Burkert 3360 Series Quick Start Manual
Burkert 3360 Series Quick Start Manual

Burkert 3360 Series Quick Start Manual

Electromotive control valve
Hide thumbs Also See for 3360 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Type 3360, 3361,
AE3360, AE3361
Electromotive control valve
Elektromotorisches Regelventil
Vanne de régulation électromotorisée
Quickstart
English
Deutsch
Français

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3360 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Burkert 3360 Series

  • Page 1 Type 3360, 3361, AE3360, AE3361 Electromotive control valve Elektromotorisches Regelventil Vanne de régulation électromotorisée Quickstart English Deutsch Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 – 2020 Operating Instructions 2010/08_EU-ML_00810487 / Original DE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Type 3360, 3361 Contents QUICKSTART ............. 4 Rotating the actuator ..........21 Holding device ............22 1.1 Definition of terms ............4 ELECTRICAL INSTALLATION ..........22 QUICKSTART ................4 8.1 Electrical installation with circular plug-in connector 22 Symbols ............... 5 8.2 Electrical connection Fieldbus gateway ....25 INTENDED USE ..............5 8.3 Electrical installation with cable gland ......
  • Page 4: Quickstart

    14 CANopen ................51 The Quickstart must be read and understood. 15 büS ..................51 The operating instructions can be found on the internet at: 16 MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING ......52 country.burkert.com 16.1 Visual inspection ............52 Definition of terms 17 CLEANING ................52 • Device: The term “Device” used in these instructions applies to 18 ACCESSORIES ..............52 the types described in these instructions: 18.1 Communications software.........
  • Page 5: Symbols

    Type 3360, 3361 Intended use Symbols INTENDED USE Improper use of the electromotive Type 3360, 3361 control DANGER! valves may be dangerous for people, nearby equipment and Warns of an immediate danger. the environment. ▶ Failure to observe these instructions will result in death or The electromotive control valve is designed to control the flow serious injuries.
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    Type 3360, 3361 Intended use BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ▶ If the position of the valve has a bearing on safety concerns in the event of a power failure: Only use devices that have These safety instructions do not take into account any unforeseen a SAFEPOS energy-pack (optional energy pack). circumstances and events which occur during installation, oper- ▶ Select a valve position that is safe in respect of the process in ation and maintenance. The operator is responsible for observing the SAFEPOS menu. the location-specific safety regulations, also with reference to Danger due to loud noises. personnel. ▶ Depending on the usage conditions, the device may generate loud noises. Detailed information on the probability of loud noises is available from the respective sales department. Risk of injury from high pressure. ▶...
  • Page 7: General Notes

    D-74653 Ingelfingen ▶ Note the system-specific safety regulations. Tel. +49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶ Following an interruption in the power supply, ensure that Fax +49 (0) 7940 - 10-91 448 the process is restarted in a controlled manner. Observe the E-mail: info@burkert.com sequence. 1. Connect supply voltage. 2. Charge the device with medium. International ▶ Observe general engineering standards & rules. The contact addresses can be found on the back pages of the ▶ The valves must be installed according to the regulations printed operating instructions.
  • Page 8: Structure And Function

    Type 3360, 3361 Structure and function STRUCTURE AND FUNCTION Structure of the electromotive control valve The electromotive control valve consists of an electromotive linear actuator, a control cone and a 2-way globe valve body or a 2-way Electrical connectors angle seat valve body. Blind cover or display (circular plug-in con- with device status LED • The flow direction is always below the valve seat. nector or cable gland) and bayonet catch Valve seats: • For a globe control valve, the valve seat is screwed-in. The Actuator cover Only for devices seat size can easily be reduced by exchanging the screwed-in with process control...
  • Page 9: Display Of The Device Status

    Conformity The electromotive control valve Type 3360, 3361 are compliant with the EU directives in relation to the EU Declaration of Conformity. Standards open yellow* orange yellow blue in between white The applied standards as used to verify compliance with the Direc- tives can be found in the EU type examination certificate and/or closed green* the EU Declaration of Conformity. * Factory settings; colours can be swapped (refer to software description for Type 3360-3361 at www.burkert.de). Approvals Tab. 1: Display of device status in valve mode + warnings The product is cULus listed. Refer to the next chapter for infor- mation on use in UL environments. If several device statuses exist simultaneously, the device status with the highest priority is displayed. The priority is based on the severity of the deviation from standard operation (red = failure = highest priority). English...
  • Page 10: Type Label

    Type 3360, 3361 Technical data Type label 6.4.1 Additional type label for UL approval (example) Permitted temperature range (medium) Maximum permitted operating pressure, Type AE3360 flow direction Power Supply Seal material, flow capacity, SELV/PELV only! flow characteristic LISTED Voltage, direct current, maximum current, Process control equipment actuator size (nominal force) E238179 Type, function (positioner/process controller), Fieldbus standard Figure 4: Additional type label for UL approval 3360 Positioner büS U = 24 V Imax = 3 A 1300 N...
  • Page 11 Type 3360, 3361 Technical data 6.5.1 Permitted temperature ranges WARNING! Minimum temperatures Environment: -25 °C Reduced sealing function if operating pressure too high. Medium: -10 °C (-40 °C on request) Because the valve seat is closed against the medium flow, an Maximum temperatures excessive operating pressure may cause the valve seat to not Environment: d epends on the medium temperature, see sub- close tightly. sequent temperature diagram. ▶ The operating pressure must not exceed the maximum value specified on the type label. Medium: d epends on the ambient temperature, see sub- sequent temperature diagram Maximum permitted operating pressure: see type label For devices with PTFE valve seat seal Media:...
  • Page 12 Type 3360, 3361 Technical data Derating pressure and temperature ranges Usage limits of the armature (derating operating pressure) Temperature Operating pressure -10...+50  °C 25 bar 100 °C 24.5 bar 150 °C 22.4 bar 200 °C 20.3 bar 230 °C 19 bar Tab. 2: Derating the operating pressure as per DIN EN 12516-1/PN25 Temperature Operating pressure -29...+38  °C 19 bar Medium temperature [°C] 50 °C 18.4 bar Figure 5: Temperature diagram...
  • Page 13: General Technical Data

    Type 3360, 3361 Technical data General technical data Materials Actuator: PPS and aluminium, Operating pressure Temperature powder-coated -10...+50  °C 14 bar Valve body: 316L Body connection: 316L/1.4401 100 °C 14 bar Spindle: 1.4401/1.4404 150 °C 13.4 bar Spindle guide: 1.4401/1.4404/316L with 200 °C 12.4 bar carbon-filled PTFE Packing gland: PTFE V-rings with spring 230 °C 11.7 bar compensation (carbon-filled PTFE) Tab. 4: Derating the operating pressure as per JIS B 2220 10K Seal material Actuator housing sealing element: EPDM Valve seat seal: see type label...
  • Page 14 Type 3360, 3361 Technical data 6.6.1 Electrical data The operating current can be reduced if necessary: 1. R educe the control speed X.TIME. DANGER! 2. D evices with SAFEPOS energy-pack: Configure Electrical shock. “Control if ready” function. Also refer to operating Protection class III is only guaranteed when using an SELV or instructions. PELV power supply unit. Standby consumption (electronics without actuator) [W]* Protection class: 3 according to DIN EN 61140 Standard consumption: m inimum 2 W (VDE 0140) typically 3 W Electrical connections Analogue & digital output Devices with option: 0.5 W positioner function: T erminal strip with cable gland, 2x...
  • Page 15 Type 3360, 3361 Technical data Frequency: Measuring range 0.2...6500 Hz Energy storage SAFEPOS energy pack Input resistance > 30 kΩ C harging time: Maximum 100 seconds (dependent on oper- Accuracy 0.1% of measured ating conditions) value S ervice life: Up to 10 years (dependent on operating condi- Input signal > 300 mVss tions). The service life of 5 years was calculated based on the Signal form Sine wave, square following conditions: wave, triangle wave ambient temperature 30 °C Pt 100: Measuring range -20...+220 °C medium temperature 165 °C Accuracy 0.01 °C duty cycle 100%...
  • Page 16: Installing The Valve

    Type 3360, 3361 Installing the valve Installation of devices with threaded INSTALLING THE VALVE connection, flange connection or WARNING! clamp connection Risk of injury due to improper installation. 7.1.1 Required work steps ▶ Installation may be carried out by trained technicians only 1. If not already preset, set MANUAL operating state.
  • Page 17: Installation Of Devices With Welded Connections

    NOTE! To protect the valve actuator from damage resulting from The following must be heeded when installing the device in forces and vibrations, a holding device is recommended. the system. This is available as an accessory. See operating instruc- The device and relief bore must be accessible for inspections tions on the website country.burkert.com. and maintenance work. Next steps: Installation position: Arbitrary, ideally with actuator facing Electrical connection, set AUTOMATIC operating state. upwards. Pipelines: Ensure that pipelines are in alignment.
  • Page 18 Type 3360, 3361 Installing the valve 4. Remove the actuator from the valve body. D o not use any tools for unscrewing, which could damage 5. Weld the valve body into the pipeline. the body connection. 6. Install the actuator on the valve body. → Unscrew actuator from the valve body. 7. E lectrical connection of the device. 8. Carry out the X.TUNE function Mechanical position indicator 9. S et AUTOMATIC operating state. Valve position 7.2.2 Removing actuator from the valve body...
  • Page 19 Type 3360, 3361 Installing the valve 7.2.3 Weld the valve body into the pipeline Pipelines: Ensure that pipelines are in alignment. Flow direction: indicated on the type label with an arrow and the DANGER! digits 1 and 2. The 1 and 2 are also on then valve body for iden- tification. The flow direction is below the seat with flow direction Risk of injury from high pressure. from connection 2 to connection 1. ▶ Before working on the system, switch off the pressure and vent or empty the lines. Welding: →...
  • Page 20 Holding device → Place on the body connection with a suitable open-end wrench. To protect the valve actuator from damage resulting from D o not use any tools for unscrewing, which could damage forces and vibrations, a holding device is recommended. the body connection. This is available as an accessory. See operating instruc- tions on the website https://country.burkert.com. WARNING! Risk of injury when failing to observe tightening torque value. Next steps: Failure to observe the tightening torque value is dangerous due • Electrical connection. to the risk of damage to the device. The position of the ports can be changed by turning the ▶...
  • Page 21: Rotating The Actuator

    Type 3360, 3361 Installing the valve → • To adjust the position control, execute the function X.TUNE, Move the actuator into the required position preferably by chapter “Adjustment of position controller – execute X.TUNE”. turning it clockwise. NOTE! If only turning counterclockwise is technically possible for instal- lation, observe the following safety warning: Damage to valve body, valve seat seal or diaphragm. WARNING! ▶ To prevent damage, execute the function X.TUNE first after establishing the electrical connection. Only then should Risk of injury from discharge of pressure and escaping the operating state be set to AUTOMATIC.
  • Page 22: Holding Device

    Type 3360, 3361 Installing the valve Holding device ELECTRICAL INSTALLATION → Attach the holding device to the pipe between the valve housing The electromotive control valve is available with two connector and the actuator as shown in the picture. options: In case of existing relief bore: • With a circular plug-in connector (multi-pin variant) • Cable gland with connection terminals NOTE! Signal values Operating voltage: 24 V  Make sure that the relief bore, which is used to detect leaks, is Set-point value: 0 ...20 mA; 4...20 mA, 0...5 V; not covered. 0...10 V → Fix the holding device in place by suitable means. Electrical installation with circular plug-in connector Relief bore WARNING! Risk of injury due to improper installation.
  • Page 23 Type 3360, 3361 Installing the valve → Connect the device in accordance with the tables. Use of set-point input 4...20 mA 8.1.2 X1 – M12 circular plug, 8-pin If several Type 3360, 3361 devices are connected in series and the electrical power supply for a device in this connected Pin Wire colour* Layout (from device perspective) series fails, the input of the failed device becomes highly resistive. As a result, the 4...20 mA standard signal fails. Input signals from control centre (e.g. PLC) Choice of connection line: Set-point value + When choosing the length and cross-section of the indi-...
  • Page 24 Type 3360, 3361 Installing the valve 8.1.3 X2 – M12 circular socket, 5-pin input Signal Wire Device Assignment External circuit signals process actual value (only type* colour with process control function) Frequency brown not used - externally white PV1: Cycle input + Cycle + Signal Wire Device...
  • Page 25: Electrical Connection Fieldbus Gateway

    Type 3360, 3361 Installing the valve Electrical connection Fieldbus 8.1.4 X3 – M12 circular plug, 5-pin, operating voltage (devices without büS/CANopen gateway network) The Fieldbus gateway for Industrial Ethernet is connected using A 4-pin female connector can be used as a socket. 4-pin M12 circular plug-in connectors. Pin Wire colour* Assignment Female connector M12, 4-pin Do not connect Ethernet, Assignment Port 1 and 2 white +24 V ±10%, max. residual ripple 10% Transmit +...
  • Page 26: Electrical Installation With Cable Gland

