GAUI Hurricane 255 Operating Instructions Manual

GAUI Hurricane 255 Operating Instructions Manual

Electro helicopter
Hide thumbs Also See for Hurricane 255:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GAUI
 Elektro-Helikopter
 Electro Helicopter
 Hélicoptère électrique
 Elektro-Helikopter
„Hurricane 255"
Super-Combo-Bausatz / Super-Combo Construction Set /
Kit Super-Combo / Super-combo-bouwpakket
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 76
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 27
Page 28 - 53
Page 54 - 79
Pagina 80 - 105
Version 09/11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GAUI Hurricane 255

  • Page 1 GAUI  Elektro-Helikopter  Electro Helicopter  Hélicoptère électrique  Elektro-Helikopter „Hurricane 255“ Super-Combo-Bausatz / Super-Combo Construction Set / Kit Super-Combo / Super-combo-bouwpakket Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 76  Bedienungsanleitung Seite 2 - 27 ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..............................2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................3 4. Lieferumfang ..............................3 5. Sicherheitshinweise ............................4 a) Allgemein ..............................4 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................4 c) Während des Betriebs ..........................5 6. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................6 7.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt ist. Für die Steuerung des Modells muss eine für Modellhubschrauber geeignete Fernsteueranlage (nicht mit im Lieferumfang) verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefah- ren wie z.B.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 5: C) Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Page 6: Batterie- Und Akku-Hinweise

    6. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 7: Allgemeine Hinweise Zum Aufbau Der Mechanik

    7. Allgemeine Hinweise zum Aufbau der Mechanik Bevor Sie mit dem Aufbau der Mechanik beginnen, sollten Sie sich über einige wichtige Hinweise informieren: • Jeder Modellhubschrauber ist nur so gut, wie er montiert wurde. Aus diesem Grund sollten Sie die Montage gewissenhaft und genau nach Anleitung durchführen.
  • Page 8 • Öffnen Sie die jeweiligen Verpackungsbeutel erst dann, wenn die Bauteile auch wirklich für den jeweiligen Bauabschnitt benötigt werden. Legen Sie dazu die einzelnen Komponenten in einen separaten Bauteilebehälter (leere Gefrierdose o.ä.). • Führen Sie die einzelnen Montageschritte erst durch, wenn Sie alle anstehenden Tätigkeiten verstanden haben und genau wissen, welches Bauteil wo zu befestigen ist.
  • Page 9: Aufbau Der Mechanik

    8. Aufbau der Mechanik Nehmen Sie das Hersteller-Handbuch mit den Montageskizzen zur Hand und beginnen Sie den Aufbau des Modellhubschraubers gemäß den Zeichnungen ab Seite 6. Seite 6 Obere Abbildung: Damit später bei der Einstellung der Taumelscheibenanlenkung die Servohebel des Roll- und Pitch-Servos (GS-093) bereits richtig stehen, empfehlen wir Ihnen, die Servos vor der Montage mit Hilfe der Fernsteuerung in die Mittelstellung zu bringen.
  • Page 10 Seite 9 Obere Abbildung: Die Abbildung zeigt den schematischen Zusammenbau des Rotorkopfes. Da der Kopf bereits ab Werk vormontiert ist, fallen in diesem Abschnitt keinerlei Montagearbeiten an. Lediglich die Rotorwelle muss noch eingesetzt und festgeschraubt werden. Untere Abbildung: Setzen Sie die Paddelwippe auf den Rotorkopf und montieren Sie die Paddelstange mit den beiden Anlenkungen, den Fliehgewichten und den Paddeln.
  • Page 11 Seite 12 Obere Abbildung: Die obere Abbildung zeigt den schematischen Aufbau der Heckrotors nebst Anlenkung. Da der Heckrotor und die Anlenkung bereits ab Werk vormontiert sind, fallen in diesem Abschnitt keinerlei Montagearbeiten an. Wichtig! Ziehen Sie die Schrauben der Heckrotorblätter nur so fest an, dass sich die Rotorblätter im Flug noch sauber um 180°...
  • Page 12 Seite 14 Obere Abbildung: Befestigen Sie die Heckrohrstützen am Höhenleitwerksträger und richten Sie das Höhenleitwerk horizontal aus, bevor Sie den Höhenleitwerksträger festschrauben. Montieren Sie das Heck-Servo (GS-095) am Halter und schrauben Sie am Servo- hebel die Anlenkkugel 5 mm vom Drehpunkt entfernt fest. Hängen Sie das Heckrotor-Anlenkgestänge ein und richten Sie den Heckservo-Halter vor dem Festschrauben so aus, dass das Anlenkgestänge parallel zum Heckrohr verläuft (siehe Bild 1-2).
  • Page 13 Seite 16 Überprüfen der Rotorkopfansteuerung: Rufen Sie an Ihrem Fernsteuersender ein Helikopterprogramm mit einer 3-Punkt 120° Taumelscheibenanlenkung (HR-3) auf und stellen Sie im Taumelscheiben-Mischprogramm die Servowege auf 50% ein. Bewegen Sie den Pitch-Steuerknüppel von unten nach oben und stellen Sie sicher, dass sich auch die Taumelscheibe waagerecht von unten nach oben bewegt.
  • Page 14 Seite 17 Überprüfen der Heckrotoransteuerung: Obere Abbildung: Wenn Sie den Steuerknüppel für die Heckfunktion nach rechts bewegen, muss sich die Schiebehülse der Heckrotoran- lenkung in Richtung des Heckrotor-Gehäuses bewegen. Sollte sich die Schiebehülse in Richtung des Rotors bewegen, so ändern Sie am Sender die Laufrichtung des Heckservos. Überprüfen Sie in diesem Zusammenhang gleich die Wirkrichtung des Kreisels.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    9. Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen. Überprüfen Sie, ob sich Schrauben gelockert haben oder Bauteile nicht mehr fest verschraubt sind. Überprüfen Sie das Zahnflankenspiel zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad. Achten Sie dabei besonders darauf, ob sich der Motor gelockert hat und so die Zähne der beiden Zahnräder nicht mehr sauber ineinandergreifen.
  • Page 16: Technische Daten

