Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös 1. Yleistä Sisällysluettelo Lue tämä opas ennen laitteen asentamista. Asennuksessa ja käytössä on noudatettava paikallisia Yleistä ....... . 84 määräyksiä...
2. Turvallisuusohjeet Pumppukaivossa työskentely ja siihen liittyvät vaarat VAARA Laitteen kuljetus Räjähdysherkkä ympäristö VAARA Kuolema tai vakava loukkaantuminen Puristumisvaara ‐ Varmista, että räjähdysvaaralliset kaasut on poistettu Kuolema tai vakava loukkaantuminen kaivosta ennen sähkötyökalujen käyttöä. ‐ Aseta kaivo tasaiselle maalle, jottei se pääse VAARA kaatumaan.
Kuvaus tyyppikilvessä. PS.S:n tyyppikilpi on kiinnitetty kaivon Pumppu sisäpuolelle. Ketju Pumppaamolle ei voida myöntää CE-merkintää, jos se sisältää yhden tai useamman osan – esimerkiksi säätimet – joita Grundfos Johdeputket ei ole toimittanut. Pintavippa 3.5 Pumppaamomoduuli (PS.M) Takaiskuventtiili PS.M valitaan, jos koko järjestelmälle ei vaadita CE-merkintää tai Sulkuventtiili jos osa pumppaamon komponenteista, esim.
4. Laitteen vastaanotto 4.1 Kuljetus Jos kaivoa kuljetetaan ja käsitellään matalassa lämpötilassa, kaivon iskunkestävyyden heikkeneminen on otettava huomioon. Varotoimenpiteet kuljetuksen aikana • Kuljeta kaivoa vaaka-asennossa ja kiinnitä se huolellisesti kuorma-autoon. • Jos toimitussisältöön kuuluu lisävarusteita, kiinnitä ne kaivon sisälle. • Älä...
5. Asennus 5.1.1 Perustuskerros • Kaivon alla on oltava perustuskerros, jos maaperän kantavuus 5.1 Perustuksen valmistelu ei riitä. • Tukikerrosta, jonka varaan kaivo asetetaan, ei lasketa HUOMIO perustuskerrokseksi. Sortumisvaara Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen • Perustuskerros voidaan tehdä kaivutyön jälkeen levittämällä ‐...
5.3 Kaivon asentaminen 5.5.1 Tuloaukon poraaminen Katso alla olevasta taulukosta, mitä reikäsahaa käytetään kullekin Ennen kaivon asennusta on varmistettava, että perustus- ja putken halkaisijalle. pohjakerrokset vastaavat kohdassa 5.1 Perustuksen valmistelu annettuja ohjeita. Reiän toleranssi Jos kaivo asennetaan alle 0 °C:n lämpötilassa, löysää Ulkovaippa Putkikoko Reikäsaha [mm] [mm] putken laippojen kaikki pultit ja kiristä...
Poraaminen ulkopuolelta 5.6 Muhvin asennus Jos reiän halkaisija on suurempi kuin 150 mm tai reikä porataan 1. Taita muhvia ja työnnä se aukkoon kaivon ulkopuolelta. ripaan, poraa rivan keskelle. 2. Avaa muhvi siten, että se asettuu tasaisesti reikään. 3. Vedä muhvia ulospäin, kunnes sen kaulus osuu kaivon sisäpintaan.
5.7 Täyttömaa Tiivistyskoneita ei saa käyttää 30 cm lähempänä VAROITUS kaivon seiniä. Sortumisvaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Varmista, että täyttömaan raekoko on asianmukainen. • Täyttömaan on tuettava kaivoa kaikilta sivuilta. Varmista, että Max. kuorma siirtyy ilman pistekuormituksia tai vastaavia vaikutuksia. 25 kN •...
