Johnson & Johnson Biosense Webster ThermoCool Instructions For Use Manual page 80

Sf diagnostic/ablation deflectable tip catheter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Polski
między innymi przeniesienia choroby zakaźnej z jednego pacjenta na drugiego.
Skażenie urządzenia może prowadzić do obrażeń, choroby lub zgonu pacjenta.
Utylizacja
Elementy urządzenia należy poddawać recyklingowi lub zgodnie z lokalnymi
przepisami wyrzucać produkt, jego pozostałości lub odpady.
Wskazówki dotyczące stosowania
Wskazówki dotyczące podłączania i użytkowania pompy irygacyjnej, generatora
RF oraz przewodów irygacyjnych wraz z cewnikiem diagnostyczno-ablacyjnym
®
T
C
SF z ruchomą końcówką zamieszczono w Instrukcjach obsługi
HERMO
OOL
poszczególnych urządzeń. Do połączenia cewnika diagnostyczno-ablacyjnego
®
T
C
SF
HERMO
OOL
dodatkowym używać właściwych przewodów dodatkowych Biosense Webster.
1.
Stosując techniki aseptyczne wyjąć cewnik z opakowania i umieścić w
jałowym miejscu pracy. Dokładnie obejrzeć cewnik - czy elektrody są
nienaruszone i czy całe urządzenie jest w dobrym stanie.
2.
Stosując techniki aseptyczne przygotować dostęp w dużym naczyniu
centralnym
3.
W celu sprawdzenia kompatybilności koszulki i cewnika przed
wprowadzeniem cewnika przesunąć go wewnątrz koszulki.
4.
Połączyć cewnik ze sprzętem rejestrującym i/lub generatorem prądu o
częstotliwości radiowej przy użyciu odpowiednich przewodów
Biosense Webster. Aby zamknąć obwód elektryczny, podłączyć elektrodę
obojętną do wejścia elektrody obojętnej w generatorze RF.
5.
Stosując bezpieczne procedury szpitalne, połączyć z pompą irygacyjną
worek z roztworem normalnym (1 jednostka heparyny/ml) heparynizowanej
soli fizjologicznej w temperaturze pokojowej. Otworzyć kurek na końcu
przewodu irygacyjnego i jak najwolniej napełnić przewody irygacyjne.
Usunąć dokładnie uwięzione powietrze i zamknąć kurek.
6.
Podłączyć przewody irygacyjne do pompy irygacyjnej. Otworzyć kurek i
płukać przewody irygacyjne zgodnie z instrukcją pompy irygacyjnej, dopóki
przez otwarty koniec przewodu nie wydostanie się powietrze.
7.
Podłączyć kurek na końcu przewodu irygacyjnego do złącza typu luer
cewnika diagnostyczno-ablacyjnego T
8.
Przepłukać cewnik i rurki stosując standardową techniki, aby wypłukać
uwięzione pęcherzyka powietrza oraz sprawdzić, czy otwory irygacyjne są
drożne.
9.
Rozpocząć stałe przepłukiwanie przy prędkości przepływu 2 ml/min.
10. Wprowadzić cewnik diagnostyczno-ablacyjny T
miejsce nacięcia, używając do tego celu prowadnika o rozmiarze minimum
8 F. Doprowadzić cewnik do badanego miejsca. Aby ułatwić dotarcie do
właściwego miejsca stosować zarówno obrazowanie fluoroskopowe, jak i
elektrogramy.
11. Wygięcie cewników:
Do zginania końcówki cewnika należy stosować dźwigienkę dwuramienną
(Rysunek 1). Kiedy dźwigienka zostanie pociągnięta w tył w stosunku do
położenia neutralnego, końcówka zegnie się odpowiednio do kierunku
obrotu. Stopień zgięcia zależy od zakresu obrotu dźwigienki. Kiedy
dźwigienka zostanie popchnięta naprzód, końcówka wygnie się w
przeciwnym kierunku. W celu wyprostowania końcówki należy ustawić
dźwigienkę dwuramienną w położeniu neutralnym.
Rękojeść jest wyposażona w sterującą tarciem gałkę, która umożliwia
operatorowi używanie dźwigienki dwuramiennej i swobodne zginanie
końcówki lub takie ustawienie tarcia, że dźwigienka i krzywizna końcówki są
w określonym położeniu blokowane (Rysunek 2). Gałka jest umieszczona
po przeciwnej stronie dźwigienki dwuramiennej. Po wyjęciu urządzenia z
opakowania pokrętło znajduje się w pozycji „off", która pozwala na
najbardziej swobodne ruchy dźwigienki i ruchomej końcówki. W miarę
obracania gałki sterującej tarciem w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara (dopóki nie osiągnie końcowego położenia „on" -
włączone), poziom tarcia wzrasta. Obracanie w kierunku zgodnym z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara z pozycji „off" zwiększa tarcie w
Mechanizmie zginającym. Obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara z pozycji „on" zmniejsza tarcie w Mechanizmie
odginającym.
80
WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. Verify revision is current prior to use.
AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados. Revisar si es la revision mas actualizada.
Z RUCHOMĄ KOŃCÓWKĄ
Rysunek 2
z odpowiednim urządzeniem
C
HERMO
OOL
HERMO
Rysunek 1
®
SF.
®
C
SF przez
OOL
M-5276-658A

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents