Download Print this page

Opus Atlas 300 mono User Manual page 21

Hide thumbs Also See for Atlas 300 mono:

Advertisement

Rozmiar
Ilość oprawianych
cover
okładki
dimension
AA 5 mm
AA
hard cover 20-40
10 mm
A
B 13 mm
B
C 16 mm
C
D 20 mm
D
E
E 24 mm
F
F 28 mm
G
G 32 mm
2. Oprawiana dokumentacja musi mieć grubość co najmniej 1,8 mm. Jeśli dokumentacja
2. The bound documentation must have thickness of at least 1,8 mm (without cover). If the
jest cieńsza, koniecznie użyj pasków wypełniających (np. O•Filling sticky dostępnych
documentation is thinner, it is obligatory to use filling strips (e.g. O•Filling Sticky avail-
ofercie Opus), tak aby zwiększyć grubość oprawianych dokumentów.
able at OPUS), to increase the thickness of bound documents. When using channels up to
3. Do debindowania należy użyć klinu debindującego do okładek C-bind (rys.2).
16 mm size and C sizes in C-BIND covers, put before binding both binding inserts A1 and
B1 to the binding slot and when using covers with size over 16 mm and C sizes in C-BIND
Uwaga! W przypadku debindowania okładek w Rozmiarze AA zastosuj specjalną nakładkę
covers, put only one B1 insert into the binding slot.
(znajdującą się zestawie O.CB Debinding Tool do Atlas 300 / MB 300 / MBE 300), którą nale-
ży włożyć na grzbiet oprawionej dokumentacji (rys. 3).
3. When debinding C-BIND covers use debinding wedge included in O.CB Debinding Tool for
Atlas 300/MB 300/MBE 300.
4. Bindowanie i debindowanie okładek systemu C-bind odbywa się analogicznie do
systemu METALBIND. Przy debindowaniu okładka może znajdować się przodem lub tyłem
IMPORTANT! When using AA covers put AA jig on spine of the cover.
do Ciebie, ułożenie klina nie ma znaczenia (jest symetryczny).
4. Binding and de-binding of covers of the C-BIND system is performed analogous to binding
9
IMAGE PRESS - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
with Metalbind system, but: measure the thickness of sheet pile to be bound means of the
cover selection tool and select appropriate cover.
Do urządzenia Atlas 300 mono można dokupić przystawkę złocąco-tłoczącą
IMAGE PRESS DEVICE - SAFETY INSTRUCTIONS
8
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
Image Press device is available in OPUS o er.
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi.
• Instrukcję tę należy zachować i korzystać z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących obsługi urządzenia.
• Before putting the machine into operation please read the safety precautions, manufac-
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem.
turer recommendations and the operation manual
• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzejnych lub wentylacyjnych.
• The operation manual should be easily available at any time for the operator
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy.
• The machine must not be placed near the heating units or ventilation units
• Urządzenie można zasilać wyłącznie oryginalnym przewodem zasilającym.
• The machine should not be used in vicinity of inflammable liquids or gases
• Gniazdo sieciowe musi posiadać sprawne uziemienie.
• Napięcie zasilające musi być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej
• The machine may be supplied only through the original cord. A mains socket must be
znajdującej się na obudowie maszyny.
provided with e cient earthing. The supply voltage must be consistent with the para-
• Nieprzestrzeganie powyższej zasady może grozić porażeniem prądem i pożarem.
meters specified on the technical plate positioned on the machine housing. Disobeying
• Należy chronić przewód zasilający urządzenie przed uszkodzeniem.
the above rule may result in electric shock or fire
• Nie używać przewodu zasilającego do przenoszenia urządzenia i wyciągania wtyczki z gniazdka.
• The supplying cable should be protected against any damage, must not be used to pull
• Dokonywanie zmian instalacji elektrycznej urządzenia lub przewodzie zasilającym grozi
the machine or to remove the plug from a socket
porażeniem prądem.
• Making any changes in the electric circuit or the supplying cable may result in electric
• Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym.
shock
• Urządzenie należy wyłączyć z sieci jeśli nie jest używane przez dłuższy czas lub gdy jest
• During a long standstill or before replacing the machine, the plug should be removed
przenoszone.
from a mains socket
• Przed przeniesieniem urządzenia należy upewnić się, że grzałka wystygła; istnieje
• Before replacing the machine it is necessary to check if the heater cooled down in order
niebezpieczeństwo poparzenia oraz zniszczenia powierzchni, na której kładziona jest gorąca
to avoid destroying the surface on which the machine will be placed as well as avoid the burn
przystawka.
OPUS Atlas 300 mono • Instrukcja obsługi
number of
kartek
bound sheets
soft cover 15-40
15 - 40
41 - 90
41-95
91 - 120
96-125
121 - 145
126-150
146 - 185
151-190
191-230
186 - 230
231-265
231 - 265
266-300
266 - 300
Atlas 300 mono • User's guide
21
1. Choose the proper size of a
1. Przy pomocy przyrządu (7)
cover by using the table (on
lub tabeli (po lewej) dobierz
rozmiar okładki.
the left) or the channel
width selecting tool (6).
GB
PL
7

Advertisement

loading