5.9 Venttiilikaivon asennus 5.10 Pumppujen asennus Venttiilikaivon asennuksessa noudatetaan kaivon asennusohjeita. Pumppuja ei ole välttämättä asennettu toimitettuun laitteeseen Katso 5.3 Kaivon asentaminen. kaikissa malleissa. Lisätietoja asennukseen ja käyttöönottoon on pumpun asennus- ja käyttöohjeissa. Venttiilikaivon saa asentaa vain PS.R.17-kaivoihin. Pumput on laskettava kaivoon varoen, jotta pumput ja kaivo eivät vaurioidu.
6.1 Käynnistys- ja pysäytystasot Pumppukaivon tehollisen tilavuuden on oltava niin suuri, että suurin sallittu käynnistysten määrä tunnissa ei ylity. Lue lisää pumpun asennus- ja käyttöohjeesta. 6.2 Pumppusäätimen asennus Lue lisää pumppusäätimen asennus- ja käyttöohjeista. Varmista, että pumppusäädin on tarkoitettu järjestelmään asennettujen pumppujen säätöön.
Varmista ennen kaivoon menemistä, että kansi ja mukainen. suojaritilä on lukittu avoimeen asentoon. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Käyttöjännite on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. ‐ Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. Älä asenna Grundfos-ohjauskoteloita ja syöttökaapelin vapaata päätä pumppaamon sisäpuolelle.
90° 90° Tarkasta Grundfosin toimittamat tikkaat, huoltotaso ja niiden kiinnitys vähintään kerran vuodessa. Varmista, että 8.3 Automaattikytkimellä olevan pumpun nostaminen niissä ei ole murtumia, korroosiota tai muuta normaalista poikkeavaa. Noudata paikallisia säädöksiä. Ennen pumpun nostamista varmista, että poistoventtiilit on suljettu. VAARA Kaikissa kaivossa suoritettavissa töissä...
8.4 Takaiskuventtiilin ja putkiston korjaaminen 2. Sulje sulkuventtiilit. HUOMIO Paineistettu järjestelmä Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen ‐ Vapauta paine tyhjentämällä painejärjestelmä ennen järjestelmän irrotusta. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Käyttöjännite on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. ‐ Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä...
1. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. 2. Jos se ei ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- edustajaan tai -huoltoliikkeeseen. 3. Jos tuotetta ei ole mahdollista hävittää kokonaisuutena, poista pumppu ja asennuslaitteet kaivosta, ja täytä ja peitä kaivo sen jälkeen.
Page 20
EC declaration of conformity GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že products PS.S (PS.R, PS.W), to which the declaration below výrobky PS.S (PS.R, PS.W), na které...
Page 21
Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions PS.R (publication number 96235218) and for PS.W (publication number 99249065). Székesfehérvár, 25 November 2022 Zoltán Lajtos...
Page 22
Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos installation and operating instructions PS.R 96235218 and for PS.W 99249065. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
Page 23
Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
Page 24
Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. المغربي المطابقة إقرار بتوقيع المفوض...
Page 25
UA declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: PS.R.05, PS.R.08, PS.R.10, PS.R.12, PS.R.17, PS.W.04, PS.W.06, PS.W.08, PS.W.10, PS.W.12, PS.W.16, PS.W.20...
Page 26
4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 27
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben. varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 28
EN 12050-2. edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y • Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5): 8850 Bjerringbro •...
Page 29
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 30
11(5): 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 31
11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de • Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 •...
Page 32
4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 33
4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná tescilli ticari markası ve iletişim adresi: značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 34
Насосні установки для перекачування стічних вод без фекалій мають позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Данія. 5. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ.
Page 35
EN 12050-2 on the nameplate. 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Denmark. 5. NOT RELEVANT.
Page 36
Article 11(5): 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 37
Operating manual EAC PS.R, PS.M Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Page 38
Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.R, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: h�p://net.grundfos.com/qr/i/99032604 10000103234 0517 ECM: 1209573...
Page 39
Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
Need help?
Do you have a question about the PS.R.05-17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers