Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Structure Et Commande
    • Raccord Électrique
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Pulizia, Manutenzione Econservazione
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Elektrická Přípojka
    • Montáž a Obsluha
    • ČIštění, Údržba a Uložení
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Zloženie a Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine, Hooldus Jaladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
    • Utilizācija un Atkārtotaizmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Inledning
    • Leverans
    • Maskinbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Innan Maskinen Tas I Drift
    • Montering Och Manövrering
    • Tekniska Uppgifter
    • Elanslutning
    • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
    • Skrotning Och Källsortering
    • Åtgärder VID Störning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Rakenne Ja Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Sähköliitäntä
    • Puhdistus, Huolto Ja Varastointi
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Häiriöiden Poistaminen
      • Bevezetés
      • A Készülék Leírása
      • Szállított Elemek
      • RendeltetésszerűI Használat
      • Biztonsági Utasítások
      • Technikai Adatok
      • Beüzemeltetés Előtt
      • Felépítés És Kezelés
      • Elektromos Csatlakoztatás
      • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
      • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
      • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Art.Nr.
5906102901
AusgabeNr.
5906102850
Rev.Nr.
14/10/2020
HC53dc
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Kompresorius
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresor
CZ
Prěklad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
SK
5
Preklad originálu - Úvod
Kompressor
EE
17
Tõlge originaalkasutusjuhendist
Kompresors
LV
28
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
Kompressor
SE
38
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
48
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompresszor
HU
59
Az eredeti használati útmutató fordítása
69
79
89
99
109
119
129

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC53dc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HC53dc

  • Page 1 Art.Nr. 5906102901 AusgabeNr. 5906102850 Rev.Nr. 14/10/2020 HC53dc Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Compresseur Kompressor Traduction des instructions d’origine Tõlge originaalkasutusjuhendist Compressore Kompresors Traduzione di manuale d’uso originale Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas Compressor Kompressor Translation of original instruction manual Översättning av original-bruksanvisning...
  • Page 2 17.1 17.3 17.2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 24 25 25 26  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ..............11 Aufbau und Bedienung ............. 11 Elektrischer Anschluss ............. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung .......... 12 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 14 Störungsabhilfe ................ 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von handen). baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Einstecken des Steckers in die Steckdose – Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re- ausgeschaltet ist. gen aus. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Verletzungsgefahr für Sie bedeu- • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- ten. trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu 17 Geräusch Verbrennungen. – Bei Verwendung des Kompressors Gehör- schutz tragen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    • Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und Öl (15W 40) ca. 0,25 l es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m und Trocknen gewährleistet sein. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Ein-/Ausschalter nach unten ge- bleiben. drückt. 8.7 Druckeinstellung: (Abb. 1, 3) • Mit dem Druckregler (5) wird der Druck am Mano- meter (4) eingestellt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der beiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Wandsteckdose. Stromstöße! • Risse durch Alterung der Isolation. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Entfernen Sie den Ansaugfilter (2x) indem Sie die zulässig, das Sicherheitsventil, zu verstellen oder die Schraube (E) öffnen. Verbindungssicherung (17.2) zwischen der Ablass- mutter (17.1) und deren Kappe (17.3) zu entfernen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sonder- müllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler (5) einge- laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. stellt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB FR | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Avant la mise en service ............23 Structure et commande ............23 Raccord électrique ..............24 Nettoyage, maintenance et stockage ........25 Mise au rebut et recyclage ............26 Dépannage ................27 18 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    • 1x Bouchon de terminaison de l’huile travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit • 1x Bouteille d’huile être respecté. • 1x Traduction des instructions d’origine FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage. 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Sinon, l‘utilisateur risque des outils à air comprimé/appareils frontaux à air l‘accident. comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vête- ments et de masques adaptés. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    • Il faut éviter les conduites d’air longues et les raccordé à chaque prise de courant de sécurité conduites d’alimentation longues (câbles de ral- 230 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. longe). FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Raccord Électrique

    «Z» (Zmax = 0.382 Ω) ou b) qui ont une intensité admissible du courant per- manent d’au moins 100 A par phase. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec Vidange d’huile - huile recommandée : SAE 15W 40 des solvants ou autres produits du même genre. ou équivalente. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service inaccessible aux personnes non autorisées. Ne d’enlèvement des déchets. le renversez pas, conservez- le uniquement de- bout ! De l’huile peut s’échapper ! 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Dépannage