    11. Technische Daten Rumpflänge inkl. Kabinenhaube ....... 500 mm Hauptrotordurchmesser ........560 mm Hauptrotorblattlänge ........255 mm Höhe ............. 161 mm Breite ............. 83 mm Heckrotordurchmesser ........111 mm Heckrotorblattlänge ........45 mm Gewicht ohne Flugakku ........360 g Empfohlener Elektromotor ....... 3400 KV Empfohlener Flugakku ........
  • Page 17: Heading Lock Gyro „Gu 211

    Empfängerausgang verbunden, über den später die Empfindlichkeitsregelung erfolgt. 1. Kreisel 2. Empfänger-Anschluss für die Kreiselempfindlichkeit 3. Empfänger-Anschluss für das Heckservo 4. Anschluss-Stecker für das Heckservo 5. Zwei doppelseitige Klebebänder 6. Metallplatte GAUI QUEC GU-211 GYRO Bild 1...
  • Page 18 Einbau des Kreisels Achten Sie beim Einbau des Kreisels immer darauf, dass Sie einen Einbauort wählen, an dem der Kreisel gut vor Vibrationen und Wärmeschwankungen geschützt ist. In vielen Fällen geben die Hersteller der jeweiligen Modell- hubschrauber den exakten Montageort für den Kreisel vor. Sollte dies an Ihrem Modell nicht der Fall sein, wählen Sie einen Einbauort, der nahe an der Hauptrotorwelle liegt.
  • Page 19 Schwarz = Minus Rot = Plus Weiß = Impuls Verbinden Sie den 1poligen Regeleingang (Gelb = Impulsleitung) des Kreisels (2) mit einem freien Kanal des Empfängers, der am GAUI QUEC Sender mit einem Schieberegler gesteuert wird. GU-211 GYRO Welche Ausgänge am Empfänger belegt werden müs- sen, ist vom Hersteller der Fernsteuerung abhängig und...
  • Page 20 LED-Statusanzeigen Neben der Initialisierung werden noch weitere Kreisel-Zustände mit Hilfe der LEDs angezeigt. Die LED S leuchtet grün Der Kreisel befindet sich im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist nicht ausgelenkt. Die LED S blinkt im 2er Rhythmus grün Der Kreisel arbeitet im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist ausgelenkt bzw. die Trimmung wurde verstellt. Die LED S leuchtet rot Der Kreisel befindet sich im Normal-Modus.
  • Page 21 Programmierung des Kreisels Der Kreisel wird mit Hilfe der SET-Taste und dem Hecksteuerknüppel des Senders programmiert. Machen Sie keine zu großen Pausen zwischen den einzelnen Programmierschritten, da sonst der Kreisel fehlerhaft reagiert. In diesem Fall schal- ten Sie die Stromversorgung des Kreisels ab und nehmen ihn nach einigen Sekunden wieder erneut in Betrieb. •...
  • Page 22 Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages • Betätigen Sie erneut die SET-Taste. • Die LED 2 erlischt und die LED 3 leuchtet grün und gleichzeitig läuft der Hebel des Heckservos auf eine Seite in den Endausschlag. • Mit Hilfe des Hecksteuerknüppels können Sie nun den maxima- len Servo-Ausschlag auf dieser Seite einstellen.
  • Page 23 Überprüfen der Kreiselfunktion • Nehmen Sie den Kreisel im AVCS-Mode in Betrieb. Am Sender dürfen keine Heck-Mischer programmiert sein und der Steuerknüppel für die Heckfunktion sowie der dazugehörige Trimmschieber müssen sich in der Mittelstellung befinden. • Stellen Sie im Programmier-Modus am Kreisel den erforderlichen Servotyp (Analog-/Digital-Servo) ein. •...
  • Page 24: Drehzahlregler „Guec Ge-221

