Download Print this page
iwc PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE Operating Instructions Manual

iwc PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE:

Advertisement

Quick Links

REF. 3879
FURTHER INFORMATION AT
如 需更多信息, 请访问
PILOT'S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE
如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪
詳細情報については以下でご覧いただけます
INFORMASI LEBIH LANJUT DI
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ НА САЙТІ
DALŠÍ INFORMACE NALEZNETE NA ADRESE
OPERATING
AYRINTILI BİLGİ İÇİN
IWC.COM
INSTRUCTIONS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE

  • Page 1 如 需更多信息, 请访问 PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE 如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪 詳細情報については以下でご覧いただけます INFORMASI LEBIH LANJUT DI ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ НА САЙТІ DALŠÍ INFORMACE NALEZNETE NA ADRESE OPERATING AYRINTILI BİLGİ İÇİN IWC.COM INSTRUCTIONS...
  • Page 2 — 3 — ENGLISH · OPERATING INSTRUCTIONS 简体中文 · 使用说明 繁體中文 · 使用說明 日本 語 · 取 扱 説 明 書 BAHASA INDONESIA · PETUNJUK PENGGUNAAN РУССКИЙ · ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКРАЇНСЬКА · КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ČESKY · NÁVOD K OBSLUZE TÜRKÇE ·...
  • Page 3 You are now the owner of absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere a beautiful new example of this IWC trad ition. We would like appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingeni­...
  • Page 4 PILOT’S WATCH CHRONOGRAPH SPITFIRE to perform faultlessly in the future, it is essential to observe Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and a few important operating instructions. seconds, together with the date and the day of the week.
  • Page 5: Normal Position

    — 8 — — 9 — FUNCTIONS OF THE CROWN Normal position (screwed in) Winding position Date and day setting Hour hand Time setting Minute hand Small seconds hand NORMAL POSITION Date display Day display This watch has a screw­in crown. Screwing the crown into its Chronograph seconds hand Minute counter normal position (X) prevents the inadvertent adjustment of the...
  • Page 6 — 1 0 — — 1 1 — ition 0, the winding position. By depressing the crown into DATE AND DAY SETTING position X and turning it to the right at the same time, it is If a month has fewer than 31 days, you will need to set the screwed down firmly again and secured.
  • Page 7: Time Setting

    — 1 2 — — 1 3 — Important: Although the watch is water­resistant in positions TIME SETTING 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. normal use (position X) to ensure the stability of the seal and To set the time accurately to the second, it is best to stop the to protect the winding mechanism.
  • Page 8 — 1 4 — — 1 5 — – Turn the crown to the right to advance the date display in few minute strokes beyond the time to be set. Then pos­ steps. Set the display to yesterday’s date. ition the minute hand by moving it gently backwards until –...
  • Page 9: Using The Chronograph

    — 1 6 — — 1 7 — Hour counter: The 12­hour scale with short lines for the READING THE TIME IN THE DARK 30-minute indication and with a con tinuous hand is situated Both the dial and the hour and minute hands of your watch on the subdial at 9 o’clock.
  • Page 10 6 millimetres, depending on your needs. To increase the pressing the start/stop push­button again after the first meas­ length of bracelet, press the button with the IWC logo and urement instead of the reset push­button. pull the bracelet slightly apart. To shorten it, push it together in the area of the clasp;...
  • Page 11 — 2 0 — — 2 1 — same time, slide the bracelet link outwards (1). Now slide the the bracelet if possible, to ensure that the clasp can be worn opposing external bracelet link away from the bracelet with more or less in the centre of the wrist.
  • Page 12 — 2 2 — — 2 3 — day, depending on temperature and physical exertion. Before Reinsert the external link with the two hinged links, which you remove individual bracelet links, depending on the time of was removed at the beginning, back into the bracelet (4). day you should have the fine­adjustment system on the clasp Now you can slide the opposing external bracelet link back closed (in the morning) or open (in the evening).
  • Page 13 Should there be a sudden change in the precision of your affected, a problem that can only be resolved by a process of timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent demagnetization carried out by a specialist. We recommend to have your watch checked for magnetism.
  • Page 14: Water Resistance

    To ensure that your watch stays properly water­resistant, you WATER-RESISTANCE should have it checked by an IWC service centre at least once The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in a year. Your watch should also be tested after exposure to metres.
