniska Uppgifter

    Bär hörselskydd. tryckbehållare. Om det förekommer skador, kon- Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. takta kundtjänstverkstaden. Spara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe. 134 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Packa Upp

    Fäst luftfiltret med inloppsöppningen nedåt för att 10.1 Strömbrytare (bild G) undvika överdriven förorening. Dra strömreglaget (5) uppåt för att starta kompres- sorn. Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av kompressorn. SE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Elanslutning

    • Innan rengöring måste slangen och besprutnings- verktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl. 136 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Transport

    Ta bort oljepåfyllningsskruven (18) och fyll den nya omvänd ordning för att få enheten tillbaka till driftläget. oljan i oljefyllningsöppningen tills oljenivån i oljesikt- glaset (16) har nått rätt nivå (röd punkt). SE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Skrotning Och Källsortering

    Apparaten och dess tillbehör består av olika material som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar i källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller kommunen! 138 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Åtgärder Vid Störning

    Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid be- manometern visar tryck men hov. verktygen fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryckreg- Öppna tryckreglaget ytterligare. laget. SE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Ostrzeżenie! Urządzenie jest zdalnie sterowane i może się uruchomić bez ostrzeżenia. Nosić słuchawki ochronne! Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić korek zbiornika oleju! 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwa Dane techniczne Rozpakowanie Montaż Przed uruchomieniem Uruchomienie Przyłącze elektryczne Czyszczenie Transport Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Wprowadzenie

    43. Wyłącznik przeciążeniowy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad technicznych. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Zakres Dostawy

    Maszyna może być używana wyłącznie wraz z ory- – Nie pozwalać innym osobom, by poruszały ginalnym wyposażeniem i oprzyrządowaniem produ- urządzeniem lub kablem, trzymać je z dala od centa. obszaru roboczego. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i 23 Hałas tłuszczu. – Podczas pracy z kompresorem stosować środki ochrony słuchu. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami me- strzegać wskazówek producentów tych substancji dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego odnośnie środków bezpieczeństwa i higieny pracy. zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Dane Techniczne

    Umieścić obudową filtra powietrza (1) z papierowym filtrem na sworzniu gwintowanym. Ponownie zamo- cować obudowę filtra powietrza (1) z podkładką (33) i nakrętką skrzydełkową (32). 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Przed Uruchomieniem

    • Przed uruchomieniem sprawdzić poziom oleju w pompie kompresora. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Czyszczenie

    Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Konserwacja

    Ponownie umieścić śrubę wlewową oleju (18) w otwo- (patrząc od dołu kompresora na śrubę), aby cała rze wlewu oleju. skondensowana woda mogła spłynąć ze zbiornika. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa miejscu za- sztucznego mieszkania. * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby wy- metry wskazują ciśnienie, ale mienić. narzędzia pneumatyczne nie działają. Ustawiono za niskie ciśnienie na Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. zaworze regulacyjnym. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten. Waarschuwing voor elektrische spanning! Let op! Voor eerste ingebruikname oliepeil controleren en olieafsluitplug vervangen! 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Reglementair gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Uitpakken Montage Vóór ingebruikneming In gebruik nemen Elektrische aansluiting Reiniging Transport Opslag Onderhoud Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Inleiding

    Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalin- gen van uw land, evenals met de algemeen erkende technische regelgeving voor de werking van houtbe- werkingsmachines. 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Leveringsomvang

    De machine mag uitsluitend met de originele onder- delen en originele accessoires van de fabrikant wor- den gebruikt. NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 – Wordt de aansluitkabel beschadigd, dient die derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, door de fabrikant of door een elektrovakman te zoals zaagbladen, boren en frezen worden vervangen om gevaren te voorkomen. 156 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- ding en maskers te worden gedragen. gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. NL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Technische Gegevens

    (37). • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook Herhaal deze werkwijze drie keer. type en bouwjaar van het apparaat aan. 158 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Vóór Ingebruikneming

    • Versleten plekken, als aansluitkabels door venster- De keteldruk wordt aan de snelkoppeling (19) ont- of deuropeningen worden geleid. nomen. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van de aansluitkabel. NL | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Reiniging

    Nadat de compressor met succes van de stroomvoorziening is losgekoppeld, verwijdert u het veiligheidsrooster door de kunststofclips (42) met een tang 90° te draaien. 160 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 15.5 Olie verversen (afb. L) De eerste vulling moet na 100 bedrijfsuren worden ververst; daarna moet u na elke 500 bedrijfsuren de olie aftappen en nieuwe olie bijvullen. NL | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Afvalverwijdering En Recyclage

    162 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Verhelpen Van Storingen

    Snelkoppeling controleren, indien nodig vervan- wordt op de manometer gen. aangeduid, maar de gereed- schappen draaien niet Druk op de drukregelaar te laag Drukregelaar verder opendraaien. afgesteld NL | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 29.11.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906136901

Table of Contents