    13. Drehzahlregler „GUEC GE-221“ Bevor Sie den Drehzahlregler in Betrieb nehmen, lesen Sie die Hinweise zur Bedienung und Programmierung sorgfältig durch. Leistungsmerkmale • Kompatibel zu Lithium- und Nickel-Akkus (LiIon-, LiPo- und NiMH-, NiCd-Akkus) • Extrem geringer Innenwiderstand für minimalen Spannungsabfall. •...
  • Page 25 Inbetriebnahme Stellen Sie den Gas-Steuerknüppel an Ihrer Fernsteuerung in die unterste Position (Motor aus). Schließen Sie den Akku an den Drehzahlregler an. Achten Sie dabei in jedem Fall auf die richtige Polung der Anschlusskabel! Rot = Plus (+) und Schwarz = Minus (-). Der Regler führt nun einen Selbsttest durch und gibt als Zeichen dafür, dass die angelegte Spannung im normalen Bereich liegt, über den angeschlossenen Motor 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe ab.
  • Page 26 Einlernen des Gas-Steuerweges Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie an der Fernsteuerung die Einstellung des Gasweges. Dieser sollte in beide Richtungen 100% betragen. Bringen Sie den Gas-Steuerknüppel in die Vollgasstellung und schließen Sie den Akku am Drehzahlregler an. Der am Regler angeschlossene Motor gibt 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe und nach 2 Sekunden zwei kurze Töne ab.
  • Page 27 Werte verändern • Im Einstellmodus hören Sie nun ebenfalls unterschiedliche Signaltöne (siehe oberste Zeile in der unten angefügten Tabelle), die sich in einer Schleife ständig wiederholen. Ab wann die Tonfolge erneut beginnt, ist vom aufgerufenen Menüpunkt abhängig, da nur die Töne dargestellt werden, die auch einen Einstellwert hinterlegt haben. •...
  • Page 28: Introduction

    Table of Contents Page 1. Introduction ..............................28 2. Intended Use ..............................29 3. Product Description ............................29 4. Scope of Delivery ............................29 5. Safety Information ............................30 a) General Information ..........................30 b) Before Commissioning ..........................30 c) During Operation ............................31 6.
  • Page 29: Intended Use

    2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter designed for private use in the model construction area and the connected operating times. Control of the model requires a remote control system suitable for a model helicopter (not included).
  • Page 30: Safety Information

    5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 31: C) During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely on your responsible use of the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
  • Page 32: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH recharge- able batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Page 33: General Notes On Mechanics Setup

    7. General Notes on Mechanics Setup Before starting to set up the mechanics, gather information on some important notes: • Every model helicopter is only as good as its assembly. Therefore, assemble it carefully and precisely according to instructions. Incorrectly or wrongly assembled model helicopters will not only fly much worse, they also pose a considerable safety risk.
  • Page 34 • Open the respective packaging bag only when the components are actually needed for the respective assembly section. For this, place the individual components in a separate component holder (empty freezer box, etc.). • Only perform the individual assembly steps after you have understood all the pending activities and know precisely which component must be attached where.
  • Page 35: Mechanics Setup