  • Page 15 — 2 8 — — 2 9 — quickly the metal darkens. This is a natural process influenced NOTE by skin contact, humidity, exposure to the elements, etc. If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality –...
  • Page 16 ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high contact an authorized IWC Official Agent. CE R ATAN I U M ® high high high ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 17 — 3 2 — — 3 3 — 欢 迎 诚挚地祝福您与这款腕表共度美好时光, 记录生活每一刻 。 它的优异性能 将在下文中有详细的说明 。 欢迎您加入 万国表爱表人士的小圈子。 确切来说 , 我们对腕表在性能 精准之上有更上一层楼的追求 。 体验腕表带给您的乐趣, 绝不仅限于其分 万国表管理部 秒不差的精准性能 。 方寸之间, 您可欣赏其独具匠心的巧思创意、 精准性 能与想象力的相辅相成, 可体会时间与永恒、 疆界与无穷之间的交相辉映, 1868 以及千古亘久的自然法则与自成一格之品位的完美融合。 因此, 自 年 创立至今, 万国表倾情致力于钟表制作,...
  • Page 18 — 3 4 — — 3 5 — 喷 火 战 机飞 行员计 时 腕 表 的 技 术 特 性 您的这款 万国表具有时、 分、 秒、 日期和星期显示功能 。 您可使用内置 的计时码表, 以时、 分、 秒为单位测量长达 小时以内的任何时段, 并可 累计计时时间 。 自动上链机械机芯, 上满链时可提供约 小时的动力储 备。 喷火战机飞行员计时腕表防水深达 巴,...
  • Page 19 — 3 6 — — 3 7 — 表 冠 功 能 上 链 位 置 在上链位置 (位置 )亦可手动为自动机芯上链 。 转动表冠数圈之后, 机芯 正常位置 (旋入状态) 就会启动 。 然而, 我们建议上链时最好转动表冠 圈左右, 以最大限度保 上链位置 证准确度。 日期和星期设置 时间设置 日期 和 星 期 设 置 正常...
  • Page 20 — 3 8 — — 3 9 — 时 间 设 置 正确 设 置 您 的 腕 表 将表冠拉至位置 , 中止机芯运转。 为确保设置的时间精确至秒, 最好在 请按以下步骤正确设置您的腕表: – 秒针达到 时中止机芯 。 先将分针越过待设时间几分钟, 然后轻轻将其 向左旋转表冠, 松开表冠 。 – 倒回, 停在正确的分钟刻度上 。 采用这种方法能够确保启动机芯时, 分针 为机芯上链...
  • Page 21 — 4 0 — — 4 1 — – 现可向前拨动指针以设定当前时间;如果您是在下午设置腕表, 则须再 在 黑 暗 环 境 中 读 取 时 间 次将指针拨过 点 (中午) 。 先将分针越过待设时间几分钟, 然后轻轻将 本腕表的表盘、 时针和分针均覆有夜光涂层, 即使在全黑环境中, 也能轻 其倒回, 停在正确的分钟刻度上 。 采用这种方法能够确保启动机芯时, 松读取时间 。 设于 点钟位置的醒目三角形标志可作为参照点。 分针立即开始转动 。 –...
  • Page 22 — 4 2 — — 4 3 — 使 用 计 时码 表 需按压标有 万国表标志的按钮, 轻轻拉开表链 。 若要缩短表链长度, 则将其推合至表链扣区域 , 无需按压按钮 。 启动: 按下启动/停止按钮, 即可启动计时码表 。 停止:再次按下启动/停止按钮, 即可停止计时码表 。 拆 开 表 链 归零:按下归零按钮, 所有计时指针都将归零 。 累计计时记录:您可累计不同时段的测量时间 。 在第一个时段测量结束时 如图按下侧面的按钮, 打开表链扣 。 面朝下将表链平铺在牢固的台面上 。 不要按下归零按钮,...
  • Page 23 — 4 4 — — 4 5 — 确 定 需 要 拆 卸 的 链 片 节 数 请遵循以下建议:腕围在一天当中一般会随着温度和身 体活动而有所增 加 。 在拆卸链片之前, 请您务必视不同时刻, 使表链扣上的微调系统保持 将腕表戴在手腕 上, 扣上表链扣, 借助叠置法 估算需要拆卸的链片节数 关闭 (早上)或打开 (晚上)状态 。 (见下文) 。 若要拆下多个链片来缩短表链, 建议您尽量在两侧表链上取下 相同数量的链片, 以便佩戴时表链扣基本处于手腕中央 。 卸...
