Grundfos PS.R.05-17 Installation And Operating Instructions Manual

Pumping station systems
Hide thumbs Also See for PS.R.05-17:
Table of Contents
  • 1 Allgemeine Informationen

    • Gefahrenhinweise
    • Hinweise
  • 2 Sicherheitshinweise

    • Table of Contents
  • 3 Empfangen des Produkts

    • Transportieren des Produkts
    • Fundament
  • 4 Installieren des Produkts

    • Prüfen des Produkts
    • Vorkehrungsmaßnahmen bei Hebevorgängen
    • Installieren von Schacht und Ventilkammer
    • Pumpe(N) und Pumpensteuerung(En)
    • Niveauschaltgeräte
    • Elektrischer Anschluss
    • Produktbeschreibung
  • 5 Produkteinführung

    • Anwendung
    • CE-Zulassung des PS.S
    • Fördermedien
    • Pumpstationensysteme (PS.S)
    • Pumpstationmodul (PS.M)
    • Identifikation
  • 6 Service

    • Zugang zu den Produkten
    • Anheben einer Angeschlossenen oder Frei Stehenden Pumpe
    • Anheben einer Pumpe mit Automatischer Kupplung
    • Reparieren eines Rückschlagventils und des Rohrleitungssystems
  • 7 Entsorgen des Produkts

  • 8 EU-Konformitätserklärung für das PS.S

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Pumping station systems
PS.R.05-17
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos PS.R.05-17

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pumping station systems PS.R.05-17 Installation and operating instructions...
  • Page 3 Pumping station systems English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Page 4: Table Of Contents

    Personen unter oder in der Nähe des 1.1 Gefahrenhinweise Produkts befinden. Befolgen Sie dabei die geltenden Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise werden in den Vorschriften. Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Fundament GEFAHR ACHTUNG Einsturzgefahr Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen...
  • Page 5: Empfangen Des Produkts

    Elektrischer Anschluss Reparieren eines Rückschlagventils und des Rohrleitungssystems WARNUNG Stromschlag ACHTUNG Tod oder schwere Körperverletzungen Druckbeaufschlagte Anlage ‐ Die Pumpe oder die Pumpensteuerung muss an einen Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ externen Not-Halt angeschlossen werden. Lassen Sie den Druck ab, indem Sie vor dem Demontieren der Druckanlage das Wasser aus dem GEFAHR System ablassen.
  • Page 6: Prüfen Des Produkts

    3.2 Prüfen des Produkts 4. Installieren des Produkts Nach dem Transport und vor dem Einbau muss der Kunde das 4.1 Fundament Produkt prüfen. ACHTUNG Prüfen Sie Folgendes: Einsturzgefahr Prüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. Melden Sie Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen Schäden umgehend dem Spediteur.
  • Page 7: Installieren Von Schacht Und Ventilkammer

    4.1.1 Fundamentschicht Die Rohranschlüsse zur Pumpstation müssen den • Eine Fundamentschicht ist erforderlich, wenn örtlich geltenden Bestimmungen entsprechen. Bodenuntersuchungen und Informationen zur Schachtlast zeigen, dass der Boden nicht ausreichend tragfähig ist. a. Kennzeichnen Sie die vorgesehene Öffnung für den Zulauf •...
  • Page 8 PS.R.17 Die Lochsäge muss eine Schneidtiefe von mindestens 90 mm aufweisen. Die Zulauföffnung darf nicht in der Nähe von Rohren, Schwimmerschaltern und anderen Komponenten in den Schacht gebohrt werden. Bohren der Zulauföffnung von außen Übersteigt der Durchmesser der Bohrung 150 mm oder muss die Öffnung in eine Versteifungsrippe gebohrt werden, führen Sie die Bohrung mittig in der Versteifungsrippe durch.
  • Page 9 Schrägen Sie das Rohrende ab. Drücken Sie das Rohr in seine Position. LM50-/LM100-Manschetten Schieben Sie die Zulaufleitung durch die Manschette. Damit die Pumpe aus dem Schacht gezogen werden kann, darf die Zulaufleitung auf der Schachtinnenseite maximal 50 mm (A) aus der Manschette herausragen.
  • Page 10: Pumpe(N) Und Pumpensteuerung(En)

    Vorschriften zugelassen sein und gewartet werden. NA:2015 entsprechen. Die Grundwasserbedingungen für den Schacht sind am Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der maximal ungünstigsten, wenn sich der Grundwasserspiegel auf zulässigen Last und dem Produktionsdatum Geländeniveau befindet. Dadurch wird der höchste hydrostatische gekennzeichnet.
  • Page 11: Niveauschaltgeräte