    8. Mechanics Setup Take the manufacturer’s manual with the assembly sketches and start assembly of your model helicopter according to the drawings starting on page 6. Page 6 Upper figure: For the roll and pitch servo levers (GS-093) to be placed correctly later when the swash plate linkage is adjusted, we recommend putting the servos into the centre position with the remote control before assembly.
  • Page 36 Page 9 Upper figure: The figure shows the schematic installation of the rotor head. Since the head is pre-assembled ex works, no assembly steps are required in this section. Only the rotor shaft has to be inserted and screwed on. Lower figure: Place the paddle rocker onto the rotor head and install the paddle rod with the two linkages, the centrifugal weights and the paddles.
  • Page 37 Page 12 Upper figure: The top figure shows the schematic setup of the tail rotor and linkage. Since the tail rotor and linkage are already pre- assembled ex works, no assembly steps are required in this section. Important! Tighten the screws for the tail rotor blades only enough for the rotor blades to still cleanly align at a 180° to each other in flight.
  • Page 38 Page 14 Upper figure: Attach the tailboom supports to the elevator carrier and align the elevator horizontally before screwing on the elevator carrier. Mount the tail servo (GS-095) on the holder and screw the linkage ball to the servo lever 5 mm away from the rotating point.
  • Page 39 Page 16 Inspection of the rotor-head linkage: Call a helicopter programme with a 3-point 120° swash-plate control (HR-3) on your remote control transmitter and set the servo paths in the swash plate mixer programme to 50%. Move the pitch control lever from bottom upwards and ensure that the swash plate also moves horizontally from bottom up.
  • Page 40 Page 17 Inspecting the tail rotor linkage: Upper figure: When the control lever for the tail function is moved to the right, the slider sleeve of the tail rotor linkage must move towards the tail rotor casing. If the slider sleeve moves towards the rotor, change the running direction of the tail servo at the transmitter.
  • Page 41: Maintenance And Care

    9. Maintenance and Care You have to perform regular checks and maintenance work on your model helicopter to ensure its operational safety. Check if any screws have loosened or components are no longer firmly screwed on. Check the tooth backlash between the motor pinion and the main pinion. Particularly check if the motor has come loose so that the teeth of the two pinions no longer interlock cleanly.
  • Page 42: Technical Data

    11. Technical Data Fuselage length incl. cabin hood ...... 500 mm Main rotor diameter ........560 mm Main rotor blade length ........255 mm Height ............161 mm Width ............. 83 mm Tail rotor diameter .......... 111 mm Tail rotor blade length ........45 mm Weight without flight battery ......
  • Page 43: Heading Lock Gyro "Gu 211

    1. Gyro 2. Receiver connection for gyro sensitivity 3. Receiver connection for the tail servo 4. Connection plug for the tail servo 5. Two double-sided adhesive tapes 6. Metal plate GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
  • Page 44 Installation of the Gyro When installing the gyro, make sure to select a place of installation where the gyro is well-protected from vibrations and heat fluctuations. In many cases, the manufacturers of the respective model helicopter indicate the precise installation site for the gyro. If this is not the case for your model, select an installation site close to the main rotor shaft.
  • Page 45 Black = minus Red = plus White = Impulse Connect the 1-pin control input (yellow = impulse line) of the gyro (2) to a free channel of the receiver that is controlled with a GAUI QUEC slider at the transmitter. GU-211 GYRO...
  • Page 46 LED Status Displays The LED displays other gyro conditions in addition to initialisation. The LED S is lit green The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is not deflected. The LED S flashes green in twos The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is deflected or the trimming was adjusted. The LED S is lit red The gyro is in normal mode.
  • Page 47 Programming the Gyro The gyro is programmed with the SET button and the tail control lever of the transmitter. Do not leave too long of a break between the individual programming steps; otherwise, the gyro will react incorrectly. In this case, switch off the gyro’s power supply and take it into operation again after a few seconds.
  • Page 48 Setting the Maximum Servo Deflection • Press button SET again. • LED 2 goes out and LED 3 lights up green. At the same time, the tail server lever on one side moves to the end stop. • Now you can set the maximum servo deflection on this side with the tail control lever.
  • Page 49 Verification of the Gyro Function • Take the gyro into operation in AVCS mode. No tail mixers may be programmed at the transmitter and the control lever for the tail function and the associated trim slider must be in the centre positions. •...
  • Page 50: Speed Controller "Guec Ge-221

    13. Speed Controller „GUEC GE-221“ Before taking the speed controller into operating, read the notes on operation and programming carefully. Performance Characteristics • Compatible with lithium and nickel rechargeable batteries (LiIon-, LiPo- and NiMH-, NiCd-batteries) • Extremely low internal resistance for the lowest possible voltage drop. •...
  • Page 51 Commissioning Set the throttle control lever of your remote control in the lowest position (motor off). Connect the rechargeable battery to the speed controller. Always observe correct polarity of the connection cables! Red = plus (+) and black = minus (-). The controller now performs a self-test and emits 3 brief sounds with increasing pitch via the applied voltage to indicate that the applied voltage is in the normal range.
  • Page 52 Teaching in the Throttle Control Path Switch on the transmitter and verify the settings for the throttle path at the remote control. It should be 100% in either direction. Put the throttle control lever in the full throttle position and connect the rechargeable battery to the speed controller. The motor connected to the controller emits 3 brief sounds with increasing pitch and two brief sounds after 2 seconds.
  • Page 53 Adjusting values • In the setting mode, you will now also hear different signals (see top line of the following table), which repeat in a continuous loop. The point where the sequence starts again depends on the menu item set, since only those sounds are emitted for which a value is set and stored as well.
  • Page 54 Table des matières Page 1. Introduction ..............................54 2. Utilisation conforme ............................55 3. Description du produit ............................ 55 4. Étendue de la livraison ........................... 55 5. Consignes de sécurité ............................ 56 a) Généralités ............................... 56 b) Avant la mise en service ..........................56 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Page 55: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement inhérentes. Une télécommande compatible est requise pour le pilotage du modèle réduit d’hélicoptère (non fournie). Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc.
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 57: C) Durant Le Fonctionnement