  • Page 24 配备软铁内壳的腕表具有较高的防磁性能, 是 防磁标准的数 能代 表 腕 表在 潮 湿 环 境与水中或 水面 下 的 防水情况。 我 们 建 议 您 登 入 倍。 尽管如此 , 当直接处于强磁铁环境中时, 机芯仍然有可能出现磁化现 www.iwc.com/water-resistance , 浏览有关您的腕表的防水性能与建议 象。 因此 , 我们建议您避免腕表直接与强磁铁发生接触, 即使其配备软铁 使用方法的资料。 您的 万国表授权经销商 (官方代理商) 亦将会乐意为...
  • Page 25 — 4 8 — — 4 9 — 为确保您腕表的防水性能持续正常, 请您务必至少每年在 万国表服务 随着时间推移所产生的铜绿光泽可以保护金属 。 造成这种情况的原因是氧 中心为其进行一次检查。 当腕表在异常恶劣环境中使用后, 也须接受检查。 如 化, 类似于银色物体失去光泽 。 根据环境条件和使用频率, 金属变暗的速 果您的腕表未按照规定进行检查, 或经由未经授权的人员开启, 万国表 度各不相同 。 这种自然过程的影响因素包括皮肤接触、 潮湿、 天气影响等 。 将拒绝提供任何担保或赔偿。 – 表面不会以均匀的速度氧化, 因此可能出现较深的斑点和轻微的瑕疵 。 – 建议: 每次开启腕表并提供维修和保养服务后, 万国表授权经销商...
  • Page 26 ● ● ● 低 高 低 高 低 高 如需更多信息 , 请访问 WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS 2019 · 自 年 月起生效 规格可能有所改变 。 喷 火 战 机 飞 行 员 计 时 腕 表 喷 火 战 机 飞 行 员 计 时 腕 表...
  • Page 27 — 5 2 — — 5 3 — 歡迎 噴 火 戰 機 飛 行 員 計 時 腕 錶 的 技 術 特 性 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人 士 的 小 圈 子 。 確 切 來 說, 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準 之 上有 更 上 一 層 樓 的 追 求。 體 您...
  • Page 28 — 5 4 — — 5 5 — 錶 冠 功 能 正常 位 置 (旋 入 狀 態) 上 鏈 位 置 日期 和 星 期 設 置 時 間 設 置 時 針 正 常 位 置 分 針 小...
  • Page 29 — 5 6 — — 5 7 — 上 鏈 位 置 注 意:儘 管 本 腕 錶 在位 置 、 和 時可以 防 水,但在 正常 使 用 時, 錶 冠 應一直 處 於旋 緊 狀 態(位 置 ) ,以確 保 密 封...
  • Page 30 — 5 8 — — 5 9 — 注 意:在不 改 變 錶 冠 位 置 或不 使 用錶 冠 的 前 提下, 本 腕 錶 在位 置 、 和 時可以 防 水。 正常 使 用 時, 錶 冠 應一 使...
  • Page 31 — 6 0 — — 6 1 — 拆 開 錶 鏈 按 下側 面 的 按 鈕, 打開折 疊 錶 鏈 扣 。面 朝 下 將 錶 鏈 平 鋪 在牢固 的 表面上。將 一塊 軟 布鋪 於 錶 鏈 下 方, 以 防止 錶 鏈...
  • Page 32 這 並不 等同 於 潛 水 深 度,因為 這 只 是 腕 錶 在常用的 測 試 程 式下所 承 受的 壓 力。由米數 所 顯示 的 防 水性 能 不能 代 www.iwc.com/ water- resistance 表 腕 錶 在 潮 濕 環 境 與 水中或 水 面 下的 防 水情 況。 我 們 建 議 您 登 入...
  • Page 33 ● ● ● 高 W W W.IWC .COM/CASE- MATERIAL S 如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪 雖 然 本 腕 錶 的 所 有零 件 均 採 用高品質 材 料 製 造, 但 某 些零 件 難 免發 生自然 磨 損 。所以 必 須 確 保 易磨 損 部位 得 到...