    Type 3360, 3361 Installing the valve Electrical installation with cable gland 8.3.2 Access to connection terminals To access the terminals, open the device as described below. 8.3.1 Safety instructions 1. Remove display module or blind cover: WARNING! Devices with ATEX approval or IECEx approval are Risk of injury due to improper installation. secured with a magnetic lock.
  • Page 27 Type 3360, 3361 Installing the valve → For devices with display module disconnect the connection 8.3.3 Connecting the cable → cable from the HMI interface. Push the cable through the cable gland. 2. Remove the LED and storage module: NOTE! Removing actuator cover: Remove the LED and storage module: Take note for connection to spring-loaded terminals. ▶ Minimum length of wire ferrules: 8 mm Fastening screws ▶ Maximum cross-section of wire ferrules: 1.5 mm Actuator cover (uncollared), 0.75 mm (collared) →...
  • Page 28 Type 3360, 3361 Installing the valve 8.3.4 Terminal layout – operating voltage Connection terminals büS network Clip Layout (from device perspective) CAN shield 24 V  ±10% max. residual ripple 10% Cable glands GND CAN_GND Only connect when a separate line is used for CAN. FE Functional earth CAN_H CAN_L Figure 15: Connecting the cable →...
  • Page 29 Type 3360, 3361 Installing the valve 8.3.5 Terminal layout – input signal from control 8.3.7 Terminal layout – process actual value centre (e.g. PLC) input (only with process control function) Signal Device Clip Layout (from device perspective) Clip Assignment External circuit type* Set-point value + 4...20 mA +24 V supply...
  • Page 30 Type 3360, 3361 Installing the valve 8.3.8 Close device Signal Device Clip Assignment External circuit type* NOTE! Frequency not used - externally The ingress of dirt or moisture may cause damage or PV1: Cycle input + Cycle + supplied not used malfunction. PV2: not used To preserve IP65 and IP67 protection, ensure the following before PV3: Cycle input –...
  • Page 31 Type 3360, 3361 Installing the valve For devices with blind covers: 1. Mounting actuator cover → Place actuator cover on the actuator housing. Fit the blind cover and turn clockwise until the marking at the → edge is directly over the marking for the actuator cover. First screw in the four fastening screw (hexalobular-internal screws T25) by hand lightly, then tighten them (tightening Perform the necessary basic configuration and adjustments for torque: 5.0 Nm). the electromotive control valve after the operating voltage has Mount LED and storage module: been established. For a description see chapter “Start-up”.
  • Page 32: Start-Up

    Type 3360, 3361 Start-up START-UP Configuration options for start-up • Configuration with the Bürkert Communicator PC software WARNING! on PC or tablet This type of configuration is possible for all device types and Risk of injury due to improper operation. device variants. Improper operation may result in injuries as well as damage to The PC software Bürkert Communicator can be down- the device and the surrounding area. loaded free of charge from the Bürkert website.
  • Page 33 Type 3360, 3361 Start-up Before delivery, important basic settings have already been Type of base setting Factory default setting (observe sequence) input at the factory. See diagrams below. Configure process values 9.3.1 Base settings for position control Select standard signal for process Signal type analogue: 4...20 mA set-point value Overview: Gateway: Specified by Fieldbus Type of base setting Factory default setting (observe sequence) Scale process set-point value Minimum 0%, maximum 100% Close/open (dependent on Select standard signal for process 4...20 mA Set safety position device variant) actual value Adjustment of position control...
  • Page 34: Set Safety Position

    Type 3360, 3361 Start-up Set safety position User-defined User-defined safety position. The entry of the position in the user-defined Configuration option: Using the Bürkert Communicator menu is described below. PC software or the display of the device (optional). Inactive Valve remains in its current position. Display operation: Button functions → Set safety position. Select, activate Confirm Back Entry of user-defined safety position (only if user-defined safety position is selected). To adjust the safety position, switch to the “Parameters” detailed →...
  • Page 35: Adjustment Of Position Controller - Execute X.tune

    Type 3360, 3361 Start-up Adjustment of position controller – 9.5.1 Adjustment of position controller with buttons in device execute X.TUNE The two buttons for triggering X.TUNE are located beneath the When executing the function X.TUNE the position control is adjusted blind cover. at the physical stroke of the actuator in use. Devices come with the X.TUNE function performed in the Unlock blind cover OPEN button factory.
  • Page 36 Type 3360, 3361 Start-up 9.5.2 Adjustment of position control on PC or The following question appears: “Do you really want to start device display X.TUNE?” Adjustments are performed on a PC via the Only start X.TUNE when its performance is really büS service interface using the “Bürkert Communicator” necessary. PC software. It requires the USB-büS interface set → Start X.TUNE. available as an accessory. This will execute the X.TUNE function. Display operation: Button functions If X.TUNE is aborted due to an error, a message will Select, activate Confirm Back appear (see subsequent table). To trigger the X.TUNE function, you must switch to the “Mainte- Possible messages when Description nance” detailed view for position controllers. X.TUNE is aborted How to switch to detailed view: Device error present.
  • Page 37: Set Standard Signal For Set-Point Position

    Type 3360, 3361 Start-up Set standard signal for set-point Select physical unit for process position control Configuration option: Configuration option: Using the Bürkert Communicator PC software or the Using the Bürkert Communicator PC software or the display of the device (optional). display of the device (optional). Display operation: Button functions Display operation: Button functions Select, activate Confirm Back Select, activate Confirm Back To set the standard signal, switch to the “Parameters” detailed To select the physical unit, switch to the “Parameters” detailed view for inputs/outputs. view for process controllers. How to switch to detailed view: How to switch from view 1 to the detailed view: →...
  • Page 38: Configure Process Values

    Type 3360, 3361 Start-up Configure process values How to scale the process set-point value: → Select SP.scale. Configuration option: → Using the Bürkert Communicator PC software or the Enter the minimum and maximum values. display of the device (optional). The process set-point value is now configured. Display operation: Button functions 9.8.2 Selecting and scaling standard signal for Select, activate Confirm Back process actual value To configure process values, you to the “Parameters” detailed How to select the standard signal for the process actual value: view for inputs/outputs.
  • Page 39: Scaling The Process Control

    Type 3360, 3361 Start-up Scaling the process control 9.10 Set dead band for process control Scaling process control affects the following functions: Configuration option: • Dead band for process control Using the Bürkert Communicator PC software or the • Sealing function (CUTOFF), if process control (P.CO) is display of the device (optional). selected in menu CUTOFF CUTOFF.type. → Display operation: Button functions Configuration option: Using the Bürkert Communicator Select, activate Confirm Back PC software or the display of the device (optional). Display operation: Button functions To set the dead band, switch to the “Parameters” detailed view Select, activate Confirm Back for process controllers. How to switch to detailed view: →...
  • Page 40: Setting Up Process Control And Executing P.lin

    Type 3360, 3361 Start-up 9.11 Setting up process control and 9.11.2 For devices without a display – activate the correction characteristic executing P.LIN, P.TUNE DIP switch 2, which is located under the blind cover, is used to Configuration option: activate the correction characteristic. Using the Bürkert Communicator PC software or the → display of the device (optional). To unlock the blind cover, turn it counterclockwise and remove. Display operation: Button functions → Set DIP switch 2 to ON. The correction characteristic is now Select, activate Confirm Back activated.
  • Page 41: Setting The Operating State

    The removal of the cover is described in the supple- mentary instructions for the electromotive control valves Arrow symbols with ATEX approval and IECEx approval. (hidden in AUTOMATIC ope- open Auto DIP switch rating state) closed Figure 20: MANUAL/AUTO layout The MANUAL/AUTO layout is pre-defined in factory set- tings for the home screen (factory designation: View 1...). To access the home screen, hold down the  Back key. Changing the layout: See operating instructions on the Remove blind cover website https://country.burkert.com. → Figure 19: DIP switch To switch to AUTOMATIC operating state, briefly press the menu button. The MANUAL symbol is hidden . The device is in AUTO- MATIC operating state. English...
  • Page 42: Operation

    Type 3360, 3361 Operation OPERATION 10.1.1 LED illuminated ring The transparent LED illuminated ring that transmits the light of the WARNING! LEDs to the outside is fitted to the blind cover or display module. Risk of injury from improper operation. The LED illuminated ring lights up or flashes slowly or quickly in one or several alternating colours to indicate the device’s state. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and its surroundings. P lease refer to chapter “Display of the device status” ▶ The operating personnel must know and understand the for a description of the device states, errors and contents of the Operating Instructions. warnings. ▶ The safety instructions must be followed and the device used only as intended. 10.1.2 Mechanical position indicator ▶...
  • Page 43: Operating Elements

    Type 3360, 3361 Operation 10.2 Operating elements 10.2.2 OPEN button and CLOSE button Electrical manual Opening valve: Press OPEN button override: Closing valve: Press CLOSE button SIM card Trigger X.TUNE For a description see chapter (Autotune): “Adjustment of position controller – DIP switches* execute X.TUNE”. büS service interface If the device has a display module, the OPEN and CLOSE buttons will have no function. The electric manual override can only be done via the display. CLOSE button* OPEN button* Mechanical manual override * N on-functional in devices with display module. The display must be used for operation.
  • Page 44: Display Operation (Optional)

    Type 3360, 3361 Display operation (optional) DISPLAY OPERATION (OPTIONAL) 11.2 Description of buttons The device is operated and configured using buttons on a touch- Functions screen display. Press briefly: Back 11.1 User interface Back Return to home button Digital Hold down: screen (View 1...) position Information bar indicator Change view View 1 of 1 Accept selection (e.g. with option fields) When entering values: Change decimal Display place Layout example:...
  • Page 45: Display Views

    Type 3360, 3361 Display operation (optional) 11.3 Display views 11.4 Description of symbols The following views can be accessed from the home screen: Symbols for access rights Symbol Description • Configuration view, using the left navigation button  . • From user-created view 2...4, using the right navigation This setting is write-protected and can only be modified with the appropriate access rights/user button  . code. Home screen User View 1 of 1 Advanced user is logged on to the device.
  • Page 46 Type 3360, 3361 Display operation (optional) Symbols for indicating device state in accordance with Symbols for displaying operating states NAMUR NE 107 Priority Symbol Description If several device statuses exist simultaneously, the device status Device is no longer in closed-loop control with the highest priority is displayed. mode due to a severe error. The valve is stuck in its position. Priority Symbol Description Energy pack active: Failure, error or fault! The supply voltage has been interrupted. Due to a malfunction in the device or its The device is supplied with power via the peripherals, closed-loop control mode is...
  • Page 47: Manual Override Of Valve

    12.1.1 Electrical override of valve on devices operating state with a display module Display in MANUAL/ AUTO layout and in The valve is operated on the display in the MANUAL/AUTO layout AUTOMATIC operating and in the MANUAL operating state. open state Auto The MANUAL/AUTO layout is pre-defined in factory set- closed Back button tings for the home screen (factory designation: View 1...). Menu button To access the home screen, hold down the  Back key. Changing the layout: See operating instructions on the website https://country.burkert.com. Navigation keys Figure 26: Electrical manual override on the display English...
  • Page 48 Type 3360, 3361 Manual override of valve 12.1.2 Electrical override of valve on devices Remove the blind cover: without a display module Devices with ATEX approval or IECEx approval are NOTE! secured with a magnetic lock. The removal of the cover is described in the supple- Valve seat seal may be damaged as a result of electrical mentary instructions for the electromotive control valves manual override.
  • Page 49: Actuating The Valve Mechanically

    Type 3360, 3361 Manual override of valve 12.2 Actuating the valve mechanically Unlock blind cover or display If the supply voltage is not applied, e.g. during installation or in module the event of a power failure, the valve position can be changed using the mechanical manual override. NOTE! Open The mechanical manual override may be used only when it is valve de-energised, otherwise the device may be damaged. 12.2.1 Required work steps 1. S witch off the supply voltage. Wait until LED illuminated ring goes out.
  • Page 50 Type 3360, 3361 Manual override of valve The valve position is to be detected on the mechanical position NOTE! indicator. Carefully remove the display module so that the connection cable and HMI interface are not damaged. Mechanical position indicator Valve opened → To unlock, turn the display module or the blind cover counter- clockwise and remove. For devices with display module, take note of the con- nection cable to the HMI interface. Actuating valve mechanically: NOTE! Valve closed The mechanical manual override may be used only when it is de-energised, otherwise the device may be damaged. Figure 29: Mechanical position indicator →...
  • Page 51: Industrial Ethernet

    Fieldbus con- gateway network: Refer to chapter “X3 – M12 circular plug, nector M12 5-pin, büS/CANopen network and operating voltage” for (2-port Ethernet description. switch) For further information on CANopen: See operating instruc- Figure 30: Fieldbus gateway with display module tions on the website country.burkert.com. For electrical connection of Fieldbus gateway: büS See chapter “Electrical connection Fieldbus gateway”. Definition: The term “büS” (Bürkert System büS) refers to the Further information on Industrial Ethernet. See operating communication büS developed by Bürkert, based on the CANopen instructions on the website country.burkert.com. protocol. For electrical installation of devices with büS network: 13.2 Access to büS service interface Refer to chapter “X3 – M12 circular plug, 5-pin,...
  • Page 52: Maintenance, Troubleshooting

    MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING The maintenance work is described in the separate service 18.1 Communications software instructions. The PC software Bürkert Communicator is designed for commu- The fault description can be found in the operating nication with Bürkert devices. instructions. A detailed description of the installation and operation Both instructions can be found on the website of the PC software can be found in the associated oper- country.burkert.com. ating instructions. 16.1 Visual inspection Download the software from: country.burkert.com According to the usage conditions, perform regular visual 18.2 büS service interface inspections: To communicate with the devices the PC requires a USB interface → Check medium ports for tightness. and the USB-büS interface set available as an accessory. →...
  • Page 53: Disassembly

    Type 3360, 3361 Disassembly DISASSEMBLY PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE DANGER! NOTE! Risk of injury due to high pressure and escaping medium. Transport damage. If the device is pressurised while being disassembled, there Inadequately protected devices may be damaged during is a risk of injury due to sudden depressurisation and medium transport. discharge. • Protect the device against moisture and dirt in shock-re- ▶ Before disassembling the system, switch off the pressure sistant packaging during transportation. and vent or empty the lines. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature.
  • Page 54 Typ 3360, 3361 Inhaltsverzeichnis  8 ELEKTRISCHE INSTALLATION ............72 1 DER QUICKSTART ..................54 1.1 Begriffsdefinition ..............54 8.1 Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder ....72 8.2 Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway ......75 1.2 Darstellungsmittel ..............55 8.3 Elektrische Installation mit Kabelverschraubung ....76 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG........ 55 9 INBETRIEBNAHME ................... 82 3 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE .
  • Page 55: Der Quickstart

    Typ 3360, 3361 DerQuickstart 12 MANUELLE BETÄTIGUNG DES VENTILS ........97 DER QUICKSTART 12.1 Ventil elektrisch betätigen .............97 Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen und 12.2 Ventil mechanisch betätigen ..........99 Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 3360, 3361. 13 INDUSTRIAL ETHERNET ..............101 Bewahren Sie den Quickstart für jeden Benutzer gut zugänglich auf. 13.1 Feldbus-Gateway ..............101 Der Quickstart muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur 13.2 Zugang zur büS-Serviceschnittstelle....... 101 Verfügung stehen. 14 CANopen ..................... 101 Wichtige Informationen zur Sicherheit! 15 büS .
  • Page 56: Darstellungsmittel

    Typ 3360, 3361 BestimmungsgemäßeVerwendung Darstellungsmittel BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotori- Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. schen Regelventils vom Typ 3360, 3361 können Gefahren für ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Folge. Das elektromotorische Regelventil ist für die Steuerung des WARNUNG! Durchflusses von flüssigen und gasförmigen Medien konzipiert. ▶ Standardgeräte dürfen nicht im explosionsgefährdeten Bereich Warnt vor einer möglichen, gefährlichen Situation. eingesetzt werden. Sie besitzen nicht das separate Ex- ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. Typschild, das die Zulassung für den explosionsgeschützten Bereich kennzeichnet. VORSICHT! ▶ Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts sind keine alkalischen Warnt vor einer möglichen Gefährdung. Reinigungsmittel zugelassen. ▶ Bei Nichtbeachtung drohen mittelschwere oder leichte ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch Verletzungen. relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy-pack (optionalen Energiespeicher) besitzen. ACHTUNG! ▶ Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Warnt vor Sachschäden.
  • Page 57: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 3360, 3361 BestimmungsgemäßeVerwendung GRUNDLEGENDE ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch SICHERHEITSHINWEISE relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy-pack (optionalen Energiespeicher) besitzen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb ▶ Im Menü SAFEPOS eine für den Prozess sichere Ventilstellung und Wartung auftretenden Zufälle und Ereignisse. Der Betreiber ist wählen. dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicherheitsbestim- Gefahr durch laute Geräusche. mungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten werden. ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- scheinlichkeit von lauten Geräuschen erhalten Sie durch die jeweilige Verletzungsgefahr durch hohen Druck.
  • Page 58: Allgemeine Hinweise

    Deutschland geeigneten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal- Christian-Bürkert-Str. 13-17 tungsarbeiten ausführen. D-74653 Ingelfingen ▶ Die anlagenspezifischen Sicherheitsvorschriften beachten. Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶ Nach einer Unterbrechung für einen kontrollierten Wiederanlauf Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 des Prozesses sorgen. Reihenfolge beachten. E-mail: info@burkert.com 1. Die Versorgungsspannung anlegen. 2. Das Gerät mit Medium beaufschlagen. ▶ Die allgemeinen Regeln der Technik einhalten. International ▶ Die Ventile müssen gemäß der im Land gültigen Vorschriften Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten installiert werden. Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter: country.burkert.com ACHTUNG! Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen. Gewährleistung Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elekt- Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs- rostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung...
  • Page 59: Aufbau Und Funktion

    Typ 3360, 3361 AufbauundFunktion AUFBAU UND FUNKTION Aufbau des elektromotorischen Regelventils Das elektromotorische Regelventil besteht aus einem elektromotorisch angetriebenen Linearantrieb, einem Regelkegel und einem 2-Wege- Elektrische Anschlüsse Geradsitz-Ventilgehäuse oder einem 2-Wege-Schrägsitz-Ventilgehäuse. Blinddeckel oder Display (Rundsteck- mit Statusanzeige und • Die Anströmung ist immer unter Sitz. verbinder oder Bajonettverschluss Ventilsitze: Kabelverschraubung) • Beim Geradsitz-Regelventil ist der Ventilsitz eingeschraubt. Antriebsdeckel Durch den Tausch des eingeschraubten Ventilsitzes kann die Sitz- Nur bei Geräten mit Antriebsgehäuse größe auf einfache Weise reduziert werden. Prozessreglerfunktion Klarsichtfenster mit • Beim Schrägsitz-Regelventil ist der Ventilsitz ins Ventilgehäuse ein- Druckausgleichselement Stellungsanzeige gearbeitet. Eine Reduzierung der Sitzgröße ist deshalb nicht möglich.
  • Page 60: Anzeige Des Gerätezustands

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Anzeige des Gerätezustands TECHNISCHE DATEN Zur Anzeige von Gerätestatus und Ventilstellung können verschiedene Folgende produktspezifischen Angaben sind auf dem LED-Modi eingestellt werden (Beschreibung siehe Hauptanleitung). Typschild angegeben: Werkseitig eingestellter LED-Modus: „Ventilmodus + Warnungen“. • Spannung [V] (Toleranz ±10 %) und Stromart 5.2.1 Anzeigen im Ventilmodus + • Dichtwerkstoff Warnungen • Feldbusstandard Bei Gerätestatus „Normal“: Dauerhaftes Leuchten in der Farbe der • Durchflusskapazität Ventilstellung. Bei Gerätestatus die von „Normal“ abweichen: Blinken im Wechsel • Antriebsgröße der Farben für Ventilstellung und Gerätestatus. • Maximal zulässiger Betriebsdruck • Durchflussrichtung Ventil- Farbe für Farbe für Gerätestatus stellung Ventil-...
  • Page 61: Typschild

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Typschild 6.4.1 Zusatztypschild für UL-Zulassung (Beispiel) Zulässiger Temperaturbereich (Medium) Type AE3360 Maximal zulässiger Betriebsdruck, Durchflussrichtung Power Supply Dichtwerkstoff, Durchflusskapazität, SELV / PELV only! LISTED Durchflusskennlinie Spannung, Gleichstrom, Maximale Stromstärke, Process Control Equipment Antriebsgröße (Nennkraft) E238179 Typ, Funktion (Stellungsregler / Prozessregler), Feldbusstandard Bild 4: Zusatztypschild für UL-Zulassung 3360 Positioner büS U = 24V Imax = 3A 1300N Betriebsbedingungen SS Kvs20 eq Für den Betrieb des Geräts die produktspezifischen PS 16bar Flow 2 ---> 1 Angaben auf dem Typschild beachten.
  • Page 62 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten 6.5.1 Zulässige Temperaturbereiche WARNUNG! Minimaltemperaturen Verminderte Dichtschließfunktion bei zu hohem Umgebung: –25 °C Betriebsdruck. Medium: –10 °C (–40 °C auf Anfrage) Da der Ventilsitz gegen den Mediumsstrom geschlossen wird, Maximaltemperaturen kann ein zu hoher Betriebsdruck bewirken, dass der Ventilsitz Umgebung: i st von der Mediumstemperatur abhängig, siehe nach- nicht dicht schließt. folgendes Temperaturdiagramm. ▶ Der Betriebsdruck darf nicht höher sein als der auf dem Medium: i st von der Umgebungstemperatur abhängig, siehe Typschild angegebene Maximalwert. nachfolgendes Temperaturdiagramm Maximal zulässiger Betriebsdruck: siehe Typschild Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PTFE max. +130 °C . Medien: n eutrale Gase und Dampf. B ei Geräten mit Ventilsitzdichtung Stahl oder PEEK Flüssige Medien: Wasser, Alkohol, Öl, Treib- max. + 230°C.
  • Page 63 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Derating Druck- und Temperaturbereich Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Betriebsdruck) Temperatur Betriebsdruck -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C 20,3 bar 230 °C 19 bar Tab. 2: Derating des Betriebsdrucks nach DIN EN 12516-1 / PN25 Temperatur Betriebsdruck -29...+38 °C 19 bar Mediumstemperatur [°C] 50 °C 18,4 bar Bild 5: Temperaturdiagramm 100 °C 16,2 bar 150 °C 14,8 bar...
  • Page 64: Allgemeine Technische Daten

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Allgemeine Technische Daten Temperatur Betriebsdruck Werkstoffe Antrieb: PPS und Aluminium pulverbeschichtet -10...+50 °C 14 bar Ventilgehäuse: 316L 100 °C 14 bar Gehäuseverbindung: 316L / 1.4401 150 °C 13,4 bar Spindel: 1.4401 /1.4404 Spindelführung: 1.4401 / 1.4404/316L mit kohle- 200 °C 12,4 bar gefülltem PTFE 230 °C 11,7 bar Stopfbuchse: PTFE-V-Ringe mit Federkompen- Tab. 4: Derating des Betriebsdrucks nach JIS B 2220 10K sation (kohlegefülltes PTFE) Dichtwerkstoff Dichtelement Antriebsgehäuse: EPDM Ventilsitzdichtung: siehe Typschild Fluidischer Anschluss Anschlussarten: Gewindemuffenanschluss G ½...G 2 (NPT, RC auf...
  • Page 65 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten 6.6.1 Elektrische Daten Der Betriebsstrom kann bei Bedarf reduziert werden: 1. Stellgeschwindigkeit X.TIME reduzieren. GEFAHR! 2. Geräte mit SAFEPOS energy-pack: Funktion „Control if Elektrischer Schlag. ready“ einstellen. Siehe auch Bedienungsanleitung. Die Schutzklasse III wird nur gewährleistet bei Verwendung eines SELV-Netzteils oder PELV-Netzteils. Standby-Verbrauch (Elektronik ohne Antrieb) [W]* Grundverbrauch: minimal 2 W Schutzklasse: 3 nach DIN EN 61140 (VDE 0140) typisch 3 W Elektrische Anschlüsse Option Analog- und Binärausgänge: 0,5 W Geräte mit SAFEPOS energy-pack: 0,5 W Stellungsreglerfunktion: K lemmleiste mit Kabelverschraubung, Feldbus-Gateway: 2x M20 oder Energieverbrauch Antrieb für 1 Zyklus [Ws]* 2 Rundsteckverbinder M12, 5-polig und 8-polig min. 36 Ws max. 140 Ws Geräte mit Prozessreglerfunktion: K lemmleiste mit Kabelverschraubung,...
  • Page 66 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Frequenz: Messbereich 0,2...6500 Hz Energiespeicher SAFEPOS energy-pack Eingangswiderstand > 30 kΩ A ufladezeit: maximal 100 Sekunden (abhängig von den Einsatzbedingungen) Genauigkeit 0,1 % vom Messwert Eingangssignal > 300 mVss L ebensdauer: bis zu 10 Jahre (abhängig von den Einsatzbedin- Signalform Sinussignal, Rechteck- gungen). Die Lebensdauer von 5 Jahren wurde unter folgenden signal, Dreiecksignal Bedingungen ermittelt: Pt 100: Messbereich –20...+220 °C Umgebungstemperatur 30 °C Genauigkeit 0,01 °C Mediumstemperatur 165 °C Messstrom 1 mA Einschaltdauer 100 % Betriebsdruck 5 bar Analoger Ausgang (optional) Nennweite DN32 Max. Strom: 1 0 mA (für Spannungsausgang 0...5/10 V)
  • Page 67: Montage Des Ventils

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils MONTAGE DES VENTILS Montage von Geräten mit Gewindemuffenanschluss, WARNUNG! Flanschanschluss oder Clamp-Anschluss Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. ▶ Die Montage darf nur geschultes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen. 7.1.1 Erforderliche Arbeitsschritte ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. 1. Wenn nicht voreingestellt, Betriebszustand HAND einstellen. ▶ Nach der Montage für einen kontrollierten Wiederanlauf des Prozesses sorgen. Reihenfolge beachten! 2. W enn Gerät bereits elektrisch angeschlossen ist, Versorgungs- 1. Die Versorgungsspannung anlegen. spannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt. 2. Das Gerät mit Medium beaufschlagen.
  • Page 68: Montage Von Geräten Mit Schweißanschluss