    c) Durant le fonctionnement • Ne prenez pas de risques durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Pour cette raison, veillez lors de la mise en service à...
  • Page 58: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    6. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 59: Remarques Générales À Propos Du Montage Du Mécanisme

    7. Remarques générales à propos du montage du mécanisme Avant de commencer le montage du mécanisme, vous devez prendre connaissances de plusieurs remarques importantes : • Les performances du modèle réduit d’hélicoptère dépendent de la qualité de son montage. Le montage doit donc minutieusement être effectué...
  • Page 60 Vous pouvez par exemple employer du « LOCTITE 221 » à faible adhérence comme vernis de blocage « L » et du « LOCTITE 243 » à adhérence moyenne comme vernis de blocage « T ». L’application de vernis de blocage à adhérence moyenne sur tous les raccords vissés a également fait ses preuves dans la pratique.
  • Page 61: Montage Du Mécanisme

    8. Montage du mécanisme Consultez le manuel du fabricant avec les croquis de montage et commencez le montage du modèle réduit d’hélicoptère conformément aux illustrations à partir de la page 6. Page 6 Illustration du haut : Afin que les leviers des servos de roulis et de pas (GS-093) soient déjà correctement positionnés pour le réglage ultérieur de la commande du plateau oscillant, nous vous recommandons de déplacer les servos en position médiane avant le montage à...
  • Page 62 Page 9 Illustration du haut : L’illustration montre le déroulement schématique de l’assemblage de la tête de rotor. Comme la tête est déjà prémontée en usine, aucun montage ne doit être effectué au cours de cette étape. Seul l’arbre du rotor doit encore être installé et vissé à fond. Illustration du bas : Placez le balancier de barre de Bell sur la tête de rotor et montez la barre de Bell avec les deux commandes, les masselottes et les palettes.
  • Page 63 Page 12 Illustration du haut : L’illustration du haut montre le déroulement schématique du montage du rotor de queue avec la commande. Comme le rotor de queue et la commande sont déjà prémontés en usine, aucun montage ne doit être effectué au cours de cette étape. Important ! Serrez uniquement les vis des pales du rotor de queue de manière à...
  • Page 64 Page 14 Illustration du haut : Fixez les supports du tube de queue sur le support de l’empennage horizontal et alignez l’empennage horizontal à l’horizontale avant de serrer à fond les vis du support de l’empennage horizontal. Montez le servo arrière (GS-095) sur le support et vissez à...
  • Page 65 Page 16 Contrôle de la commande de la tête du rotor : Lancez un programme hélicoptère avec une commande 120° à 3 points du plateau oscillant (HR-3) sur l’émetteur de votre télécommande et réglez les courses de servo à 50% dans le programme de mélange des plateaux oscillants. Déplacez le levier de commande du pas du bas vers le haut et assurez-vous que le plateau oscillant se déplace également à...
  • Page 66 Page 17 Contrôle de la commande du rotor de queue : Illustration du haut : Lorsque vous déplacez le levier de commande pour la fonction arrière vers la droite, le manchon coulissant de la commande du rotor de queue doit se déplacer en direction du boîtier du rotor de queue. Lorsque le manchon coulissant se déplace vers le rotor, modifiez le sens de marche du servo arrière sur l’émetteur.
  • Page 67: Maintenance Et Entretien

    9. Maintenance et entretien Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit d’hélicoptère, procédez à des contrôles et travaux de maintenance réguliers. Assurez-vous que les vis ne se soient pas desserrées et que les composants soient toujours solidement vissés. Contrôlez le jeu des flancs des dents entre le pignon moteur et la roue dentée principale.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Longueur du fuselage, y compris verrière de la cabine ..500 mm Diamètre du rotor principal ..........560 mm Longueur de pale du rotor principal ....... 255 mm Hauteur ............... 161 mm Largeur ................ 83 mm Diamètre du rotor de queue .......... 111 mm Diamètre du rotor de queue ..........
  • Page 69: Heading Lock Gyro " Gu 211