  • Page 34 — 6 6 — — 6 7 — ようこそ パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイアの特 徴 正確な時を刻むこと、それ以上の「価値」を時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 このモデルは、時・分・秒表示および日付・曜日表示を備えています。一体型のクロノグラフでは、 時間までの時・ 分・秒単位の計測が可能であり、計測した時間を積算することもできます。完全に巻き上げられた場合、パワーリザー 時計の真価は、完璧な精度を求めることだけではありません。 ブ約 時間の機械式自動巻きムーブメントを搭載しています。パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア は 気圧の防水機能、および急激な気圧変化などにより生じる過酷な環境下でもケースを確実に保護するモース硬度 年の創業以来、私たちは時計づくりに「時間」以上のものを捧げてきました。精密さと創造力、限りある時と永 のサファイアガラスを備えています。時計を末永くご愛用いただくため、 ご使用の際は取扱いに関するいくつかの重要 1868 遠の時、有限と無限、世界のルールと自分だけのこだわり。一見相反するようなこれらの要素を調和させ生かしなが な注意事項を遵守してください。 ら、情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、完璧な精度はもちろん、卓越したクラフトマンシップ、革新的な技術と素材、そしてそこに 込められたブランドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えています。いかに小さくても、目に見えない 部分であっても、時計が一秒を刻むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は の伝統が息づく時計をお選びいただき、誠にありがとうございます。末永くご愛用いただくために、時計 の取扱いについて、本書をよくお読みください。卓越したタイムピースとともに、オーナーの皆様がより充実した時間を 過ごせますように。 シャフハウゼン パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア...
  • Page 35 — 6 8 — — 6 9 — リューズの機 能 通常の位置 ねじ込み 巻上げ位置 日付・曜日合わせ 時刻合わせ 時針 通 常の位 置 分針 スモールセコンド針 このモデルは、ねじ込み式リューズを備えています。リューズを通常の位置(ポジション )に合わせることで、時刻や 日付表示 日付の誤った操作を防ぐとともに、ケースの防水性が二重に確保されます。リューズを解放するには、リューズを左に 曜日表示 回して緩めます。リューズは自動的にポジション (巻上げ位置)になります。リューズを締めてしっかりとねじ込むに クロノグラフ秒針 は、リューズをポジション まで押し込み、同時に右に回します。 ミニッツ・カウンター アワー・カウンター ねじ込み式リューズ スタート/ストップボタン リセットボタン パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア...
  • Page 36 — 7 0 — — 7 1 — 巻 上げ 位 置 り、ムーブメントの再スタートと同時に分針が動き出します。秒針をスタートさせるには、リューズをポジション に押 し戻します。時刻を調整する際、日付の変更が常に夜の 時に行われることを確認してください。昼の 時に日付 が変更されてしまう場合は、針を 時間進めてください。 リューズを巻上げ位置(ポジション )にすると、自動巻きムーブメントを手で巻き上げることができます。ムーブメン トは数回リューズを回すだけで作動しますが、最高の精度を確保するため、リューズを 回ほど回してゼンマイを完全 ご注意: リューズの位置がポジション 、 、および の場合も時計の防水性は維持されますが、強固な密封性を確保 に巻き上げることをお勧めします。 し、巻上げ機構を保護するため、調整時以外はリューズが通常の位置(ポジション )にねじ込まれていることをご確 認ください。 日付 ・ 曜日合 わせ 時 計の正しい合わせ方 日数が 日未満の月は、その翌月の 日を調整する必要があります。ねじ込み式リューズを解放して、ポジション...
  • Page 37 — 7 2 — — 7 3 — 針を回して、正確な時間に合わせてください。必ずもう一度針が 時(正午)を過ぎて午後になるようにしてくだ ミニッツ・カウンター:スロー・ジャンピング針の付いた 分目盛りが、 時位置のサブダイヤル上にあります。こ – さい。合わせたい時刻より数分過ぎた位置まで分針を動かしてください。その後、分針をゆっくりと逆戻りさせ、正 の針は、 時間で 回転します。 確な位置に合わせてください。これにより、ムーブメントの再スタートと同時に分針が動き出します。 アワー・カウンター: 時位置のサブダイヤル上に、継続的に動くスイープ針が搭載され、 時間の目盛りには 分 リューズを押してポジション にし、ムーブメントを再スタートさせてください。 を表示する短い目盛りが刻まれています。 – リューズをポジション に押し込み、同時に右に回してしっかりと締めてください。 – クロノグラフの操 作 ご注意:リューズのポジションが 、 、および の場合、その位置が移動しない限り時計の防水機能は働きます。普 段の使用の際は、強固な密封性の確保および巻き上げ機構を保護するために、 リューズを常に締めてしっかりとねじ込 んだ状態にする必要があります。 スタート:スタート/ストップボタンを押すと、クロノグラフがスタートします。 ストップ:スタート/ストップボタンをもう一度押して、クロノグラフを停止します。...