    4.4 Niveauschaltgeräte Informationen zur Installation des Systems für die Niveauregelung finden Sie in der entsprechenden Montage- und Betriebsanleitung. Ist der Schacht mit einer Pumpe mit Auto -Funktion ADAPT ausgestattet, ist kein externes Niveauschaltgerät erforderlich. Beachten Sie beim Installieren der Niveauschaltgeräte Folgendes: •...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Druckschläuche mit den Druckschaltern der Steuerung verbunden. 5. Produkteinführung CU 211 5.1 Produktbeschreibung CU 211 Bei den Pumpstationen von Grundfos handelt es sich um vorgefertigte Pumpstationen zum Sammeln und Fördern von Abwasser. Der Schacht besteht aus PE-HD (Polyethylen). Die Ablaufleitungen und Ventile sind bereits vormontiert.
  • Page 13: Anwendung

    Das PS.S-Typenschild befindet sich im Schacht. Anschluss, ½ Zoll, Innengewinde Wenn eine oder mehrere Komponenten (z. B. die Steuerung) in der Abdeckung Pumpstation nicht von Grundfos geliefert werden, kann keine CE- Zulassung ausgestellt werden. 5.2 Anwendung 5.6 Pumpstationmodul (PS.M) Pumpstationen von Grundfos sind zum Sammeln und Fördern von Das PS.M wird anstatt des PS.S verwendet, wenn keine CE-...
  • Page 14: Identifikation

    DP (2,6 kW), SL1.50.65 und DP/SL Control System Level System SLV.65.65 Accessories DPK, DPK.V DK-8850 Bjerringbro, Denmark SE/SL SE/SL 10 12 Ohne Grundfos-Steuerung In die Pumpe integriert Typenschild des PS.M Steuereinheit LC231S Niveauschaltgerät Model Pumping Station Modular LC241S Niveauschaltgerät Type PS.M.R.17.25.SEG.LCD.10.FS2 Niveauschaltgerät, zwei...
  • Page 15: Service

    Sie in der Montage- und Betriebsanleitung des jeweiligen Anzahl der Pumpen Produkts. Zwei Pumpen Es besteht die Möglichkeit, eine Servicevereinbarung mit dem Direkter gemeinsamer regionalen Grundfos-Unternehmen einzugehen. Ablauf Gemeinsamer Rohrkonstruktion Es wird empfohlen, Wartungs- und Servicearbeiten an der Schwanenhals Pumpe außerhalb des Schachts durchzuführen.
  • Page 16: Anheben Einer Angeschlossenen Oder Frei Stehenden Pumpe

    Heben Sie die Pumpe mit der montierten Druckleitung mithilfe einer Hebekette an. Achten Sie beim Herausheben auf die Position der Druckleitung. Beispiel: Überprüfen Sie die von Grundfos gelieferte Leiter, die Serviceplattform und alle dazugehörigen Verbindungselemente mindestens einmal pro Jahr auf Risse, Korrosion und andere Unregelmäßigkeiten.
  • Page 17: Reparieren Eines Rückschlagventils Und Des Rohrleitungssystems

    Entleerungsventil Ventilgriff Entleerungsventil Schließen Sie die Absperrventile. Unterbrechen Sie die Stromversorgung. Heben Sie die Pumpe mit der Hebekette an. 6.4 Reparieren eines Rückschlagventils und des Rohrleitungssystems ACHTUNG Druckbeaufschlagte Anlage Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Lassen Sie den Druck ab, indem Sie vor dem Demontieren der Druckanlage das Wasser aus dem System ablassen.
  • Page 18: Entsorgen Des Produkts

    Pumpstationensysteme vom Typ PS.S, auf deren Typenschild das CE-Kennzeichen angegeben ist. Voraussetzung für die Gültigkeit der Erklärung ist, dass das Pumpstationensystem zu jeder Zeit aus den richtigen und von Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht, die auf dem Typenschild des Systems vermerkt sind.
  • Page 19 Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Page 20 Name, registered trade name or registered trade mark and contact známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 21 Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes Warenzeichen varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5: und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben. • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 22 11 artiklan 5 kohdassa norma EN 12050-2. edellytetään: Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y • Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 23 Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 24 Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 25 11 (5): Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de • Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 •...
  • Page 26 Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 27 Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan pompa istasyonları. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka. İLGİLİ DEĞİL.
  • Page 28 Operating manual EAC PS.R, PS.M Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 29 Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.R, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: h�p://net.grundfos.com/qr/i/99032604 10000103234 0517 ECM: 1209573...
  • Page 30 Centre Turkey Tel.: +387 33 592 480 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax: +387 33 590 465 Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi www.ba.grundfos.com...
  • Page 31 96235218 11.2020 ECM: 1300528...

Table of Contents