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 3. E inbaubedingungen beachten. Haltevorrichtung Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Schwin- ACHTUNG! gungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung empfohlen. Beim Einbau des Geräts in die Anlage beachten. Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe Bedienungsanleitung Das Gerät und die Entlastungsbohrung müssen zur Kontrolle und auf der Homepage country.burkert.com. für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Nächste Schritte: Einbaulage: beliebig; bevorzugt Antrieb nach oben. Elektrischer Anschluss, Betriebszustand AUTOMATIK einstellen. Rohrleitungen: auf fluchtende Rohrleitungen achten. Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und Montage von Geräten mit die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur Kenn- Schweißanschluss zeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. Die Anströmung ist unter ACHTUNG! Sitz mit Durchflussrichtung von Anschluss 2 nach Anschluss 1. Beschädigungen an Ventilgehäuse oder Ventilsitzdichtung Montage: ▶ Zur Vermeidung von Schäden darf das Ventil nur bei geöffneter GEFAHR! Ventilstellung und im Betriebszustand HAND montiert werden. Bei Geräten im Auslieferungszustand ist der Betriebszustand HAND Verletzungsgefahr durch hohen Druck. bereits eingestellt. ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Leitun- Beschädigung der Elektronik des Antriebs durch Hitzeeinwirkung.
  • Page 69 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 4. Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren. Zum Abschrauben kein Werkzeug verwenden, das die 5. V entilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. Gehäuseanbindung beschädigen kann). 6. A ntrieb auf Ventilgehäuse montieren. → Antrieb vom Ventilgehäuse abschrauben. 7. E lektrischer Anschluss des Geräts. 8. Funktion X.TUNE ausführen Mechanische Stellungsanzeige 9. B etriebszustand AUTOMATIK einstellen. Ventilstellung 7.2.2 Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren offen Antrieb Voraussetzungen: Betriebszustand HAND, Ventilstellung min- destens 1/3 geöffnet, Versorgungsspannung abgeschaltet. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Teile. geschlossen ▶ Versorgungsspannung abschalten. Gehäusean- bindung ▶...
  • Page 70 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 7.2.3 Ventilgehäuse in die Rohrleitung Rohrleitungen: auf fluchtende Rohrleitungen achten. schweißen Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur Kenn- GEFAHR! zeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. Die Anströmung ist unter Sitz mit Durchflussrichtung von Anschluss 2 nach Anschluss 1. Verletzungsgefahr durch hohen Druck. ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Leitun- Schweißen: gen entlüften oder entleeren. → Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. ACHTUNG! Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage achten. Beschädigung der Elektronik des Antriebs durch Hitzeeinwirkung. Nächste Schritte: • Zum Einschweißen des Ventilgehäuses muss der Antrieb Antrieb auf das Ventilgehäuse montieren, Elektrischer Anschluss, demontiert sein. Funktion X.TUNE ausführen, Betriebszustand AUTOMATIK einstellen. Vorbereitung: 1. R ohrleitungen von Verunreinigungen säubern (Dichtwerkstoff, 7.2.4 Antrieb auf Ventilgehäuse montieren Metallspäne etc.).
  • Page 71 Das Außengewinde der Gehäuseanbindung einfetten (z. B. mit 150 ±5 Klüberpaste UH1 96-402 der Fa. Klüber). → Tab. 5: Anziehdrehmomente für Gehäuseanbindung Das Innengewinde des Ventilgehäuses auf das Außengewinde Haltevorrichtung der Gehäuseanbindung platzieren. siehe „Bild 6“ auf Seite 69. Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Schwin- → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel ansetzen. gungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung empfohlen. Zum Anschrauben kein Werkzeug verwenden das die Gehäu- Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe Bedienungsanleitung seanbindung beschädigt. auf der Homepage country.burkert.com. WARNUNG! Nächste Schritte: Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten des Anziehdrehmoments. • Elektrischer Anschluss. Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs Das Nichtbeachten des Anziehdrehmoments ist wegen einer mög- um 360° ausgerichtet werden. Beschreibung siehe Kapitel „7.3 lichen Beschädigung des Geräts gefährlich. Drehen des Antriebs“. ▶ Das Anziehdrehmoment beachten. deutsch...
  • Page 72: Drehen Des Antriebs

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → • Zur Anpassung der Stellungsregelung die Funktion X.TUNE aus- Durch Drehen, vorzugsweise im Uhrzeigersinn, den Antrieb in die führen, Kapitel „9.5“ auf Seite 86. gewünschte Position bringen. ACHTUNG! Wenn montagetechnisch nur das Drehen gegen den Uhrzeigersinn möglich ist, die folgende Warnung zur Sicherheit beachten: Beschädigungen an Ventilgehäuse, Ventilsitzdichtung oder Membran. WARNUNG! ▶ Zur Vermeidung von Schäden, nach dem elektrischen Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. Anschluss zuerst die Funktion X.TUNE ausführen. Erst danach den Betriebszustand auf AUTOMATIK stellen. Wenn der Antrieb gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann sich die Gehäuseanbindung lösen. • Betriebszustand AUTOMATIK einstellen ▶ Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn, mit einem 2. Gabel- schlüssel am Sechskant der Gehäuseanbindung gegenhalten. Drehen des Antriebs Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs um 360° ausgerichtet werden. Im Uhrzeigersinn ACHTUNG! drehen Beschädigung der Ventilsitzdichtung und Ventilsitzkontur bei geschlossenem Ventil. Wenn beim Drehen des Antriebs das Ventil geschlossen ist, kann die Ventilsitzdichtung und die Ventilsitzkontur beschädigt werden. Sechskant am Antrieb • Falls das Ventil geschlossen ist: Vor dem Drehen des Antriebs das Ventil mit der mechanischen Handbetätigung öffnen.
  • Page 73: Haltevorrichtung

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Haltevorrichtung ELEKTRISCHE INSTALLATION → Haltevorrichtung wie im Bild dargestellt am Rohr zwischen Ventil- Das elektromotorische Regelventil gibt es in 2 Anschlussvarianten: gehäuse und Antrieb anbringen. • Mit Rundsteckverbinder (Multipolvariante) Bei vorhandener Entlastungsbohrung: • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen ACHTUNG! Signalwerte Betriebsspannung: 24 V Sollwert: 0 ...20 mA; 4...20 mA, 0...5 V; 0...10 V Darauf achten, dass die Entlastungsbohrung, die zur Erkennung von Leckagen dient, nicht verdeckt wird. Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder → Die Haltevorrichtung durch geeignete Maßnahme ortsfest fixieren. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. Entlastungsbohrung ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- tem Werkzeug durchführen. ▶ Bei der Installation die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.
  • Page 74 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. Verwendung des Sollwerteingangs 4...20 mA Fällt bei einer Reihenschaltung mehrerer Geräte vom Typ 3360, 8.1.2 X1 – Rundstecker M12, 8-polig 3361 die elektrische Versorgung eines Geräts in dieser Rei- Pin Aderfarbe* Belegung (aus Sicht des Geräts) henschaltung aus, wird der Eingang des ausgefallenen Geräts hochohmig. Dadurch fällt das 4...20-mA-Normsignal aus. Eingangssignale der Leitstelle (z.B. SPS) Auswahl der Anschlussleitung: Sollwert + Bei der Auswahl der Länge und des Querschnitts der Ein- (0/4...20 mA oder 0...5/10 V) zur Betriebs- zeladern den Spannungsabfall in Bezug auf den maximalen spannung galvanisch getrennt Versorgungsstrom berücksichtigen. blau Sollwert – 8.1.1 Beschreibung der Rundsteckverbinder 0...5 V (log. 0) weiß Digitaleingang + 10...30 V (log. 1) X3 – Rundstecker M12,...
  • Page 75 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.1.3 X2 – Rundbuchse M12, 5-polig, Ader- Geräte- Äußere Signalart* Pin Belegung Eingangssignale Prozessistwert farbe seitig Beschaltung (nur bei Prozessreglerfunktion) Frequenz 1 braun nicht belegt - extern 2 weiß PV1: Takt-Eingang + 2 Takt + Ader- Geräte- Äußere Signalart* Pin Belegung versorgt 3 blau nicht belegt...
  • Page 76: Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.1.4 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, Elektrischer Anschluss Betriebsspannung (Geräte ohne büS/ Feldbus-Gateway CANopen-Netzwerk) Der Anschluss des Feldbus-Gateways für Industrial Ethernet erfolgt Als Gegenstück kann eine 4-polige Buchse verwendet werden. mit Rundsteckverbindern M12, 4-polig. Pin Aderfarbe* Belegung Buchse M12, 4-polig nicht anschließen Ethernet, Belegung Port 1 und 2 weiß +24 V ±10 %, max. Restwelligkeit 10 % Transmit + blau GND Receive + nicht anschließen Transmit – nicht anschließen Receive – * Die angegebenen Aderfarben beziehen sich auf das als Zubehör erhält- liche Anschlusskabel M12, 4-polig, mit der ID-Nr. 918038.
  • Page 77: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Elektrische Installation mit 8.3.2 Zugang zu den Anschlussklemmen Kabelverschraubung Für den Zugang zu den Klemmen das Gerät wie nachfolgend beschrieben öffnen. 8.3.1 Sicherheitshinweise 1. Display-Modul oder Blinddeckel abnehmen: WARNUNG! Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind mit einem Magnetschloss gesichert. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der tem Werkzeug durchführen.
  • Page 78 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → 8.3.3 Kabel anschließen Bei Geräten mit Display-Modul das Verbindungskabel zur HMI- → Schnittstelle ausstecken. Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. 2. LED- und Speichermodul entnehmen: ACHTUNG! Antriebsdeckel abnehmen: LED- und Speichermodul entnehmen: Für Anschluss an Federzugklemmen beachten. ▶ Mindestlänge der Aderendhülse: 8 mm Befestigungs- schrauben ▶ Maximalquerschnitt der Aderendhülse: 1,5 mm (ohne Kragen), Antriebsdeckel 0,75 mm (mit Kragen) → Adern mindestens 8 mm abisolieren und Aderendhülsen ancrimpen. Befestigungs- → schrauben Adern anklemmen. Die Klemmenbelegung finden Sie in den nach- folgenden Tabellen, ab Seite 80. Metallgehäuse → des LED- und Überwurfmutter der Kabelverschraubung anziehen (Anziehdreh- Speichermoduls moment ca. 1,5 Nm).
  • Page 79 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.4 Klemmenbelegung – Anschlussklemmen Betriebsspannung und büS-Netzwerk Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) CAN Shield / Schirm 24 V ± 10 % max. Restwelligkeit 10 % Kabelverschraubungen GND CAN_GND Nur anschließen, wenn für CAN eine separate FE Funktionserde Leitung verwendet wird. CAN_H CAN_L Bild 15: Kabel anschließen → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. Tab. 10: Klemmenbelegung – Betriebsspannung und büS-Netzwerk * E lektrische Installation büS-Netzwerk: Die Klemmen 1, 2 und 3 (CAN-Schnittstelle) sind für den Anschluss des büS-Netzwerks.
  • Page 80 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.5 Klemmenbelegung – Eingangssignal 8.3.7 Klemmenbelegung – der Leitstelle (z. B. SPS) Prozessistwert-eingang (nur bei Prozessreglerfunktion) Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) Geräte- Äußere Sollwert + Signalart* Klemme Belegung seitig Beschaltung (0/4...20 mA oder 0...5/10 V) 4...20 mA +24 V Versorgung zur Betriebsspannung galvanisch getrennt - intern Transmitter Transmitter Sollwert – versorgt PV1: nicht belegt 0...5 V (log. 0) GND Digitaleingang +...
  • Page 81 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.8 Gerät schließen Geräte- Äußere Signalart* Klemme Belegung seitig Beschaltung HINWEIS! Frequenz nicht belegt Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von - extern PV1: Takt-Eingang + 15 Takt + Schmutz und Feuchtigkeit. versorgt nicht belegt PV2: nicht belegt Vor dem Schließen des Geräts zur Sicherstellung der Schutzart IP65 und IP67 beachten: PV3: Takt-Eingang – 13 Takt – ▶ Dass die Dichtung im Antriebsgehäuse/Antriebsdeckel einge- Pt 100 nicht belegt legt und unbeschädigt ist.
  • Page 82 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → 1. Antriebsdeckel montieren Display-Modul aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die → Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antriebde- Antriebsdeckel auf das Antriebsgehäuse setzen. ckels steht. → Die 4 Befestigungsschrauben (Innensechsrundschrauben T25) Bei Gerätevariante mit Blinddeckel: zunächst von Hand über Kreuz leicht eindrehen und anschließend festziehen (Anziehdrehmoment: 5,0 Nm). Blinddeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Mar- kierung am Rand direkt über der Markierung des Antriebdeckels 2. LED- und Speichermodul montieren steht. → LED- und Speichmodul auf den Antriebsdeckel platzieren. Die Aussparung für die mechanische Handbetätigung mittig Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grundein- ausrichten, dabei auf die richtige Ausrichtung der elektrischen stellungen und Anpassungen für das elektromotorische Regelventil Steckverbindung achten. vornehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbetriebnahme“. → LED- und Speichermodul von Hand vorsichtig nach unten drücken. Die Endlage ist erreicht, wenn die Oberkante des Moduls kom- plett und gleichmäßig im Antriebsdeckel versenkt ist. ACHTUNG! Beschädigung der Steckverbindung bei unkorrekt einge- legtem LED- und Speichermodul. ▶...
  • Page 83: Inbetriebnahme

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Einstellmöglichkeiten für die Inbetriebnahme WARNUNG! • Einstellung mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ am PC oder Tablet Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Diese Art der Einstellung ist bei allen Gerätetypen und Gerätevari- Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden anten möglich. am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung Die PC-Software „Bürkert Communicator“ kann kostenlos kennen und verstanden haben. von der Bürkert-Homepage heruntergeladen werden. ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße Dazu ist das als Zubehör erhältliche USB-büS-Interface- Gebrauch müssen beachtet werden. Set erforderlich. ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät Die Kommunikation erfolgt über die büS-Serviceschnittstelle in Betrieb nehmen. des Geräts. • Einstellung am Display des Geräts (optional) Vor der Inbetriebnahme Nur bei Geräten mit Display-Modul möglich. ACHTUNG! • Mit 2 kapazitiven Tasten im Gerät die Stellungsregelung Für Geräte, die zur Montage demontiert wurden, beachten.
  • Page 84 Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Im Auslieferungszustand sind wichtige Grundeinstellungen Art der Grundeinstellung Werkseitige Voreinstellung (Reihenfolge beachten) bereits werkseitig ausgeführt. Siehe nachfolgende Übersicht. 4. Prozesswerte parametrieren 9.3.1 Grundeinstellungen Stellungsregelung a) Normsignal für Prozesssollwert Signalart Analog: 4...20 mA Übersicht: wählen Gateway: wird vom Feldbus vorgegeben Art der Grundeinstellung Werkseitige Voreinstellung (Reihenfolge beachten) b) Prozesssollwert skalieren Minimum 0 %, Maximum 100 % Close / Open (abhängig von der c) Normsignal für Prozessistwert 4...20 mA Sicherheitsstellung einstellen Gerätevariante) wählen Anpassung Stellungsregelung Werkseitig ausgeführt (Hinweis d) Prozessistwert skalieren Minimum 0 %, Maximum 100 % (Funktion X.TUNE)
  • Page 85: Sicherheitsstellung Einstellen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme User-Defined Frei definierte Sicherheitsstellung. Die Eingabe der Position im Menü User-Defined Sicherheitsstellung einstellen ist nachfolgend beschrieben. Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Commu- Inactiv Ventil bleibt in der bestehenden Position stehen. nicator“ oder am Display des Geräts (Option). → Sicherheitsstellung wählen. Displaybedienung: Tastenfunktionen Eingabe der frei definierten Sicherheitsstellung (nur bei wählen, aktivieren bestätigen zurück Auswahl von Sicherheitsstellung User-Defined). → Position wählen. Zum Einstellen der Sicherheitsstellung müssen Sie zur Detailansicht → Sicherheitsstellung eingeben Parameter für Stellungsregler wechseln. (0 % = geschlossen, 100 % = geöffnet). So wechseln Sie zur Detailansicht: Sie haben die Sicherheitsstellung eingestellt. → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- reich Stellungsregler wählen. → Bei Einstellung am Display, im Startbildschirm auf KONFIGU- RATION wechseln und Stellungsregler wählen. Sie sind in der Detailansicht Parameter. So stellen Sie die Sicherheitsstellung ein: → SAFEPOS wählen.
  • Page 86: Anpassung Der Stellungsregelung - X.tune Ausführen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Anpassung der Stellungsregelung – 9.5.1 Anpassung der Stellungsregelung mit Tasten im Gerät X.TUNE ausführen Die 2 Tasten zum Auslösen der X.TUNE sind unter dem Blinddeckel. Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird die Stellungsregelung an den physikalischen Hub des verwendeten Stellglieds angepasst. Blinddeckel entriegeln OPEN-Taste Bei Geräten im Auslieferungszustand ist die Funktion X.TUNE CLOSE-Taste werkseitig ausgeführt. ACHTUNG! X.TUNE nicht ohne Erfordernis ausführen. Nur wenn der Antrieb demontiert oder das Ventilgehäuse gewechselt wurde ist das erneute Ausführen der Funktion X.TUNE erforderlich. Bild 17: Anpassung der Stellungsregelung mit Tasten im Gerät WARNUNG! →...
  • Page 87 Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme 9.5.2 Anpassung der Stellungsregelung am Es erscheint die Frage: „Möchten Sie die X.TUNE wirklich starten?“ PC oder Display des Geräts Einstellung am PC über die büS-Serviceschnittstelle und mit Starten Sie die X.TUNE nur wenn das Ausführen zwingend der PC-Software „Bürkert Communicator“. Dazu ist das als erforderlich ist. → Zubehör erhältliche USB-büS-Interface-Set erforderlich. X.TUNE starten. Displaybedienung: Tastenfunktionen Die Funktion X.TUNE wird ausgeführt. wählen, aktivieren bestätigen zurück Bei Abbruch der X.TUNE aufgrund eines Fehlers erscheint eine Meldung (siehe nachfolgende Tabelle). Zum Auslösen der Funktion X.TUNE müssen Sie zur Detailansicht Mögliche Meldungen Beschreibung Wartung für Stellungsregler wechseln. bei Abbruch der X.TUNE So wechseln Sie zur Detailansicht: Gerätefehler vorhanden. Es liegt ein Fehler vor, durch den das → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Ausführen der X.TUNE nicht möglich ist.
  • Page 88: Normsignal Für Sollposition Einstellen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Normsignal für Sollposition Physikalische Einheit für einstellen Prozessregelung wählen Einstellmöglichkeit: Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Display des Geräts (Option). Display des Geräts (Option). Displaybedienung: Tastenfunktionen Displaybedienung: Tastenfunktionen wählen, aktivieren bestätigen zurück wählen, aktivieren bestätigen zurück Zum Einstellen des Normsignals müssen Sie zur Detailansicht Para- Zum Wählen der physikalischen Einheit müssen Sie zur Detailansicht meter für Eingänge / Ausgänge wechseln. Parameter für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: So wechseln Sie von Ansicht 1 zur Detailansicht: → → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- reich Eingänge / Ausgänge wählen. reich Prozessregler wählen. → →...
  • Page 89: Prozesswerte Parametrieren

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Prozesswerte parametrieren So skalieren Sie den Prozesssollwert: → SP .scale wählen. Einstellmöglichkeit: → Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Minimum und Maximum eingeben. Display des Geräts (Option). Sie haben den Prozesssollwert parametriert. Displaybedienung: Tastenfunktionen 9.8.2 Normsignal für Prozessistwert wählen wählen, aktivieren bestätigen zurück und skalieren Zum Parametrieren der Prozesswerte müssen Sie zur Detailansicht So wählen Sie das Normsignal für den Prozessistwert: Parameter für Eingänge / Ausgänge wechseln. → PV wählen. → So wechseln Sie zur Detailansicht: ANALOG.type wählen. → → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Normsignal wählen. reich Eingänge / Ausgänge wählen. Sie haben das Normsignal für den Prozessistwert gewählt. →...
  • Page 90: Prozessregelung Skalieren

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Prozessregelung skalieren 9.10 Totband der Prozessregelung einstellen Die Skalierung der Prozessregelung hat Auswirkungen auf folgende Funktionen: Einstellmöglichkeit: • Totband der Prozessregelung Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am • Dichtschließfunktion (CUTOFF), wenn im Menü CUTOFF → Display des Geräts (Option). CUTOFF.type die Prozessregelung (P.CO) gewählt ist. Displaybedienung: Tastenfunktionen Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Commu- wählen, aktivieren bestätigen zurück nicator“ oder am Display des Geräts (Option). Displaybedienung: Tastenfunktionen Zum Einstellen des Totbands müssen Sie zur Detailansicht Para- wählen, aktivieren bestätigen zurück meter für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: Zum Skalieren der Prozessregelung müssen Sie zur Detailansicht → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Parameter für Prozessregler wechseln. reich Prozessregler wählen. So wechseln Sie zur Detailansicht: →...
  • Page 91: Prozessregelung Einrichten P.lin, P.tune Ausführen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme 9.11 Prozessregelung einrichten P.LIN, 9.11.2 Bei Geräten ohne Display - Korrekturkennlinie aktivieren P.TUNE ausführen Die Aktivierung der Korrekturkennlinie erfolgt mit DIP-Schalter 2, der Einstellmöglichkeit: sich unter dem Blinddeckel befindet. Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am → Display des Geräts (Option). Zum Entriegeln den Blinddeckel um gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Displaybedienung: Tastenfunktionen → DIP-Schalter 2 auf ON stellen. Die Korrekturkennlinie ist nun wählen, aktivieren bestätigen zurück aktiviert. DIP-Schalter Zum Einrichten der Prozessregelung müssen Sie zur Detailansicht Wartung für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: Blinddeckel → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- entriegeln reich Prozessregler wählen und auf WARTUNG wechseln.
  • Page 92: Betriebszustand Einstellen

    Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind Ansicht 1 von x Symbol für Betriebszustand mit einem Magnetschloss gesichert. HAND 71 % Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der elektromotorischen Regelventile mit ATEX-Zulassung und Pfeilsymbole IECEx-Zulassung beschrieben. (im Betriebszustand AUTO- Auto DIP-Schalter MATIK ausgeblendet) Bild 20: Layout HAND / AUTO Das Layout HAND / AUTO ist werksseitig für den Startbild- schirm eingestellt (werksseitige Bezeichnung: Ansicht 1...). Zum Startbildschirm gelangen Sie durch langes Drücken der Zurücktaste. Änderung des Layouts: Siehe Bedienungs- Blinddeckel abnehmen anleitung auf der Homepage country.burkert.com. Bild 19: DIP-Schalter → Zum Wechsel in den Betriebszustand AUTOMATIK die Menütaste kurz betätigen. Das HAND-Symbol ist ausgeblendet. Das Gerät befindet sich im Betriebszustand AUTOMATIK. deutsch...
  • Page 93: Bedienung

    Typ 3360, 3361 Bedienung BEDIENUNG 10.1.1 LED-Leuchtring Der transparente LED-Leuchtring, der das Licht der LEDs nach außen WARNUNG! transmittiert ist am Blinddeckel oder Display-Modul angebracht. Gefahr durch unsachgemäße Bedienung. Zur Anzeige des Gerätezustands leuchtet, blinkt oder blitzt der LED- Leuchtring in einer oder in wechselnden Farben. Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. D ie Beschreibung der Gerätezustände, Fehler und ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung Warnungen, finden Sie in Kapitel „5.2 Anzeige des kennen und verstanden haben. Gerätezustands“. ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße Gebrauch müssen beachtet werden. 10.1.2 Mechanische Stellungsanzeige ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät bedienen. An der mechanischen Stellungsanzeige kann auch bei Ausfall der Versorgungsspannung die Ventilstellung abgelesen werden (siehe 10.1 Anzeigeelemente „Bild 23: Bedienoberfläche“) LED-Leuchtring 10.1.3 Anzeigeelemente des Display-Moduls (Option) Ventil geöffnet Beschreibung siehe „11 Displaybedienung (Option)“...
  • Page 94: Bedienelemente

    Typ 3360, 3361 Bedienung 10.2.2 OPEN-Taste und CLOSE-Taste 10.2 Bedienelemente Elektrische Ventil öffnen: OPEN-Taste drücken Handbetätigung: Ventil schließen: CLOSE-Taste drücken SIM-Karte X.TUNE (Autotune) Beschreibung siehe Kapitel „9.5 Anpassung auslösen: der Stellungsregelung – X.TUNE ausführen“. DIP-Schalter* büS-Service- Bei Geräten mit Display-Modul haben die OPEN- und schnittstelle CLOSE-Taste keine Funktion. Die elektrische Handbetätigung kann nur durch das Display erfolgen. CLOSE-Taste* OPEN-Taste* Mechanische Hand- betätigung * K eine Funktion bei Geräten mit Display-Modul. Die Bedienung muss am Display erfolgen. Bild 22: Bedienelemente 10.2.1 DIP-Schalter Einstellungen Schalter 1: Einstellen der Wirkrichtung zwischen Eingangssignal und Sollposition.**...
  • Page 95: Displaybedienung (Option)

    Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) DISPLAYBEDIENUNG (OPTION) 11.2 Beschreibung der Tasten Die Bedienung und Einstellung des Geräts erfolgt an einem Display Taste Funktionen durch Tasten zur Touch-Bedienung. Kurz drücken: Zurück 11.1 Bedienoberfläche Zurücktaste Rücksprung Startbild- Digitale Lang drücken: schirm (Ansicht 1...) Stellungsan- Informationsleiste zeige Ansicht wechseln Ansicht 1 von 1 Auswahl übernehmen (z. B. bei Optionsfeldern) 70 % Bei Eingabe von Werten: Dezimalstelle Display wechseln Beispiel Layout: HAND /AUTO Menü wählen Hand Navigations- im Betriebszustand...
  • Page 96: Displayansichten

    Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) 11.3 Displayansichten 11.4 Beschreibung der Symbole Vom Startbildschirm gelangen Sie in folgende Ansichten: Symbole für Benutzerrechte • Konfigurationsansicht, mit der linken Navigationstaste . Symbol Beschreibung • Vom Benutzer angelegte Ansicht 2...4, mit der rechten Die Einstellung ist schreibgeschützt und kann nur mit entsprechendem Benutzerrecht/Benutzercode Navigationstaste . geändert werden. Startbildschirm Benutzer Ansicht 1 von 1 70 % Erweiterter Benutzer ist am Gerät angemeldet. Installateur ist am Gerät angemeldet. Hand Bürkert-Servicemitarbeiter ist am Gerät angemeldet. Konfigurationsansicht Vom Benutzer angelegte Ansichten Tab. 17: Symbole für Benutzerrechte KONFIGURATION Ansicht 2 von 4 Symbole zur Anzeige der spezifischen Ventilstellung...
  • Page 97 Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) Symbole zur Anzeige der Gerätestatus nach NAMUR NE 107 Symbole zur Anzeige der Betriebszustände Wenn mehrere Gerätestatus gleichzeitig vorliegen, wird der Gerä- Priorität Symbol Beschreibung testatus mit der höchsten Priorität angezeigt. Gerät hat den Regelbetrieb aufgrund eines schweren Fehlers gestoppt. Das Ventil verharrt Priorität Symbol Beschreibung in seiner Position. Ausfall, Fehler oder Störung! Energiespeicher aktiv: Aufgrund einer Funktionsstörung im Gerät Die Versorgungsspannung ist unterbrochen. oder an seiner Peripherie ist kein Regelbe- Das Gerät wird über den Energiespeicher mit trieb möglich. Spannung versorgt. → Meldungen in der Nachrichtenliste Bei Betriebszustand AUTOMATIK fährt der prüfen. Antrieb in die Sicherheitsstellung (siehe Funktionskontrolle! Symbol „Sicherheitsstellung) Am Gerät wird gearbeitet, der Regelbetrieb Bei Betriebszustand HAND verharrt der ist daher vorübergehend nicht möglich. Antrieb in der zuletzt eingenommenen Stellung. Außerhalb der Spezifikation! Gerät befindet sich im Betriebszustand HAND. Die Umgebungsbedingungen oder Prozess- bedingungen für das Gerät liegen außerhalb des spezifizierten Bereichs. Geräteinterne Gerät befindet sich im Betriebszustand Diagnosen weisen auf Probleme im Gerät...
  • Page 98: Manuelle Betätigung Des Ventils

    Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils MANUELLE BETÄTIGUNG DES Wechsel in den Betriebszustand HAND: VENTILS → Zum Wechsel in den Betriebszustand HAND die Menütaste Das Regelventil kann auf verschiedene Arten manuell betätigt kurz betätigen. werden: elektrisch oder mechanisch. In der Informationsleiste oben ist das HAND-Symbol sichtbar. In der Regel wird für das manuelle Öffnen und Schließen des Ventils Die 2 Pfeilsymbole mit der Beschriftung „auf“ und „zu“ sind die elektrische Handbetätigung verwendet. eingeblendet. Die mechanische Handbetätigung ist zum Öffnen und Schließen des So öffnen oder schließen Sie das Ventil: Ventils bei Stromausfall. Die mechanische Handbetätigung darf nur im → Zum Öffnen des Ventils die obere Navigationstaste stromlosen Zustand verwendet werden. betätigen. → Zum Schließen des Ventils die untere Navigationstaste 12.1 Ventil elektrisch betätigen betätigen. Abhängig von der Gerätevariante erfolgt das manuelle elektrische →...
  • Page 99 Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils 12.1.2 Ventil elektrisch betätigen bei Geräten Blinddeckel entfernen: ohne Display-Modul Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind ACHTUNG! mit einem Magnetschloss gesichert. Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der Beschädigung der Ventilsitzdichtung durch elektrische elektromotorischen Regelventile mit ATEX-Zulassung und Handbetätigung. IECEx-Zulassung beschrieben. ▶ Die CLOSE-Taste nicht bei geschlossenem Ventil drücken, da sonst die Ventilsitzdichtung beschädigt werden kann. → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen Zum Betätigen des Ventils muss das Gerät im Betriebszustand HAND und abnehmen. sein. Wechsel in den Betriebszustand HAND: Die 2 Tasten zum Betätigen des Ventils und zum Einstellen des →...
  • Page 100: Ventil Mechanisch Betätigen

    Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils 12.2 Ventil mechanisch betätigen Blinddeckel oder Display-Modul Bei nicht anliegender Versorgungsspannung z. B. bei der Montage entriegeln oder bei Stromausfall kann die Ventilstellung mit der mechanischen Handbetätigung geändert werden. ACHTUNG! Ventil öffnen Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. 12.2.1 Erforderliche Arbeitsschritte 1. V ersorgungsspannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt. 2. B linddeckel oder Display-Modul abnehmen. Mechanische 2a. Nur bei Geräten mit Feldbus-Gateway: Feldbus-Gateway vom Handbetätigung Antrieb demontieren (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung). 3. V entil mechanisch betätigen. 4. B linddeckel oder Display-Modul schließen. Ventil 4a. Nur bei Geräten mit Feldbus-Gateway: Zuerst Feldbus- drücken und drehen...
  • Page 101 Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils Die Ventilstellung ist an der mechanischen Stellungsanzeige zu ACHTUNG! erkennen. Display-Modul vorsichtig abnehmen, damit das Verbindungskabel und die HMI-Schnittstelle nicht beschädigt werden. Mechanische Stellungsanzeige Ventil geöffnet → Zum Entriegeln das Display-Modul oder den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Beim Display-Modul auf das Verbindungskabel zur HMI- Schnittstelle achten. Ventil mechanisch betätigen: ACHTUNG! Ventil geschlossen Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. Bild 29: Mechanische Stellungsanzeige → Zum mechanischen Betätigen des Ventils einen Innensechskant- → Nach Erreichen der gewünschten Ventilstellung, den Innensechs- schlüssel mit Schlüsselweite 3 mm benutzen. kantschlüssel entfernen. Die mechanische Handbetätigung kuppelt ACHTUNG! automatisch aus. Maximales Drehmoment 2 Nm. Ein Überschreiten des Drehmo- Blinddeckel oder Display-Modul schließen: ments bei Erreichen der Ventilendlage führt zur Beschädigung der ACHTUNG! mechanischen Handbetätigung. Bei Geräten mit Display-Modul →...
  • Page 102: Industrial Ethernet

    M12 Netzwerk: Beschreibung siehe Kapitel (2 Port Ethernet „8.1.5“ auf Seite 76. Switch) Weitere Informationen zu CANopen: siehe Bedienungsan- Bild 30: Feldbus-Gateway mit Display-Modul leitung auf der Homepage country.burkert.com. Elektrischer Anschluss des Feldbus-Gateways: siehe Kapitel „8.2“ auf Seite 76. büS Weitere Informationen zu Industrial EtherNet. Siehe Bedie- nungsanleitung auf der Homepage country.burkert.com. Defintion: Der Begriff „büS“ (Bürkert-Systembus) steht für den von Bürkert entwickelten, auf dem CANopen-Protokoll basierenden Kommunikationsbus.
  • Page 103: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 3360, 3361 Zubehör ZUBEHÖR WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Die Wartungsarbeiten sind in der separaten Serviceanleitung 18.1 Kommunikations-Software beschrieben. Die PC-Software „Bürkert Communicator“ ist für die Kommunikation Die Fehlerbeschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung. mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. Beide Anleitungen finden Sie auf unserer Homepage country. Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und burkert.com. Bedienung der PC-Software finden Sie in der zugehörigen 16.1 Sichtkontrolle Bedienungsanleitung. Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkontrollen Download der Software unter: country.burkert.com durchführen: 18.2 büS-Serviceschnittstelle → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Für die Kommunikation mit den Geräten benötigt der PC eine USB- → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren. Schnittstelle und das als Zubehör erhältliche USB-büS-Interface-Set. USB-büS-Interface-Set Bestellnummer USB-büS-Interface-Set 1 772426 (inklusive Netzteil, büS-Stick, Abschlusswider- Entlastungsbohrung stand, Y-Verteiler, 0,7m Kabel mit M12 Stecker) USB-büS-Interface-Set 2 772551 (inklusive büS-Stick, Abschlusswiderstand,...
  • Page 104: Demontage

    Typ 3360, 3361 Demontage DEMONTAGE VERPACKUNG, TRANSPORT, LAGERUNG GEFAHR! ACHTUNG! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. Transportschäden. Steht das Gerät beim Ausbau unter Druck, besteht Verletzungs- Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport gefahr durch plötzliche Druckentladung und Mediumsaustritt. beschädigt werden. ▶ Vor dem Ausbau des Geräts den Druck abschalten und die • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Leitungen entlüften oder entleeren. Verpackung transportieren. VORSICHT! • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann das Gerät herun- • Gerät trocken und staubfrei lagern. terfallen und Verletzungen verursachen. • Lagertemperatur -40…+70 °C. ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person trans- portieren, motieren und demontieren. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ENTSORGUNG ACHTUNG! ACHTUNG! Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Teile.
  • Page 105 Typ 3360, 3361 Verpackung,Transport,Lagerung deutsch...
  • Page 106 Type 3360, 3361 Table des matières LE QUICKSTART ..........107 7.4 Dispositif de fixation ..........125 1.1 Définition des termes ..........107 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ........... 125 1.2 Moyens de signalisation .......... 108 8.1 Installation électrique avec connecteur rond ..125 UTILISATION CONFORME ..........108 8.2 Raccordement électrique de la passerelle de bus de terrain ............129 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 107: Le Quickstart

    13 ETHERNET INDUSTRIEL ..........155 conforme. 13.1 Passerelle de bus de terrain ........155 Le manuel Quickstart doit être lu et compris. 13.2 Accès à l'entrée maintenance büS ......155 14 CANopen ................155 Le manuel d'utilisation est disponible sur internet sous : country.burkert.com 15 büS ..................155 Définition des termes 16 MAINTENANCE, DÉPANNAGE ......... 156 16.1 Contrôle visuel ............156 • Appareil : Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel s'applique aux types décrits dans ce manuel : 17 NETTOYAGE ..............
  • Page 108: Moyens De Signalisation

    Type 3360, 3361 Utilisation conforme Moyens de signalisation UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la vanne de régulation électro- DANGER ! motorisée du type 3360, 3361 peut présenter des risques pour Met en garde contre un danger imminent. les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶...
  • Page 109: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 3360, 3361 Utilisation conforme CONSIGNES DE SÉCURITÉ ▶ Si la position de vanne est importante sur le plan de la sécu- FONDAMENTALES rité en cas de panne de courant : Utiliser uniquement des appareils qui disposent du SAFEPOS energy-pack (accumu- Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements lateur d'énergie disponible en option). et accidents intervenant lors de l'installation, du fonctionnement ▶ Dans le menu SAFEPOS, sélectionner une position de vanne et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des sûre pour le process.
  • Page 110: Informations Générales

    Allemagne avec une deuxième personne et des moyens appropriés. ▶ Empêcher toute mise en marche involontaire. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center ▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux Christian-Bürkert-Str. 13-17 d'installation et d'entretien. D-74653 Ingelfingen ▶ Respecter les consignes de sécurité spécifiques à l'installation. Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 interruption. Respecter l'ordre. E-mail : info@burkert.com 1. Appliquer la tension d'alimentation. 2. Alimenter l'appareil avec du fluide. ▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues. International ▶ Les vannes doivent être installées conformément à la régle- Les adresses de contact figurent aux dernières pages de la version mentation en vigueur dans le pays respectif. imprimée du manuel d'utilisation. Également sur le site internet : country.burkert.com ATTENTION ! Éléments/assemblages sujets aux risques électrostatiques. Garantie L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par...
  • Page 111: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 3360, 3361 Structure et mode de fonctionnement STRUCTURE ET MODE DE Structure de la vanne de régulation FONCTIONNEMENT électromotorisée La vanne de régulation électromotorisée est composée d'un Raccordements élec- actionneur linéaire entraîné par un moteur électrique, d'un cône de Couvercle d'obturation triques (connecteur régulation et d'un corps de vanne à siège droit à 2 voies ou d'un ou affichage avec indi- rond ou presse-étoupe) corps de vanne à siège incliné à 2 voies. cateur de l'état fer- meture à baïonnette • L'arrivée du fluide se fait toujours sous le siège.
  • Page 112: Affichage De L'état De L'appareil

    Normes ouverte jaune* rouge orange jaune bleu Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité aux entre les deux blanc directives est démontrée, figurent dans le certificat d'essai de type vert* fermée UE et/ou la déclaration de conformité UE. * Réglage usine ; les couleurs peuvent être changées (voir description Certifications country.burkert.com du logiciel du type 3360-3361 sous Le produit est certifié cULus. Remarques relatives à l'utilisation Tab. 1 : Affichage de l'état de l'appareil en mode vanne + avertissements dans la zone UL, voir chapitres suivants. En cas de présence simultanée de plusieurs états de l'appareil, l'état de l'appareil présentant le plus haut degré de priorité s'affiche. La priorité dépend de la sévérité de l'écart par rapport au fonc- tionnement standard (rouge = défaillance = plus haute priorité). Français...
  • Page 113: Étiquette D'identification

    Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques Étiquette d'identification 6.4.1 Étiquette d'identification supplémentaire pour certification UL (exemple) Plage de température admissible (fluide) Type AE3360 Pression de service maximale admissible, sens de l'écoulement Power Supply Matériau du joint, capacité de débit, caractéris- SELV / PELV only! LISTED tique d'écoulement Tension, courant continu, intensité maximale, Process Control Equipment taille d'actionneur (force nominale) E238179 Type, fonction (régulateur de position / régulateur de process), Norme de bus de terrain Figure 4 : Étiquette d'identification supplémentaire pour certification UL 3360 Positioner büS Imax = 3A 1300N U = 24V...
  • Page 114 Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques 6.5.1 Plages de température admissibles AVERTISSEMENT ! Températures minimales Fonction de fermeture étanche diminuée en cas de pression Ambiante : –25 °C de service trop élevée. Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Étant donné que le siège de vanne est fermé contre le flux de Températures maximales fluide, une pression de service trop élevée peut entraîner une Ambiante : dépend de la température du fluide, voir fermeture non étanche du siège de vanne. diagramme de température présenté ci-après. ▶ La pression de service ne doit pas être plus élevée que la valeur maximale indiquée sur l'étiquette d'identification. Fluide : dépend de la température ambiante, voir diagramme de température présenté ci-après Pression de service maximale admissible : v oir étiquette...
  • Page 115 Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques Perte de débit plage de pression et de température Limites d'utilisation de l'armature (perte de débit pression de service) Pression de service Température -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C 20,3 bar 230 °C 19 bar Tab. 2 : Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 / PN25 Pression de service Température...
  • Page 116: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Température Pression de service Matériaux Actionneur : revêtement poudre d'aluminium et PPS -10...+50 °C 14 bar Corps de vanne : 316L 100 °C 14 bar Raccord de corps : 316L / 1.4401 150 °C 13,4 bar Tige : 1.4401 / 1.4404 200 °C 12,4 bar Guidage de tige : 1.4401 / 1.4404/316L avec PTFE chargé de carbone 230 °C 11,7 bar Presse-étoupe : joints en v PTFE avec compen- Tab. 4 : Perte de débit de la pression de service selon JIS B 2220 10K sation à ressort (PTFE chargé de carbone) Matériau du Élément d'étanchéité corps d'actionneur : EPDM...
  • Page 117 Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques 6.6.1 Caractéristiques électriques Le courant de service peut être réduit si nécessaire : DANGER ! 1. Réduire la vitesse de réglage X.TIME. 2. Appareils avec SAFEPOS energy-pack : Configurer Choc électrique. la fonction « Control if ready ». Voir aussi le manuel La classe de protection III n'est garantie qu'avec l'utilisation d'utilisation. d'un bloc d'alimentation SELV ou PELV. Consommation en veille (électronique sans actionneur) [W]* Classe de protection : 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140) Consommation de base : minimum 2 W Raccordements électriques typique 3 W Appareils avec Option sorties analogiques et binaires : 0,5 W fonction de régulation de position : Bornier avec presse- SAFEPOS energy-pack : 0,5 W étoupe, 2x M20 ou Passerelle de bus de terrain : 1 W 2 connecteurs ronds M12, 5 pôles et 8 pôles Consommation en énergie de l'actionneur pour 1 cycle [Ws]* Appareils avec min. 36 Ws...
  • Page 118 Type 3360, 3361 Caractéristiques techniques Fréquence : Plage de mesure 0,2...6500 Hz Accumulateur d'énergie SAFEPOS energy-pack Résistance d'entrée > 30 kΩ Temps de charge : 100 secondes maximum (en fonction des Exactitude 0,1 % de la valeur conditions d'utilisation) mesurée Durée de vie : jusqu'à 10 ans (en fonction des conditions d'uti- Signal d'entrée > 300 mVss lisation). La durée de vie de 5 ans a été déterminée sur base Forme de signal Signal sinusoïdal, des conditions suivantes : signal rectangulaire, Température ambiante 30 °C signal triangulaire Température du fluide 165 °C Pt 100 : Plage de mesure –20...+220 °C Facteur de marche 100 % Exactitude 0,01 °C Pression de service...
  • Page 119: Installation De La Vanne

    Type 3360, 3361 Installation de la vanne Installation des appareils avec INSTALLATION DE LA VANNE raccord manchon fileté, raccord à AVERTISSEMENT ! bride ou raccord Clamp Risque de blessure dû à une installation non conforme. 7.1.1 Étapes de travail nécessaires ▶ L'installation est réservée au personnel qualifié et formé dis- 1. S 'il n'est pas présélectionné, configurer l'état de marche posant de l'outillage approprié.
  • Page 120: Installation Des Appareils Avec Raccord Soudé

    Dispositif de fixation ATTENTION ! Pour protéger l'actionneur de vanne des dommages causés À respecter lors du montage de l'appareil dans l'installation. par les forces et les vibrations, nous vous recommandons L'appareil et l'alésage de décharge doivent rester accessibles l'installation d'un dispositif de fixation. Ce dernier est dispo- pour les contrôles et les travaux de maintenance. nible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil country.burkert.com. Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le haut. Prochaines étapes : Tuyauteries : veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. Raccordement électrique, configurer l'état de marche sur Sens de l'écoulement : est indiqué par une flèche et les chiffres AUTOMATIQUE. 1 et 2 sur l'étiquette d'identification. Les chiffres 1 et 2 figurent Installation des appareils avec également comme indication sur le corps de vanne. L'arrivée...
  • Page 121 Type 3360, 3361 Installation de la vanne → 4. Démonter l'actionneur du corps de vanne. Dévisser l'actionneur du corps de vanne. 5. Souder le corps de vanne dans la tuyauterie. Indicateur de 6. Monter l'actionneur sur le corps de vanne. position mécanique 7. Raccordement électrique de l'appareil. 8. Exécuter la fonction X.TUNE. Position de la vanne 9. Configurer l'état de marche sur AUTOMATIQUE. ouverte Actionneur 7.2.2 Démonter l'actionneur du corps de vanne Conditions préalables : état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d'alimentation coupée.
  • Page 122 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 7.2.3 Souder le corps de vanne dans la Tuyauteries : veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. tuyauterie Sens de l'écoulement : est indiqué par une flèche et les chiffres 1 et 2 sur l'étiquette d'identification. Les chiffres 1 et 2 figurent DANGER ! également comme indication sur le corps de vanne. L'arrivée du fluide s'opère sous le siège avec un sens de l'écoulement du Risque de blessures dû à la présence de haute pression. raccord 2 vers le raccord 1. ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la Soudage : pression et purger ou vidanger les conduites. →...
  • Page 123 121. causés par les forces et les vibrations, nous vous recom- → Placer la clé plate correspondante sur le raccord du corps. mandons l'installation d'un dispositif de fixation. Ce dernier Lors du vissage, ne pas utiliser d'outil qui pourrait détériorer est disponible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utili- le raccord du corps. sation sur la page d'accueil country.burkert.com. AVERTISSEMENT ! Prochaines étapes : Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage ! • Raccordement électrique. Le non-respect du couple de vissage est dangereux en raison La position des raccords peut être modifiée en tournant de l'endommagement possible de l'appareil.
  • Page 124: Rotation De L'actionneur

    Type 3360, 3361 Installation de la vanne → • Exécuter la fonction X.TUNE en vue d'adapter la régulation de Tourner de préférence dans le sens des aiguilles d'une montre position, chapitre « Adaptation de la régulation de position – pour placer l'actionneur dans la position souhaitée. exécuter X.TUNE ». Si le montage ne permet de tourner que dans le sens contraire ATTENTION ! des aiguilles d'une montre, tenir compte de l'avertissement de sécurité suivant : Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la AVERTISSEMENT ! membrane. ▶ Pour éviter toute détérioration, d'abord exécuter la fonction Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge X.TUNE après le raccordement électrique de l'appareil.
  • Page 125: Dispositif De Fixation

    Type 3360, 3361 Installation de la vanne Dispositif de fixation INSTALLATION ÉLECTRIQUE → Placer le dispositif de fixation, comme représenté sur la figure, La vanne de régulation électromotorisée existe en 2 variantes de au niveau du tube, plus précisément entre le corps de vanne raccordement : et l'actionneur. • Avec connecteur rond (variante multipolaire) En présence d'un alésage de décharge : • Presse-étoupe avec bornes de connexion Valeurs de signal Tension d'alimentation : 24 V  ATTENTION ! Valeur de consigne : 0...20 mA; 4...20 mA, Veiller à ce que l'alésage de décharge qui sert à détecter les 0...5 V; 0...10 V fuites, ne soit pas recouvert. Installation électrique avec → connecteur rond Fixer solidement le dispositif de fixation à l'aide de mesures appropriées.
  • Page 126 Type 3360, 3361 Installation de la vanne → Raccorder l'appareil selon les tableaux. Utilisation de l'entrée de valeur de consigne 4...20 mA Si la tension de service d'un appareil de type 3360, 3361, 8.1.2 X1 – connecteur rond mâle M12, 8 pôles monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l'entrée de l'ap- Broche Couleur Affectation (vue à partir de l'appareil) pareil en panne devient élevée. Ceci entraîne l'absence du de fil* signal normalisé 4…20 mA.
  • Page 127 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.1.3 X2 – connecteur rond femelle M12, 5 Type de Couleur Côté Câblage Broche Affectation pôles, signaux d'entrée valeur signal* du fil appareil externe réelle de process (seulement avec Fréquence marron +24 V alimen- +24 V fonction de régulateur de process) - alimen- tation capteur...
  • Page 128 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.1.4 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, Type de Couleur Côté Câblage Broche Affectation tension de service (appareils sans signal* du fil appareil externe réseau büS/CANopen) Pt 100 marron non affectée (voir blanc PV1 : Valeur Une prise femelle 4 pôles peut être utilisée comme pièce antagoniste.
  • Page 129: Raccordement Électrique De La Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3360, 3361 Installation de la vanne Raccordement électrique de la Installation électrique avec passerelle de bus de terrain presse-étoupe La passerelle de bus de terrain pour Ethernet industriel est rac- 8.3.1 Consignes de sécurité cordée avec des connecteurs ronds M12, 4 pôles. AVERTISSEMENT ! Prise femelle M12, 4 pôles Ethernet, Risque de blessures en cas d'installation non conforme. Broche Affectation port 1 et 2 ▶...
  • Page 130 Type 3360, 3361 Installation de la vanne → 8.3.2 Accès aux bornes de connexion Sur les appareils avec module d'affichage, débrancher le câble de raccordement en direction de l'interface HMI. Ouvrir l'appareil comme décrit ci-après pour accéder aux bornes. 2. Retirer le module d'accumulation et LED : 1. Retirer le module d'affichage ou le couvercle d'obturation : Retirer le couvercle Retirer le module d'accumulation Les appareils avec certification ATEX ou IECEx sont d'actionneur : et LED : protégés par une serrure magnétique.
  • Page 131 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.3.3 Brancher le câble Bornes de connexion → Pousser le câble à travers le presse-étoupe. ATTENTION ! Tenir compte du raccordement aux bornes à ressort. ▶ Longueur minimale des embouts : 8 mm ▶ Section maximale des embouts : 1,5 mm (sans collet), 0,75 mm (avec collet). → Presse-étoupes Dénuder les fils d'au moins 8 mm et sertir les embouts. → Brancher les fils. L'affectation des bornes figure sur les tableaux ci-dessous, à partir de la «  Affectation des bornes – signal d'entrée du poste de commande (par ex. API) ».
  • Page 132 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.3.4 Affectation des bornes – tension de 8.3.5 Affectation des bornes – signal d'entrée service et réseau büS du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation (vue à partir de l'appareil) Borne Affectation (vue à partir de l'appareil) Valeur de consigne + CAN Shield / blindage...
  • Page 133 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.3.7 Affectation des bornes – entrée de la Type de Côté Câblage Borne Affectation valeur réelle de process (seulement signal* appareil externe avec la fonction régulateur de process) Fréquence +24 V alimentation +24 V - alimen- capteur Type de...
  • Page 134 Type 3360, 3361 Installation de la vanne 8.3.8 Fermer l'appareil Type de Côté Câblage Borne Affectation signal* appareil externe REMARQUE ! * Réglable avec le logiciel : Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et → PV → ANALOG.type Entrées/sorties d'humidité. (source de signal : PV.source → Analog). Pour garantir le degré de protection IP65 et IP67, veiller – avant Tab. 13 : Affectation des bornes – entrée de la valeur effective de process de fermer l'appareil – à : (seulement sur les appareils avec fonction régulateur de process) ▶...
  • Page 135 Type 3360, 3361 Installation de la vanne → Brancher le câble de raccordement dans l'interface HMI. 1. Monter le couvercle d'actionneur → → Placer le couvercle d'actionneur sur le corps d'actionneur. Installer le module d'affichage et le tourner dans le sens des → aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le marquage sur le Dans un premier temps, tourner légèrement les 4 vis de fixation bord se trouve pile au-dessus du marquage du couvercle (vis à six lobes internes T25) manuellement, puis les serrer d'actionneur. solidement (couple de vissage : 5,0 Nm). En cas de variante d'appareil avec couvercle d'obturation : 2. Monter le module d'accumulation et LED →...
  • Page 136: Mise En Service