  • Page 38 — 74 — — 7 5 — に調整することが可能です。ブレスレットを長くする場合は、 のロゴが入ったボタンを押して、ブレスレットを引っ 張ってわずかに引き出します。短くする場合は、バックル部分にブレスレットを押し込んで下さい。ボタンを押す必要は ありません。 ブレスレットを開く サイドのボタンを押してフォールディング・バックルを開きます。ソフトで安定しやすい場所に、内側を上にしてブレス レットを置きます。ブレスレットやベースに傷が付かないよう、ブレスレットの下には布を敷きます。付属の専用工具を 用いてブレスレットを切り離す箇所の固定ピンを押し込みながら、 同時にブレスレットのリンクを引き抜きます( ) 。次 に、反対側にある外側のリンクを、両サイドのリンクとともにブレスレットから引き抜きます。その際、固定ピンは押し 込みません( ) 。これでブレスレットが切り離されます( ) 。 以下の点にご注意ください : 一般的に、手首のサイズは気温差や体を動かすことにより、一日の間に変化します。ブレ 外すコマの数を決める スレットからコマを外してしまう前に、 微調整システムを閉じたり(朝) 、 開いたり(夕方)して長さを調整してください。 フォールディング・クラスプを閉じた状態で時計を腕にはめ、重なる部分を利用してブレスレットの余分なコマ数を数 え、下記の説明にしたがってブレスレットからコマを外します。複数のコマを外す必要がある場合、クラスプが手首の ほぼ中央に来るよう、ブレスレットの両サイドからできるだけ同じ数のコマを外すようにしてください。 パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア...
  • Page 39 なっていることを確認してください。 磁化の点検についてご相談ください。 先に外した外側のリンクを、両サイドのピンとともに再度ブレスレットに差し込みます( ) 。次に、固定ピンを下に押 し込みながら( ) 、同時に反対側にある外側のリンクを完全にブレスレットの中にはめます。 最後に、固定ピンが正しく取り付けられていることを確認してください( ) 。固定ピンは他の外側のリンクの上縁と同 防 水 機 能 じ高さまで上がっている必要があります。 取り外した余分なリンクと専用工具は、その後の調整に備えて大切に保管してください。 の時計の防水性はメートルではなく気圧数で表示されています。時計業界では、通常、防水性をメートルで表示 します。しかしながら、一般に用いられている検査方法では、この表示は実際の水深と一致しません。またメートル表 磁 気について 示は、湿気や水分が多い場所で、あるいは潜水に実際に着用する場合の指標にはなりません。お持ちの時計の防水 性能に適したご使用方法は、ウェブサイト でご覧いただけます。また、 ブ www.iwc.com/ja/water-resistant 近年、レアアース合金からなる強力な磁石(ネオジム磁石など)がスピーカー、携帯電話、アクセサリーやハンドバッ ティックおよび正規取扱販売店でもご案内しております。 グの留め具等に広く使用されるようになりました。このような強い磁気にさらされると、機械式時計は磁化する可能性 確かな防水性を維持するため、 少なくとも年に 回 サービスセンターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。 があります。その結果、時計の精度に狂いが生じると、専門家による消磁を行う以外に精度を取り戻す方法はありませ ん。お持ちの時計を磁場に近づけないようにご注意ください。 また時計が極端な条件下で使用された後にも、点検されることをお勧めいたします。規定どおりの点検を受けていない 時計や、 公認の技術者以外の手で分解された時計に関しては、一切の保証および責任を負いかねます。 パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア...