    Pas assez de pression réglée sur le régula- pas. Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression (5). FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di pressione acustica in dB 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Prima della messa in funzione ..........34 Montaggio ed azionamento ............34 Ciamento elettrico ..............35 Pulizia, manutenzione econservazione ........35 Smaltimento e riciclaggio ............37 Risoluzione dei guasti .............. 37 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduzione

    • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- di trasporto / imballo (se presenti). cizio di macchine di lavorazione del legno. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Utilizzo Proprio

    Pericolo a causa di scosse – Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato elettriche! srotolato. – Provvedere ad una buona illuminazione della zona di lavoro. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Non dirigete il getto d’aria della pistola di soffiaggio manometro, ad es. a una stazione di benzina. verso persone e non usatelo per pulire indumenti mentre sono indossati. Pericolo di lesioni! 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Prima Della Messa In Funzione

    8.3 Montaggio del filtro dell’aria (2x) (Fig. 9, 10) terruttore di sovvracarico (18) e riaccendete il com- • Togliete il tappo di trasporto (A) e avvitate salda- pressore. mente all’apparecchio il filtro dell’aria (14). 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Ciamento Elettrico

    • In caso di condizioni di rete sfavorevoli, l’appa- Fate attenzione che non possa penetrare dell’ac- recchio può portare a temporanee oscillazioni di qua all’interno dell’apparecchio. tensione. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 10 ore di esercizio; in seguito si deve scaricare l’olio oppure con una pistola di soffi aggio. ogni 50 ore di esercizio e riempire di olio nuovo. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Smaltimento E Riciclaggio

    L‘accoppiamento rapido perde. piamento rapido. gli utensili non funzio- nano. Impostata pressione troppo bassa sul rego- Aprite maggiormente il regolatore di pressione. latore di pressione (5). IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Before starting the equipment ..........43 Attachment and operation ............44 Electrical connection ..............44 Cleaning, maintenance and storage ......... 45 Disposal and recycling ............. 46 Troubleshooting ................ 47 GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Introduction

    • Check the device and accessory parts for trans- tions for the operation of identical devices must be port damage. complied with. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Intended Use

    All parts must be correctly mounted (e.g. pipes, radiators, electric ranges, cool- and all conditions must be fulfilled to ensure ing units). fault-free operation of the electric tool. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. • Never set up or operate the equipment in the vicin- ity of a fire place, open lights or sparking machines. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Technical Data

    1 bar Protection type IP20 Weight of the unit approx. 44,5 kg Oil (15W 40) l approx. 0,25 l GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Attachment And Operation

    • The vessel pressure is drawn from the quick lock Electrical connection cables must comply with the coupling (7). applicable VDE and DIN provisions. Only use con- nection cables with the marking „H05VV-F“. 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Cleaning, Maintenance And Storage

    Oil change: we recommend SAE 15W 40 or equiva- blow it down with compressed air at low pressure. lent. • We recommend that you clean the equipment im- mediately after you use it. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Disposal And Recycling

    46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Troubleshooting

    A quick-lock coupling has a leak. sary. gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure regulator. sure regulator (5. GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowy- wać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu ciśnienia akustycznego w dB 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Przed uruchomieniem .............. 54 Montaż i obsługa ..............54 Przyłącze elektryczne .............. 55 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......55 Utylizacja i recykling ..............57 Pomoc dotycząca usterek ............58 PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Wprowadzenie

    Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    10 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka do nich. – W przypadku nieużywania narzędzia elek- trycznego, przed przystąpieniem do konser- wacji i przy wymianie narzędzi, jak np. brzesz- czot piły, wiertła, frezy. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Zapobiega to obrażeniom na mieniony przez producenta lub uprawnione- skutek niekontrolowanych ruchów węża. go elektryka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Dane Techniczne

    ływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez tak, aby nie mogła mieć ona bezpośredniego kon- maszynę przekracza 85 dB (A), nosić odpowiednie taktu z medium roboczym. nauszniki ochronne. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Przed Uruchomieniem

    • Klucz płaski, 14 mm, 2 szt. (nie wchodzi w zakres dostawy) 8.1 Montaż kół (rys. 5) • Zamontować dostarczone wraz z urządzeniem ko- ła (11) tak jak pokazano. 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Przyłącze Elektryczne