    Type 3360, 3361 Mise en service MISE EN SERVICE Possibilités de réglage pour la mise en service AVERTISSEMENT ! • Réglage avec le logiciel PC « Bürkert Communicator » sur ordinateur ou tablette Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Ce type de réglage est possible sur tous les types et variantes Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et d'appareil.
  • Page 137 Type 3360, 3361 Mise en service À l'état livré, les principaux réglages de base ont déjà été Type de réglage de base Réglage par défaut d'usine (respecter l'ordre) effectués en usine. Voir la vue d'ensemble ci-dessous. Paramétrer les valeurs de process 9.3.1 Réglages de base régulation de position Sélectionner le signal normalisé Type de signal analogique : 4...20 mA pour la valeur de consigne de Vue d'ensemble : Passerelle : définie par le bus de terrain process Type de réglage de base Réglage par défaut d'usine Mettre à l'échelle la valeur de...
  • Page 138: Configurer La Position De Sécurité

    Type 3360, 3361 Mise en service Configurer la position de sécurité User-Defined Position de sécurité librement définissable. La saisie de la position dans le menu User- Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert- Defined est décrite ci-après. Communicator » ou sur l'affichage de l'appareil (option). Inactiv La vanne reste dans sa position actuelle. Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches → Sélectionner la position de sécurité sélectionner, confirmer retour activer Saisie de la position de sécurité librement définissable (uniquement en cas de sélection de la position de sécurité...
  • Page 139: Adaptation De La Régulation De Position - Exécuter X.tune

    Type 3360, 3361 Mise en service Adaptation de la régulation de 9.5.1 Adaptation de la régulation de position au moyen des touches dans l'appareil position – exécuter X.TUNE Les 2 touches permettant d'exécuter la fonction X.TUNE se trouvent Lors de l'exécution de la fonction X.TUNE, la régulation de position sous le couvercle d'obturation. est adaptée à la course physique de l'élément de réglage utilisé. Déverrouiller le couvercle d'obturation Touche OPEN Sur les appareils à l'état de livraison, la fonction X.TUNE est exécutée en usine.
  • Page 140 Type 3360, 3361 Mise en service 9.5.2 Adaptation de la régulation de position Le texte suivant apparaît : « Sélectionner matériau du joint sur l'ordinateur ou l'affichage de l'appareil (voir étiquette d'identification) ! » → Sélectionner le matériau du joint. Le réglage sur le PC s'effectue via l'entrée maintenance büS et à l'aide du logiciel PC La question suivante apparaît : « Voulez-vous vraiment « Bürkert Communicator ». Le kit d'interface USB-büS démarrer X.TUNE ? » disponible comme accessoire est également nécessaire. Démarrer X.TUNE uniquement lorsque l'exécution de la fonction est vraiment indispensable. Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches →...
  • Page 141: Régler Le Signal Normalisé Pour La Position De Consigne

    Type 3360, 3361 Mise en service Régler le signal normalisé pour la Sélectionner l'unité physique pour la position de consigne régulation de process Possibilité de réglage : Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur l'affichage de l'appareil (option). l'affichage de l'appareil (option). Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches sélectionner, confirmer retour sélectionner, confirmer retour activer activer...
  • Page 142: Paramétrer Les Valeurs De Process

    Type 3360, 3361 Mise en service Paramétrer les valeurs de process V ous avez sélectionné le signal normalisé pour la valeur de Possibilité de réglage : consigne de process avec succès. à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur Procéder comme suit pour mettre à l'échelle la valeur de l'affichage de l'appareil (option). consigne du process : → Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches Sélectionner SP .scale. sélectionner, confirmer retour →...
  • Page 143: Mettre À L'échelle La Régulation De Process

    Type 3360, 3361 Mise en service Mettre à l'échelle la régulation de 9.10 Régler la bande morte de la process régulation de process La mise à l'échelle de la régulation de process a des répercus- Possibilité de réglage : sions sur les fonctions suivantes : à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur • Bande morte de la régulation de process l'affichage de l'appareil (option).
  • Page 144: Configurer La Régulation Du Process P.lin, Exécuter

    Type 3360, 3361 Mise en service 9.11 Configurer la régulation du process 9.11.2 Sur les appareils sans affichage - activer la caractéristique de correction P.LIN, exécuter P.TUNE L'activation de la caractéristique de correction s'effectue via Possibilité de réglage : l'interrupteur DIP 2 qui se situe sous le couvercle d'obturation. à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur → l'affichage de l'appareil (option). Pour déverrouiller le couvercle d'obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches → Placer l'interrupteur DIP 2 sur ON. La caractéristique de cor- sélectionner, confirmer retour...
  • Page 145: Configurer L'état De Marche

    Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel Icônes fléchées (masquées dans l'état de d'utilisation supplémentaire des vannes de régulation Auto marche AUTOMATIQUE) électromotorisées avec certification ATEX et certification pour IECEx. Figure 20 : Disposition MANUEL / AUTO Interrupteur DIP La disposition MANUEL / AUTO est réglée en usine pour l'écran d'accueil (désignation usine : Vue 1...). Appuyer longuement sur la  touche Retour pour aller à l'écran d'accueil. Modification de la disposition : Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil country.burkert.com. → Pour passer à l'état de marche AUTOMATIQUE, actionner Retirer le couvercle d'obturation brièvement la touche de menu Figure 19 : Interrupteur DIP L'icône MANUEL disparaît. L'appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE. Français...
  • Page 146: Commande

    Type 3360, 3361 Commande COMMANDE 10.1.1 Anneau lumineux LED L'anneau lumineux LED transparent, qui transmet la lumière des AVERTISSEMENT ! LED vers l'extérieur, est installé sur le couvercle d'obturation ou le module d'affichage. Danger dû à une utilisation non conforme. L'anneau lumineux LED s'allume en continu, clignote ou flashe Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et dans une couleur ou plusieurs couleurs pour indiquer l'état de endommager l'appareil et son environnement. l'appareil. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. Vous trouverez la description des états de l'appareil, ▶ Les consignes de sécurité et l'utilisation conforme doivent ainsi que des erreurs et des avertissement au cha- être observées. pitre « Affichage de l'état de l'appareil ». ▶ Seul un personnel suffisamment formé est autorisé à com- mander l'installation/l'appareil. 10.1.2 Indicateur de position mécanique 10.1 Éléments d'affichage La position de vanne est indiquée sur l'indicateur de position...
  • Page 147: Éléments De Commande

    Type 3360, 3361 Commande 10.2 Éléments de commande 10.2.2 Touche OPEN et touche CLOSE Commande manuelle Ouvrir la vanne : appuyer sur la touche électrique : OPEN Carte SIM Fermer la vanne : appuyer sur la touche CLOSE Déclencher X.TUNE : Description, voir chapitre « Adaptation Interrupteur Entrée mainte- de la régulation de position – exécuter DIP* nance büS X.TUNE ». Les touches OPEN ET CLOSE ne présentent pas de fonction sur les appareils avec module d'affichage. La Touche CLOSE* commande manuelle électrique peut uniquement être Touche exécutée via l'affichage. OPEN* Commande manuelle mécanique * Pas de fonction sur les appareils avec module d'affichage. La com- mande doit être exécutée sur l'affichage.
  • Page 148: Commande Par Affichage (Option)

    Type 3360, 3361 Commande par affichage (option) COMMANDE PAR AFFICHAGE 11.2 Description des touches (OPTION) Touche Fonctions La commande et le réglage de l'appareil s'effectuent via un affi- Appuyer chage doté de touches tactiles. Retour brièvement : Touche 11.1 Interface utilisateur Retour Pression Retour à l'écran d'ac- prolongée : cueil (vue 1 …) Indicateur de Changer de vue position Barre numérique...
  • Page 149: Fenêtres De L'écran

    Type 3360, 3361 Commande par affichage (option) 11.3 Fenêtres de l'écran 11.4 Description des icônes Depuis l'écran d'accueil, vous pouvez accéder aux vues suivantes : Icônes pour les droits utilisateur Icône Description • Vue de configuration, avec la touche de navigation gauche  . • Vue définie par l'utilisateur 2...4, avec la touche de navigation Le réglage est protégé en écriture et peut uni- quement être modifié avec le code utilisateur/droit droite .
  • Page 150 Type 3360, 3361 Commande par affichage (option) Icônes d'affichage de l'état de l'appareil selon NAMUR NE 107 Icônes d'affichage des états de marche En cas de présence simultanée de plusieurs états de l'appareil, Priorité Icône Description l'état de l'appareil présentant le plus haut degré de priorité L'appareil a stoppé le fonctionnement s'affiche. normal à cause d'une erreur grave. La vanne reste dans sa position. Priorité Icône Description Accumulateur d'énergie activé : Défaillance, erreur ou dysfonctionnement ! La tension d'alimentation est interrompue.
  • Page 151: Commande Manuelle De La Vanne

    état de marche La vanne est actionnée sur l'affichage dans la disposition MANUEL / AUTOMATIQUE AUTO et dans l'état de marche MANUEL. Auto pour Au départ usine, la disposition MANUEL / AUTO est confi- Touche Retour gurée pour l'écran d'accueil (désignation d'usine :Vue 1 …). Touche de menu Appuyer longuement sur la  touche Retour pour aller à l'écran d'accueil. Touches de navigation Modification de la disposition : Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil country.burkert.com. Figure 26 : Commande manuelle électrique sur l'affichage Français...
  • Page 152 Type 3360, 3361 Commande manuelle de la vanne 12.1.2 Actionnement électrique de la vanne sur Retirer le couvercle d'obturation : les appareils sans module d'affichage Les appareils avec certification ATEX ou IECEx sont ATTENTION ! protégés par une serrure magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d'uti- Endommagement du joint de siège dû à la commande manuelle électrique.
  • Page 153: Actionner La Vanne Par Le Biais De La Commande Mécanique

    Type 3360, 3361 Commande manuelle de la vanne 12.2 Actionner la vanne par le biais de la Déverrouiller le couvercle d'obtu- commande mécanique ration ou le module d'affichage En absence de tension d'alimentation, par ex. lors de l'instal- lation ou en cas de panne de courant, la position de vanne peut être modifiée à l'aide de la commande manuelle mécanique. Ouvrir la ATTENTION ! vanne La commande manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. 12.2.1 Étapes de travail nécessaires 1. Couper la tension d'alimentation Attendre que l'anneau lumineux Commande manuelle LED s'éteigne.
  • Page 154 Type 3360, 3361 Commande manuelle de la vanne La position de la vanne est représentée sur l'indicateur de ATTENTION ! position mécanique. Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface HMI. Indicateur de position → mécanique Vanne ouverte Pour déverrouiller le module d'affichage ou le couvercle d'ob- turation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. En ce qui concerne le module d'affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction de l'interface HMI. Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique : ATTENTION ! Vanne fermée La commande manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
  • Page 155: Ethernet Industriel

    M12, 5 pôles, réseau büS/ CANopen et tension de bus de (2 ports Ethernet service ». terrain Switch) Informations supplémentaires sur CANopen : voir le manuel Figure 30 : Passerelle de bus de terrain avec module d'affichage d'utilisation sur la page d'accueil country.burkert.com. Raccordement électrique de la passerelle de bus de büS terrain : voir chapitre « Raccordement électrique de la passerelle de bus de terrain ». Définition : Le terme « büS » (bus système Bürkert) désigne le bus de communication développé par Bürkert, basé sur le protocole Informations supplémentaires sur Ethernet industriel. CANopen. Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil country. burkert.com. Installation électrique d'appareils avec réseau büS : des- cription, voir chapitre « X3 – connecteur rond mâle M12,...
  • Page 156: Maintenance, Dépannage

    ACCESSOIRES 18.1 Logiciel de communication Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel séparé de réparation et de maintenance. Le logiciel PC « Bürkert Communicator » est conçu pour la com- munication avec les appareils de la société Bürkert. La description des erreurs figure dans le manuel d'utilisation. Les deux manuels sont disponibles sur notre site internet Vous trouverez une description détaillée de l'installation et de la commande du logiciel PC dans le manuel d'utili- country.burkert.com. sation correspondant. 16.1 Contrôle visuel Téléchargement du logiciel sous : country.burkert.com Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des 18.2 Entrée maintenance büS conditions d'utilisation : Pour communiquer avec les appareils, l'ordinateur a besoin d'une → Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. interface USB et du kit d'interface USB-büS disponible comme →...
  • Page 157: 19 Démontage

    Type 3360, 3361 Démontage DÉMONTAGE EMBALLAGE; TRANSPORT, STOCKAGE DANGER ! ATTENTION ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie Dommages dus au transport. de fluide. Un risque de blessures existe lorsque l'appareil est sous Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- pression pendant le démontage ; une décharge de pression et magés pendant le transport.
  • Page 158 www.burkert.com...

This manual is also suitable for:

3361 seriesAe3360Ae3361

Table of Contents