Scheppach HC26 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach HC26 Translation From The Original Instruction Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Aufbau und Bedienung
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Störungsabhilfe
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Raccord Électrique
    • Structure Et Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Montáž a Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Elektrická Přípojka
    • ČIštění, Údržba a Uložení
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione Prevista
    • Dati Tecnici
    • Installazione E Modalità D'uso
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Allaccio Elettrico
    • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzk
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
    • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Felépítés És Kezelés
    • Technikai Adatok
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Art.Nr.
5906135901
AusgabeNr.
5906135850
Rev.Nr.
05/09/2019
HC26
Druckluftkompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
SK
6
Preklad originálu návodu na obsluhu
Suruõhukompressor
EE
16
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Saspiestā gaisa kompresors
LV
25
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pneumatinis kompresorius
LT
35
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresszor
HU
44
Az eredeti használati útmutató fordítás
54
63
72
81
90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC26

  • Page 1 Art.Nr. 5906135901 AusgabeNr. 5906135850 Rev.Nr. 05/09/2019 HC26 Druckluftkompressor Kompresor Originalbetriebsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Compressor Suruõhukompressor Translation from the original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Compresseur Saspiestā gaisa kompresors Traduction des instructions d’origine Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Kompresor Pneumatinis kompresorius Vertimas originali naudojimo instrukcija Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 12.1 17.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ................11 Aufbau und Bedienung................. 12 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung ............13 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 15 Störungsabhilfe ..................15 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    • Standfuß des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- • Montagematerial (siehe Abb. 3) mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Ölflasche forderte Mindestalter ist einzuhalten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie die Sicherheitshinwei- 10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose se gut auf. – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungs- anleitung oder im Katalog empfohlenen Ein- satzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine per- sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Räumen. In Bereichen, in denen mit gen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an zulässig. die Kundendienstwerkstatt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    • Risse durch Alterung der Isolation. mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Kompressor Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. ein wenig zu neigen. Ist das Öl herausgelaufen, set- zen Sie die Öl-Ablassschraube (18) wieder ein. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schnellkupplung und Ansaugfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Schlauchverbindungen undicht. • Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Druck wird am Ma- ggf. austauschen. nometer angezeigt, • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Before starting the equipment .............. 21 Attachment and operation ..............21 Electrical connection ................22 Cleaning, maintenance, and storage ........... 22 Disposal and recycling ................. 23 Troubleshooting ..................24 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    • Open the packaging and remove the device care- fully. • Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available). 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Intended Use

    – Do not use electric tools where there is a risk of aged. All parts must be correctly mounted and fire or explosion. all conditions must be fulfilled to ensure fault- free operation of the electric tool. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pres- sure hose. These media will destroy the pressure hose. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    • Install the compressor near the point of consump- 4 Attach the closing plug (fig. 8 pos. 12), which is tion. included and pull it tight. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Electrical Connection

    Such damaged electrical connection cables must not clean the compressor with water, solvents or the be used and are life-threatening due to the insula- like. tion damage. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    Do not exceed the maximum filling quantity. Overfill- ing the equipment may result in damage. Reinsert the oil sealing plug (fig. 8 pos. 12) into the oil filler opening (fig. 8 pos. 12.1). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Troubleshooting

    • A quick-lock coupling has a leak. • Check the quick-lock coupling and replace if neces- gauge, but the tools sary. do not start. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 à distance de l’appareil ! Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Avant la mise en service ..............30 Structure et commande ................ 31 Raccord électrique ................31 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 32 Mise au rebut et recyclage ..............33 Dépannage ................... 34 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et • Bouteille d’huile conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    – S‘assurer lors du branchement de la fiche dans – Le désordre régnant dans la zone de travail peut la prise que l‘interrupteur est éteint. entraîner des accidents. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 17 Bruit – Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- tion du compresseur. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Faites un zones où l’on travaille avec des éclaboussures constat de l’endommagement et adressez-vous au d’eau. service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Structure Et Commande

    à la plaque signalétique gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en de la machine. raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Veillez à ce qu’aucune l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recom- eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. mandons de pencher légèrement le compresseur. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui d’enlèvement des déchets. tourne à vide ou avec un pistolet de souffl age. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Dépannage