    Nie- wym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemiec- bezpieczeństwo obrażeń! kich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z ozna- czeniem „H05VV-F“. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 (D). Wyjąć filtr powietrza (F). Ostrożnie wytrzepać filtr powietrza, pokrywę i obudowę filtra. Następnie przedmuchać te elementy sprężonym powietrzem (o ciśnieniu ok. 3 bar) i zamontować w odwrotnej kolej- ności. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal- nego. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. ciśnienie, ale narzę- wymienić. dzia pneumatyczne nie działają. Ustawiono za niskie ciśnienie na zaworze Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. regulacyjnym (5). 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplin- kos sąlygose. Garso slėgio lygio duomenys dB LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Montavimas ir valdymas ............65 Elektros prijungimas ..............65 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ........66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........67 Sutrikimų šalinimas ..............68 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir garantinis laikotarpis. saugos nurodymų. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrankio arba kabelio. Žiū- paskirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripa- rėkite, kad jie būtų toliau nuo darbo zonos. žintos specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų. menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Techniniai Duomenys

    4 bar Efektyvus atiduodamas kiekis, apie 294 l/min esant 1 bar Apsaugos laipsnis IP20 Įrenginio svoris apie 44,5 kg Öl (15W 40) l apie 0,25 64 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Montavimas Ir Valdymas

    8 bar Išjungimo slėgis apie 10 bar • Atsižvelgiant į nepalankias maitinimo šaltinio sąly- gas gaminys gali sukelti laikiną įtampos svyravimą. LT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    (12) kompresoriaus siurblyje (13). Taigi naftos baigsis nevaldomai, turintis nedidelį me- talinį padėklą po ir sugauti aliejaus indą. 66 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: diržas, mova * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus Nesandari greitai išardoma mova. slėgis, tačiau įrankiai pakeiskite. neveikia. Slėgio reguliatoriumi (5) nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 68 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Před uvedením do provozu ............74 Montáž a obsluha ..............75 Elektrická přípojka ..............75 Čištění, údržba a uložení ............76 Likvidace a recyklace ............... 77 Odstraňování závad ..............78 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Úvod

    • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané přepravě nepoškodily. technické předpisy pro provoz. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí zá- ruční doby. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Použití Podle Účelu Určení

    Všechny části – Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemně- musí být správně namontovány, aby byla za- nými částmi např. rourami, topnými tělesy, jištěna bezpečnost přístroje. sporáky, ledničkami. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 • Pokud se zpracovávají zdraví škodlivé kapaliny, trickým proudem. jsou zapotřebí ochranné filtrační přístroje (obliče- jové masky). Respektujte také údaje výrobců tako- vých látek ohledně ochranných opatření. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Technická Data

    Provozní tlak cca. 10 bar • Kompresor se smí používat ve vnějším prostředí Teor. sací výkon cca. 412 l/min za suchých okolních podmínek pouze po krátkou dobu. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Montáž A Obsluha

    Elektrické pří- • Nastavený tlak může být odebrán z rychlospojky vodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům (3). VDE a DIN. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Čištění, Údržba A Uložení

    10 provozních hodinách; poté je třeba každých 50 bo ho profoukněte stlačeným vzduchem při níz- provozních hodin olej vypustit a doplnit nový. kém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Likvidace A Recyklace

    Vypusťte přetlak v kompresoru tak, že kompresor vy- pnete a spotřebujete ještě přítomný stlačený vzduch v tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického ná- stroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Odstraňování Závad

    Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. zován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (5) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického tlaku SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Pred uvedením do prevádzky ........... 85 Zloženie a obsluha ..............85 Elektrická prípojka ..............86 Čistenie, údržba a skladovanie ..........86 Likvidácia a recyklácia ............. 88 Odstraňovanie porúch ............. 88 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Úvod

    • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. • Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a pre- pravné poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Správny Spôsob Použitia

    – Nevystavujte elektrické prístroje dažďu. – Používajte káblový bubon iba v rozvinutom – Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom stave. alebo mokrom prostredí. Nebezpečenstvo elektrického úderu! 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 – Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po • Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo na čerpacej stanici. poranenia! SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Technické Údaje

    údržbové práce a opravy v prípade potreby a podľa okolností zaviesť potrebné bez- pečnostné opatrenia. • Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch na- riadiť kontrolné opatrenia. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6. 8.3 Montáž vzduchového filtra (obr. 7, 8) • Odstráňte transportnú zátku (A) a pevne priskrut- kujte vzduchový filter (14) na prístroji. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Elektrická Prípojka

