Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Pumping station systems
PS.R.05-17
Istruzioni di installazione e funzionamento

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS.R.05-17 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos PS.R.05-17

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pumping station systems PS.R.05-17 Istruzioni di installazione e funzionamento...
  • Page 3 Pumping station systems English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Page 4: Informazioni Generali

    ......di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.
  • Page 5 2. Istruzioni di sicurezza AVVERTIMENTO Pericolo di schiacciamento Trasporto del prodotto Morte o gravi lesioni personali ‐ I mezzi di sollevamento devono essere adeguati al PERICOLO peso della copertura, nonché in regola e in conformità Pericolo di schiacciamento con le normative locali. Morte o gravi lesioni personali ‐...
  • Page 6 è solida in termini di istruzioni di sicurezza Sollevamento della pompa su autoaccoppiamento contenute nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, il pozzo può essere utilizzato e il divieto di metterlo in uso PERICOLO viene rimosso.
  • Page 7: Liquidi Pompati

    PS.S si trova all'interno del pozzetto. Interruttore a galleggiante Se uno o più componenti, ad esempio i regolatori, dell'impianto Valvola di non ritorno della stazione di pompaggio non sono forniti da Grundfos, non è possibile ottenere l'omologazione CE. Valvola di intercettazione Flangia o accoppiamento 3.5 Stazione di pompaggio modulare (PS.M)
  • Page 8 DPK, DPK.V Weight P.c. 1325 EU declaration of performance SE/SL SE/SL (max. 7,5 kW) Nessun regolatore U.K. Importer: Grundfos Pumps ltd., Grovebury Road Leighton Buzzard, Bedfordshire LU74TL Grundfos 22 0197 22 0197 22 0197 DK-8850 Bjerringbro, Denmark Incorporati nella pompa Unità...
  • Page 9 3.6.4 Designazione del modello, PS.R Codice Spiegazione Designazione Esempio: PS.R.17.25.D.GC.304.50.A50.SEG Unilift KP, Unilift CC Unilift AP12.40, Unilift Codice Spiegazione Designazione AP35 AP35 Stazione di pompaggio Unilift AP12.50, Unilift AP50 Pozzetto modellato a AP50 rotazione Unilift AP35B, Unilift AP50B Unilift APG Mod.
  • Page 10: Installazione Del Prodotto

    • Controllare altre apparecchiature, ad esempio i tubi di sfiato. 4.3 Immagazzinaggio Nel caso in cui il pozzetto non sia installato immediatamente o la temperatura ambiente superi i 30°C, immagazzinare il pozzetto in posizione verticale per evitare deformazioni. 5. Installazione del prodotto 5.1 Preparazione della fondazione ATTENZIONE Pericolo di crollo...
  • Page 11 5.1.1 Strato di fondazione 5.3 Installazione del pozzetto Prima di installare il pozzetto, assicurarsi che lo strato di fondazione • Se il terreno non è in grado di sostenere il peso, poggiare il e di fondo siano conformi alle linee guida in 5.1 Preparazione della pozzetto su uno strato di fondazione.
  • Page 12: Collegamento Dei Tubi

    5.4 Collegamento dei tubi 5.5.1 Forare l'ingresso La tabella di seguito indica quale sega a tazza utilizzare per tubi di I fori per il tubo di aspirazione, il collegamento elettrico e lo sfiato diametri diversi. devono essere eseguiti in loco. Prima di collegare i tubi, controllare quanto segue: Sega a tazza Tolleranza del foro...
  • Page 13 Praticare il foro dall'esterno 5.6 Montaggio del manicotto Se il foro ha diametro superiore a 150 mm o se il foro deve essere 1. Piegare il manicotto e inserirlo nel foro dall'esterno del pozzetto. praticato in una costola, esso deve essere posizionato al centro 2.
  • Page 14 5.7 Materiale di riempimento Utilizzare mezzi meccanici di compattamento del suolo e compattare il materiale di riempimento fino al 97% di AVVERTIMENTO densità Proctor. Pericolo di crollo Morte o gravi lesioni personali • Accanto al pozzetto utilizzare esclusivamente compattatori a ‐...
  • Page 15 I requisiti per prevenire il sollevamento dipendono dalle condizioni Valvola di intercettazione geotecniche. Essi devono essere stabiliti dai tecnici che effettuano Valvola di non ritorno lo scavo e l'installazione e non sono responsabilità di Grundfos. Scaletta Quelli sotto riportati sono i requisiti minimi. Rispettare le Tubi normative locali.
  • Page 16 I mezzi di sollevamento devono essere adeguati al peso della pompa, nonché in regola e in conformità con le normative locali. Le catene fornite da Grundfos sono contrassegnate con il carico max. e la data di produzione. Non superare il carico massimo.
  • Page 17 Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa Avvio : 22 essere ripristinata accidentalmente. Il livello di arresto dipende dal tipo di pompa. Non installare quadri di controllo Grundfos e le estremità Comune: 11 libere del cavo di alimentazione all'interno della stazione di pompaggio.
  • Page 18 Consultare le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa e del regolatore. Effettuare tutti gli interventi di manutenzione e assistenza Controllare la scaletta fornita da Grundfos, la piattaforma di servizio e i dispositivi di fissaggio almeno una volta con la pompa all'esterno del pozzetto.
  • Page 19 3. Sollevare la pompa e il tubo di mandata collegato utilizzando la 8.4 Riparazione di una valvola di non ritorno e delle catena di sollevamento. Assicurarsi di guidare il tubo di tubazioni mandata. ATTENZIONE Esempio: Impianto pressurizzato Lesioni personali lievi o moderate ‐...
  • Page 20: Smaltimento Del Prodotto

    Camera valvole 1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o Valvole di intercettazione l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Valvole di non ritorno 3.
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že products PS.S (PS.R, PS.W), to which the declaration below výrobky PS.S (PS.R, PS.W), na které...
  • Page 22 Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions PS.R (publication number 96235218) and for PS.W (publication number 99249065). Székesfehérvár, 25 November 2022 Zoltán Lajtos...
  • Page 23 Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos installation and operating instructions PS.R 96235218 and for PS.W 99249065. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Page 24 Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Page 25 Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. ‫المغربي‬ ‫المطابقة‬ ‫إقرار‬ ‫بتوقيع‬ ‫المفوض‬...
  • Page 26 UA declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: PS.R.05, PS.R.08, PS.R.10, PS.R.12, PS.R.17, PS.W.04, PS.W.06, PS.W.08, PS.W.10, PS.W.12, PS.W.16, PS.W.20...
  • Page 27 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 28 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben. varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 29 EN 12050-2. edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y • Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 30 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 31 11(5): 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 32 11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de • Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 •...
  • Page 33 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 34 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná tescilli ticari markası ve iletişim adresi: značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 35 Насосні установки для перекачування стічних вод без фекалій мають позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Данія. 5. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ.
  • Page 36 EN 12050-2 on the nameplate. 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Denmark. 5. NOT RELEVANT.
  • Page 37 Article 11(5): 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 38: Руководство По Эксплуатации

    Operating manual EAC PS.R, PS.M Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 39 Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.R, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: h�p://net.grundfos.com/qr/i/99032604 10000103234 0517 ECM: 1209573...
  • Page 40 Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
  • Page 41 96235218 08.2023 ECM: 1373607 www.grundfos.com...