    1. Gyroscope 2. Connexion du récepteur pour la sensibilité du gyroscope 3. Connexion du récepteur pour le servo arrière 4. Connecteur pour le servo arrière 5. Deux rubans adhésifs double face 6. Plaque en métal GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
  • Page 70 Montage du gyroscope Lors du montage du gyroscope, veillez toujours à choisir un emplacement de montage protégeant le gyroscope des vibrations et des variations de température. Souvent, les fabricants des différents modèles réduits d’hélicoptère spécifient l’endroit de montage exact du gyroscope. Si cela n’est pas le cas pour votre modèle réduit, choisissez un emplacement de montage à...
  • Page 71 Rouge = positif Blanc = impulsion Raccordez l’entrée de réglage à 1 broche (jaune = ligne d’impulsions) du gyroscope (2) à un canal libre du récepteur qui GAUI QUEC se règle à l’aide d’un curseur de réglage sur l’émetteur. GU-211 GYRO L’affectation des sorties à...
  • Page 72 Indicateurs d’état à DEL Outre l’initialisation, les DEL signalisent également d’autres états du gyroscope. La DEL S est allumée en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS. Le levier de commande arrière n’est pas actionné. La DEL S clignote constamment 2 fois de suite en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS.
  • Page 73 Programmation du gyroscope Le gyroscope se programme à l’aide de la touche SET et du levier de commande arrière de l’émetteur. Ne faites pas de longue pause entre les différentes étapes de programmation, le gyroscope risquerait sinon de réagir de manière incorrecte. En tel cas, débranchez l’alimentation électrique du gyroscope puis remettez-le en service au bout de quelques secondes.
  • Page 74 Réglage du débattement maxi du servo • Appuyez encore une fois sur la touche SET. • La DEL 2 s’éteint et la DEL 3 s’allume en vert et le levier du servo arrière se déplace simultanément d’un côté en position finale.
  • Page 75 Contrôle de la fonction du gyroscope • Mettez le gyroscope en marche en mode AVCS. Aucun mélangeur arrière ne doit être programmé sur l’émetteur et le levier de commande pour la fonction arrière ainsi que l’interrupteur coulissant de compensation correspondant doivent se trouver en position médiane.
  • Page 76: Régulateur De Vitesse " Guec Ge-221

    13. Régulateur de vitesse « GUEC GE-221 » Avant de mettre en marche le régulateur de la vitesse de rotation, lisez attentivement les remarques pour l’utilisation et la programmation. Caractéristiques • Compatible avec les batteries au lithium et au nickel (batteries LiIon, LiPo et NiMH, NiCd) •...
  • Page 77 Mise en service Réglez le levier de commande des gaz en position basse (arrêt moteur) sur votre télécommande. Raccordez la batterie au régulateur de vitesse. Respectez alors impérativement la polarité des câbles de raccordement ! Rouge = plus (+) et noir = moins (-). Le régulateur effectue maintenant un test automatique et trois tonalités brèves toujours plus aiguës retentissent afin de signaliser que la tension disponible se situe dans la plage normale par le biais du moteur raccordé.
  • Page 78 Apprentissage de la course de commande des gaz Allumez l’émetteur et contrôlez le réglage de la course des gaz sur la télécommande. La course devrait être égale à 100% dans les deux sens. Déplacez le levier de commande des gaz en position Plein régime puis raccordez la batterie sur le régulateur de vitesse. Le moteur raccordé...
  • Page 79 Modification des valeurs • En mode de réglage, vous entendez également différentes tonalités (voir ligne du haut dans le tableau ci-dessous) qui se répètent constamment en boucle. Le début de la séquence dépend de la rubrique du menu sélectionnée étant donné...
  • Page 80: Inleiding

    Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................ 80 2. Voorgeschreven gebruik ..........................81 3. Productbeschrijving ............................81 4. Leveringsomvang ............................81 5. Veiligheidsvoorschriften ..........................82 a) Algemeen ..............................82 b) Voor de ingebruikname ..........................82 c) Tijdens het gebruik ........................... 83 6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................84 7.
  • Page 81: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een elektrisch aangedreven modelhelikopter die voor privaat gebruik als modelbouwtoestel en de daarmee verbonden bedrijfstijden is ontworpen. Voor de besturing van het model moet een voor een modelhelikopter geschikte afstandsbediening (niet meegeleverd) worden gebruikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bv.
  • Page 82: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 83: C) Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Let daarom bij het vliegen op voldoende veiligheidsafstand t.o.v.
  • Page 84: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    6. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 85: Algemene Voorschriften Bij De Montage Van De Mechaniek