    „Z“ (Z = 0,382 Ω), alebo Max. b. majú hodnotu zaťažiteľnosti siete permanent- ným prúdom minimálne 100 Afázu. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 (13). Aby olej nemohol nekontrolo- vane vytekať von, podložte pod motor malý plechový * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. dávky! SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Likvidácia A Recyklácia

    Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby Netesná rýchlospojka. nometri, ale nástroje vymeniť. nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regulátore Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (5). 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork välja! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helirõhutaseme andmed dB EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Enne käikuvõtmist ..............94 Ülespanemine ja käsitsemine ........... 94 Elektriühendus ................95 Puhastamine, hooldus jaladustamine ........96 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............97 Rikete kõrvaldamine ..............98 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- möödumiseni alal. sest. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Kõik detailid peavad olema õigesti – Ärge laske teistel isikutel tööriista ja kaablit puu- monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elekt- dutada, hoidke nad tööpiirkonnast eemal. ritööriista laitmatut käitamist tagada. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihusta- elektritööriista käsitsetakse. misel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav õhuvahetus. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Tehnilised Andmed

    • 2x lihtvõti 14 mm (ei sisaldu tarnekomplektis) (üle NN) Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO 8.1 Rataste montaaž (pilt 5) 3744. • Monteerige kaasasolevad rattad (11) pildil 5 kuju- tatud viisil. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Elektriühendus

    ületa maksimaalselt lubatud võrgutakis- nüüd ülekoormuslüliti (18) sisse ja lülitage kompres- tust Z või sor taas sisse. b. mille võrgu voolutaluvus on 100 amprit iga faasi kohta. EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Puhastamine, Hooldus Jaladustamine

    See on tähistatud õlivaateklaasil (12) punase punkti- rõhumahutist täielikult välja voolata. Sulgege seejä- ga (pilt 11). Ärge ületage maksimaalset täitekogust. rel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Ületäitmise tagajärjeks võib olla seadmekahjustus. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Sea- de ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjali- dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Rikete Kõrvaldamine

    Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (5) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņo- to aizbāzni! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas spiediena līmeņa dati dB LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........104 Uzstādīšana un vadība ............105 Pieslēgšana elektrotīklam ............105 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..........106 Utilizācija un atkārtotaizmantošana ......... 107 Traucējumu novēršana ............. 108 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ievads

    šo nas laikā nav bojāti. instrukciju un drošības norādījumus. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garan- tijas termiņa beigām. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās ap- kalpošanas darbnīcā. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 ārstu un ražotāju. • Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki ir viegli aizdedzināmi. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tehniskie Raksturlielumi

    4 bāru spiedienu Efektīvais izvades daudzums ar ca. 294 l/min 1 bāra spiedienu Aizsardzības pakāpe IP20 Ierīces svars ca. 44,5 kg Eļļa (15W 40) ca. 0,25 l 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Uzstādīšana Un Vadība

    • Uz manometra (6) nolasa katla spiedienu. VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- • Katla spiedienu ņem pie ātrjaucamā savienojuma guma vadus ar marķējumu H05VV-F. (7). LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    (12) ro- • Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas. bežās starp atzīmēm MIN un MAX Eļļas maiņa: Ieteicamā eļļa: SAE 15W 40 vai līdz- vērtīga. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Utilizācija Un Atkārtotaizmantošana

    10.7.1 Pārspiediena izlaišana Izlaidiet pārspiedienu no kompresora, izslēdzot kom- presoru un patērējot vēl spiedientvertnē esošo sa- spiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu tukšgaitā vai ar izpūšanas pistoli. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau- Nehermētisks ātrjaucams savienojums. nometrā, taču instru- camo savienojumu. menti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (5) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudtrycksnivån i dB SE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Innan maskinen tas i drift ............114 Montering och manövrering ............. 114 Elanslutning ................115 Rengöring, underhåll och förvaring .......... 116 Skrotning och källsortering ............117 Åtgärder vid störning ..............118 110 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Inledning

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som • Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Avsedd Användning

    – Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte utrymme, utom räckhåll för barn. kan slås av och på. 112 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Spruta inte i motvind. Bestämmelser från den lo- Även de följande allmänna anvisningarna ska följas. kala polismyndigheten måste alltid beaktas när brännbara resp. farliga ämnen sprutas. SE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Tekniska Uppgifter