    • Raccord rapide non étanche. • Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le rem- mètre, mais les outils placer ne fonctionnent pas. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Vezměme si zasaženou oblast - Zákaz vstupu! Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Před uvedením do provozu ..............40 Montáž a obsluha ................. 40 Elektrická přípojka ................41 Čištění, údržba a uložení ..............41 Likvidace a recyklace ................42 Odstraňování závad ................43 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Úvod

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí zá- v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, ruční doby. je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- • držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Použití Podle Účelu Určení

    – Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- 2 Zohledněte vlivy prostředí zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže – Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepouží- se nesoustředíte. vejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém prostředí. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Toto pole může za PVC žádná média jako je lakový benzín, butanol určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou zdravotní implantáty. hadici. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Technické Údaje

    4. Připevněte uzavírací zátku (obr. 8 pol. 12), která dením (prodlužovací kabel). je obsažena v dodávce a pevně ji dotáhněte. • Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Elektrická Přípojka

    Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- z kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- čištěn pomocí vody, rozpouštědel, apod. pečné. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Likvidace A Recyklace

    Ta je vyznačena červeným bodem na průzoru ole- je (17) (obr. 9 pol. 17.1). Nepřekračujte maximální množství náplně. Přeplnění může způsobit poško- zení přístroje. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Odstraňování Závad

    • Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástro- manometru je uka- je, event. vyměnit. zován tlak, ovšem • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. nástroje neběží. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo a vite! 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Installazione e modalità d‘uso .............. 49 Allaccio elettrico ................... 50 Pulizia, manutenzione e conservazione ..........51 Smaltimento e riciclaggio ..............52 Risoluzione dei guasti ................53 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Introduzione

    • Bottiglia di olio istruite sul relativo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare. Inoltre bisogna attenersi all’età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Utilizzo Conforme Alla Destinazione Prevista

    1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro – Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando – Il disordine nell‘area di lavoro può causare in- si inserisce la spina nella presa. fortuni. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Pericolo a causa di scosse elettriche! protezione, in particolare l’uso di indumenti e ma- schere adatti. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Dati Tecnici

    • Montare il piede di supporto fornito (A) conforme- Livello di potenza sonora L 93 dB(A) mente a quanto illustrato nella figura 5. Incertezza K 2.4 dB IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Allaccio Elettrico

    Pressione di attivazione: ca. 6 bar Pressione di disattivazione: ca. 8 bar Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Qualo- te dei colpi leggeri al filtro dell’aria, al suo coperchio ra vengano riscontrati danni, contattare l’officina del e al suo involucro. servizio di assistenza tecnica. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Risoluzione Dei Guasti

    • Controllate ed eventualmente sostituite il tubo ziona, il manometro dell‘aria compressa. indica pressione, ma • L‘accoppiamento rapido perde. • Controllate ed eventualmente sostituite l‘accoppia- gli utensili non funzio- mento rapido. nano. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Pred uvedením do prevádzk ..............59 Zloženie a obsluha ................59 Elektrická prípojka ................60 Čistenie, údržba a skladovanie ............60 Likvidácia a recyklácia ................. 62 Odstraňovanie porúch ................62 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Úvod

    • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- záručnej doby. ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Správny Spôsob Použitia

    – Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci pou- kého úderu! žívajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, – Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte ak sa nesústredíte. elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 – Postavte kompresor len na rovnú plochu. • Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri striekaní a sušení. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Technické Údaje

    2151. • Pre účely údržby uvoľnite vzduchový filter (13) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (M) Noste ochranu sluchu. (obr. 12). Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Elektrická Prípojka

    • Po aktivácii postupujte nasledovne: m Pozor! – Nechajte zariadenie vychladnúť. Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vy- tiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrickými údermi! 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 10.4 Pravidelná kontrola hladiny oleja (obr. 9) Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hladi- na oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN v olejoznaku (17). SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Likvidácia A Recyklácia

    • Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípa- sa zobrazuje na ma- de potreby vymeniť. nometri, ale nástroje • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. nebežia. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolman- dad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork välja! EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Enne käikuvõtmist ................68 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 68 Elektriühendus ..................69 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........69 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............70 Rikete kõrvaldamine ................71 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Sissejuhatus

    Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. asjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väi- kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Sihtotstarbekohane Kasutus