    7. Algemene voorschriften bij de montage van de nechaniek Voor u met de montage van de mechaniek begint, moet u zich over enkele belangrijke voorschriften informeren: • Elke modelhelikopter is slechts zo goed als hij werd gemonteerd. Daarom moet u de montage correct en nauwkeurig volgens de handleiding uitvoeren.
  • Page 86 • Open telkens de verpakking pas wanneer u de onderdelen ook werkelijk voor de overeenkomstige bouwfase nodig hebt. Leg de afzonderlijke onderdelen daarom in een afzonderlijke onderdeelcontainer (lege vriesdoos, etc.). • Voer de afzonderlijke montagestappen pas uit wanneer u alle handelingen hebt begrepen en precies weet, waar welk onderdeel moet worden bevestigd.
  • Page 87: Montage Van De Mechaniek

    8. Montage van de mechaniek Neem het handboek van de fabrikant met de montageschetsen en begin met de montage van de modelhelikopter in overeenstemming met de tekeningen vanaf pagina 6. Pagina 6 Bovenste afbeelding: Opdat later bij de instelling van de tuimelschijfkoppeling de servohendel van de roll- en pitchservo (GS-093) reeds juist staan, raden wij u aan om de servo’s voor de montage met behulp van de afstandsbediening in de middelste stand te zetten.
  • Page 88 Pagina 9 Bovenste afbeelding: De afbeelding toont de schematische montage van de rotorkop. Aangezien de kop reeds af fabriek is voorgemonteerd, is in deze stap geen montage nodig. Alleen de rotoras moet nog worden geplaatst en vastgeschroefd. Onderste afbeelding: Plaats de stabilisatorstang op de rotorkop en monteer de peddelstang met beide koppelingen, vlieggewichten en paddels. De peddels moeten zich telkens op een afstand van 50 mm t.o.v.
  • Page 89 Pagina 12 Bovenste afbeelding: De bovenste afbeelding toont de schematische opbouw van de staartrotor naast de koppeling. Aangezien de staartrotor en de koppeling reeds af fabriek zijn voorgemonteerd, is in deze stap geen montage nodig. Belangrijk! Trek de schroeven van de staartrotorbladen slechts zodanig aan dat de rotorbladen zich tijdens het vliegen nog 180°...
  • Page 90 Pagina 14 Bovenste afbeelding: Bevestig de staartroersteunen op de horizontale staartvlakdrager en stel het horizontaal staartvlak horizontaal af voor u de drager vastschroeft. Monteer de staartservo (GS-095) op de houder en schroef de koppeling 5 mm van het draaipunt op de servohendel vast.
  • Page 91 Pagina 16 Controleren van de rotorkopaansturing: Roep op uw afstandsbedieningszender een helikopterprogramma met een 3-punts 120° tuimelschijfkoppeling (HR-3) op en stel in het tuimelschijf-mengprogramma de servowegen op 50% in. Beweeg de pitch-stuurknuppel van onder naar boven en vergewis u ervan dat ook de tuimelschijf horizontaal van onder naar boven beweegt.
  • Page 92 Pagina 17 Controleren van de staartrotoraansturing: Bovenste afbeelding: Wanneer u de stuurknuppel voor de staartfunctie naar rechts beweegt, moet de schuifhuls van de staartrotorkoppeling in de richting van de staartrotorbehuizing bewegen. Als de schuifhuls in de richting van de rotor beweegt, dan wijzigt u de looprichting van de staartservo op de zender.
  • Page 93: Onderhoud En Verzorging

    9. Onderhoud en verzorging Om de bedrijfszekerheid van uw helikopter te garanderen, zijn regelmatige controles en onderhoudswerkzaamheden noodzakelijk. Controleer of schroeven zijn losgekomen of bouwonderdelen niet meer zijn vastgeschroefd. Controleer de tandflankspeling tussen het motorrondsel en het hoofdtandwiel. Let daarbij in het bijzonder of de motor is losgekomen en zo de tanden van beide tandwielen niet meer goed in elkaar grijpen.
  • Page 94: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Romplengte icl. cabinekap ....... 500 mm Hoofdrotordoorsnede ........560 mm Hoofdrotorbladlengte ........255 mm Hoogte ............161 mm Breedte ............83 mm Staartrotordoorsnede ........111 mm Staartrotorbladlengte ........45 mm Gewicht zonder vliegaccu ........ 360 g Aanbevolen elektromotor ........ 3400 KV Aanbevolen vliegaccu ........
  • Page 95: Heading Lock Gyro „Gu 211