    8.3 Montera luftfiltret (2x) (bild 7, 8) bör du använda ett passande hörselskydd. • Ta bort transportpluggen (A) och skruva fast luft- filtret (14) på maskinen. 114 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Elanslutning

    överskrider en max. tillåten nätimpe- dans ”Z” (Zmax. = 0,382 Ω) eller b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas. SE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    (12) på kompressor- pumpen (13). Håll en liten metallränna under pumpen så att oljan inte flyter ut okontrollerat och samla oljan i en be- hållare. 116 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Skrotning Och Källsortering

    Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att föl- jande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar*: Bälte, Koppling * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Åtgärder Vid Störning

    Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid tryck men verktygen Snabbkopplingen är otät. behov. fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryckreglaget (5). Öppna tryckreglaget ytterligare. 118 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöönottoa! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen painetaso desibeleinä (dB) FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Ennen käyttöönottoa ..............124 Rakenne ja käyttö ..............124 Sähköliitäntä ................125 Puhdistus, huolto ja varastointi ..........126 Hävittäminen ja kierrätys ............127 Häiriöiden poistaminen ............. 128 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Johdanto

    Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Määräystenmukainen Käyttö

    – Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi. vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu. 122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 • Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa. Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia. FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    8.1 Pyörien asennus (kuva 5) Suurin asennuskorkeus (üNN) 1000 m • Asenna mukana toimitetut pyörät (11) kuvassa esi- Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mu- tetyllä tavalla. kaisesti. 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Sähköliitäntä

    • Käyttäjänä sinun tulee varmistaa, tarvittaessa tar- ressori uudelleen päälle. kistamalla asia energiantoimittajalaitokseltasi, että se liitäntäsi, jossa haluat käyttää laitetta, täyttää jommankumman yllämainituista vaatimuksista a) tai b). FI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käy- on merkitty punaisella pisteellä öljyn tarkistusikku- tetään, ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita naan (12) (kuva 11). Älä ylitä maksimaalista täyttö- määrää. 126 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset ra- kenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta FI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Häiriöiden Poistaminen

    Kompressori käy, paine näkyy painemit- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. tarissa, mutta työkalut eivät käynnisty. Paineensäätimestä (5) säädetty liian vähäi- Käännä paineensäädintä enemmän auki. nen paine. 128 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangnyomásszint értéke dB-ben HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Beüzemeltetés előtt ..............134 Felépítés és kezelés ..............135 Elektromos csatlakoztatás ............135 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........136 Megsemmisítés és újrahasznosítás ......... 137 Hibaelhárítás ................138 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Bevezetés

    • Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány. egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek szállítás során keletkezett sérüléseit. üzemelésekor. HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Rendeltetésszerűi Használat

    Ne használja az elekt- – Gondoskodjon jó megvilágításról. romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tűz- és robbanásveszély keletkezhet. 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 érdemes biztonsági kábellel, pl. egy drótkötéllel • A szóró előtétkészülékkel (pl. festékszóróval) soha felszerelni. ne végezzen szórást a kompresszor irányába. A nedvesség elektromos veszélyeket okozhat! HU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Technikai Adatok

    • El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú Őrizze meg az utasításokat a későbbiekre. csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát. • Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra. 134 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Felépítés És Kezelés

    Ezt minden védőérint- Sérült elektromos csatlakozóvezetékek kezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva. gyakran megsérül. HU | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Figyelem! • Gép típuscímkéjének adatai A nyomástartályból származó kondenzvíz olajma- • Motor típuscímkéjének adatai radványokat tartalmat. Környezetbarát módon, egy megfelelő hulladékgyűjtő helyen ártalmatlanítsa a kondenzvizet. 136 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Ezt a szűrőt legalább minden 300 üze- móra után meg kell tisztítani. Egy eldugult beszívó- szűrő jelentékenyen lecsökkenti a kompresszor telje- sítményét. Azáltal hogy megnyitsa aszárnyascsavart (E), eltávolítani a beszívószűrőt. HU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Hibaelhárítás

    Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben van kijelezve, de a Szivárgós a gyorskuplung. kicserélni. szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. (3) beállítva. 138 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Ichenhausen, den 10.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906102901

Table of Contents