    6 Ärge koormake elektritööriista üle. – Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole või- – Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud malik lüliti sisse ja välja lülitada. võimsusvahemikus. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 • Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu või- dakse kergesti vigastusi põhjustada. • Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht! EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    8.7 Rõhulüliti seadistamine • Rõhulüliti (2) on tehases seadistatud. Monteerimiseks vajate: 1x kruvikeeraja, 1x lihtvõti 13 Sisselülitusrõhk u 6 bar mm (ei sisaldu tarnekomplektis) Väljalülitusrõhk u 8 bar 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Elektriühendus

    Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: kuni suruõhku puhutakse kuuldavalt välja. Seejärel • mootori vooluliik laske rõngas jälle lahti. • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    10.8 Ülerõhu väljalaskmine Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või puhumispüstoliga. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Rikete Kõrvaldamine

    • Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. kor- manomeetril näida- ral vahetage välja. takse rõhku, kuid • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööriistad ei tööta. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās perso- nas ierīces darba zonā! Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! 72 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........... 77 Uzstādīšana un vadība ................ 77 Pieslēgšana elektrotīklam ..............78 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............78 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 79 Traucējumu novēršana................. 80 LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Ievads

    Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! instrukciju un drošības norādījumus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv no- rīšanas un nosmakšanas risks! 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslē- – Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet guma vadus. sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem – Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar nepieejamā vietā. ieslēgt un izslēgt slēdzi. LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 ļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša tvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam šļūtene. vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Tehniskie Raksturlielumi

    • Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, mo- tora palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lū- Maiņstrāvas motors dzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darb- Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~. nīcā. Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad- rātmilimetru šķērsgriezumam. 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Traucējumu Novēršana

    • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneimatisko jas, spiedienu parāda šļūteni un instrumentus. manometrā, taču • Nehermētisks ātrjaucams savieno- • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo instrumenti nedar- jums. savienojumu. bojas. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji as- menys būtų toliau nuo darbo zonos! Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Montavimas ir valdymas ............... 86 Elektros prijungimas ................87 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........87 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........88 Sutrikimų šalinimas ................89 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- niais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų pa- mųjų laidų. dėti į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą – Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis vietą vaikams nepasiekiamoje vietoje. neįsijungia arba neišsijungia. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Taip Jūsų nesuža- pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavi- los greitai atgal judanti žarna. mo tarnybą. Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Techniniai Duomenys

    • Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t. su- mažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį. • Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku pa- leisti variklį dėl sunkios eigos. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Elektros Prijungimas

    Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nusta- kvadratinio milimetro. tysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptar- navimo tarnybą. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Dėmesio! Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir visų prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga- lioti asmenys. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Sutrikimų Šalinimas

    • Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus manometre rodomas pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai • Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeis- neveikia. kite. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat Tartsa távol a harmadik feleket a készülék munkaterületétől! Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Beüzemeltetés előtt................95 Felépítés és kezelés ................95 Elektromos csatlakoztatás ..............96 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............96 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 98 Hibaelhárítás ..................98 HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Bevezetés

    általánosan elismert szállítás során keletkezett sérüléseit. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Lehetősége szerint a garancia érvényességének üzemelésekor. leteltéig őrizze meg a csomagolást. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Rendeltetésszerűi Használat

    Ne használja az elekt- – Gondoskodjon jó megvilágításról. romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tűz- és robbanásveszély keletkezhet. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 21 Felállítás helye • Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italo- – A kompresszort csak egy sík felületre állítani kat a munkateremben. A festékpárák károssak az fel. egészségre. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Technikai Adatok

    A zaj halláskárosodást okozhat. (12). Töltse be a szállítmány részét képező kompresz- • szorolajat a forgattyúsházba, és helyezze be az olaj mellékelt záródugóját az olajbetöltő nyílásba. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Elektromos Csatlakoztatás

    Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a ké- lamint az általa használt hosszabbító vezeték is szüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszé- feleljen meg ezeknek az előírásoknak. lye! 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 500 üzemóra után le kell tartályban levő présléget, például egy üresjáratban ereszteni az olajat és frisset utántölteni. levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat, manométeren nyomás adott esetben kicserélni. van kijelezve, de a • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben szerszámok nem kicserélni. futnak. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 13.02.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 102 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906135901

Table of Contents