    1. Gyroscoop 2. Ontvangeraansluiting voor gevoeligheid van gyroscoop 3. Ontvangeraansluiting voor staartservo 4. Aansluitstekker voor staartservo 5. Twee stukken dubbelzijdige kleefband 6. Metalen plaat GAUI QUEC GU-211 GYRO Afb. 1...
  • Page 96 Inbouw van de gyroscoop Let bij het inbouwen van de gyroscoop altijd op dat u een inbouwplaats kiest, waar de gyroscoop goed tegen trillingen en warmteschommelingen is beschermd. Meestal geeft de fabrikant van de betreffende modelhelikopter de exacte montageplaats voor de gyroscoop aan. Is dit bij uw model niet het geval, kies dan een inbouwpositie die dicht bij de hoofdrotoras ligt.
  • Page 97 Zwart = min Rood = plus Wit = impuls Verbind de 1-polige regelingang (geel = impulsleiding) van de gyroscoop (2) met een vrij kanaal van de ontvangeruitgang, die GAUI QUEC op de zender met een schuifregelaar bestuurd wordt. GU-211 GYRO...
  • Page 98 LED-statusindicatoren Naast de initialisering worden nog andere gyroscooptoestanden met behulp van de LED’s weergegeven. De LED S licht groen op De gyroscoop bevindt zich in de AVCS-modus. De staartstuurknuppel is niet uitgeslagen. De LED S knippert tweemaal groen De gyroscoop werkt in AVCS-modus. De staartstuurknuppel is uitgeslagen of de trimming werd verplaatst. De LED S licht rood op De gyroscoop bevindt zich in de normale modus.
  • Page 99 Programmeren van de gyroscoop De gyroscoop wordt met behulp van de SET-toets en de staartstuurknuppel van de zender geprogrammeerd. Laat geen te grote pauzes tussen de afzonderlijke programmeerstappen aangezien de gyroscoop anders foutief reageert. In dit geval schakelt u de stroomvoorziening van de gyroscoop uit en neemt u deze na enkele seconden opnieuw in gebruik. •...
  • Page 100 Instellen van de maximale servo-uitslag • Druk opnieuw op de SET-toets. • LED 2 dooft uit en LED 3 licht groen op en tegelijk loopt de hendel van de staartservo naar één zijde in de einduitslag. • Met behulp van de staartstuurknuppel kunt u nu de maximale servo-uitslag aan deze zijde instellen.
  • Page 101 Controleren van de gyroscoopwerking • Neem de gyroscoop in de AVCS-modus in gebruik. Op de zender mogen geen staartmixers geprogrammeerd zijn en de stuurknuppel voor de staartfunctie en de daarbij horende trimschuiven moeten zich in de middelste stand bevinden. • Stel het gewenste servotype (analoge/digitale servo) in de programmeermodus op de gyroscoop in. •...
  • Page 102: Toerentalregelaar „Guec Ge-221

    13. Toerentalregelaar „GUEC GE-221“ Voor u de toerentalregelaar in gebruikt neemt, dient u de voorschriften inzake de bediening en programmering zorgvuldig door te lezen. Kenmerken • Compatibel met lithium- en nickel-accu’s (LiIon-, LiPo- en NiMH-, NiCd-accu’s) • Uiterst lage binnenweerstand voor minimaal spanningsverlies. •...
  • Page 103 Ingebruikname Stel de gas-stuurknuppel op uw afstandsbediening in de onderste positie (motor uit). Sluit de accu op de toerentalregelaar aan. Let hierbij altijd op de juiste poolrichting van de aansluitkabel! rood = plus (+); zwart = min (-). De regelaar voert nu een zelftest uit en geeft als teken dat de aangesloten spanning binnen het normale bereik ligt, via de aangesloten motor 3 korte stijgende signalen weer.
  • Page 104 Inleren van de gas-stuurweg Schakel de zender in en controleer de instelling van de gasweg aan de afstandsbediening. Deze moet in beide richtingen 100% bedragen. Breng de gas-stuurknuppel in de volgasstand en sluit de accu aan de toerentalregelaar aan. De aan de regelaar aangesloten motor geeft 3 korte stijgende signalen en na 2 seconden twee korte signalen weer. De volgaspositie werd opgeslagen.
  • Page 105 Waarden wijzigen • In de instelmodus hoort u nu eveneens verschillende signalen (zie bovenste regel in de onderste bijgevoegde tabel) die zich in een lus voortdurend herhalen. Vanaf wanneer de toonvolgorde opnieuw begint, is afhankelijk van het opgeroepen menupunt, aangezien alleen de signalen worden weergegeven, die ook een instelwaarde hebben ontvangen.
  • Page 108 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

This manual is also suitable for:

209876

Table of Contents