  • Page 40 — 7 8 — — 7 9 — パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイアに関するアフターサービス 推奨: 時計の分解および内部点検の実施後は、必ず ブティックまたは正規取扱販売店で防水テストを実施してく ださい。 このモデルの部品はすべて最高品質の素材を使用しておりますが、一部の部品では自然に磨耗や損傷が生じる場合が あります。磨耗の生じる箇所に十分に油を補い、 金属磨耗によるオイルの汚れを定期的に取り除くことは特に重要です。 ご注 意 そのため、 年に 度を目安に時計のメンテナンスサービスをお受けになることをお勧めします。 ブティックおよ び正規取扱販売店にご連絡ください。 革製および布製のストラップ、あるいは革製または布製インレイ付きのラバー・ストラップでは、これら高品質ストラッ プが、水、油性物質、溶剤、洗剤、化粧品等と接触することがないように気をつけて取り扱う必要があります。この 点に注意していただくと、素材の変色や早期の劣化を防ぐことができます。 時間の経過とともに生じる古艶は金属を保護します。酸化がその原因で、銀製品の変色に似ています。環境条件や使 用頻度に応じてその速度は異なりますが、 金属は暗色化していきます。こうした自然過程に影響を及ぼす要素としては、 肌との接触、湿度、気候条件などが挙げられます。 表面は均一に酸化しないので、より濃い色の箇所や若干の汚点が生じることがあります。 – ブロンズは伝統的な素材ですが、ステンレススティール、チタニウム、金、プラチナといった時計製造に通常用いら – れるものほど腐食に強くはありません。 装着の際に肌に触れると、ブロンズは金属臭を発します(硬貨のそれに似ています) 。 – パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア パイロット・ウォッチ・クロノグラフ・スピットファイア...
  • Page 41 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● terlihat. Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. セ ラミック 炭 化 ホ ウ 素 低 高 低...
  • Page 42 KECANGGIHAN TEKNIS JAM PENERBANG CHRONOGR APH SPITFIRE Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, serta tanggal dan hari. Dengan chronograph yang terintegrasi Anda dapat merekam setiap kurun waktu sampai 12 jam dalam detik, menit, dan jam. Waktu hasil perekaman dapat dijumlahkan. Mesin penggerak mekanis dengan pemutaran otomatis memiliki cadangan tenaga sekitar 46 jam dalam keadaan diputar penuh.
  • Page 43 — 8 4 — — 8 5 — FUNGSI MAHKOTA POSISI PUTAR MESIN JAM Dengan tombol putar berada pada posisi pemutaran (Posisi 0), mesin jam otomatis juga dapat diputar secara manual. Beberapa putaran pada tombol putar sudah cukup untuk menjalankan mesin jam. Posisi normal (terkunci) Namun kami merekomendasikan jam tangan Anda diputar dengan memutar tombol putar sekitar Posisi untuk memutar jam...
  • Page 44 — 8 6 — — 8 7 — PENGATUR AN WAK TU – Bukalah tombol putar yang terkunci dengan memutarnya ke arah kiri. – Putarlah mesin jam (sekitar 20 putaran tombol putar). – Tariklah tombol putar ke Posisi 1. Tariklah tombol putar ke Posisi 2. Ini akan menghentikan mesin jam. Untuk mengatur waktu secara –...
  • Page 45 Jarum penghitung menit: Pada tampilan angka tambahan di posisi pukul 12 terdapat skala 30 logo IWC dan tariklah rantai jam sampai agak meregang. Untuk memendekkannya, Anda tinggal menit dengan jarum yang melompat perlahan. Jarum ini menyelesaikan dua putaran penuh per jam.
  • Page 46 — 9 0 — — 9 1 — MEMBONGK AR R ANTAI JAM Bukalah pengait lipat dengan menekan tombol yang terdapat di bagian sisi. Letakkan rantai jam pada alas yang solid dengan sisi atas menghadap ke bawah. Sisipkan kain untuk mencegah rantai jam dan alas tergores Dengan menggunakan alat bantu yang disediakan, Anda dapat menekan pin penahan di tempat yang dikehendaki sambil mendorong mata rantai jam ke arah luar (1).
  • Page 47 INFORMASI MENGENAI MEDAN MAGNET KEKEDAPAN AIR Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter. Meter, Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya medan magnet yang sangat kuat yang kerap digunakan pada industri jam tangan untuk mengindikasikan ketahanan air, tidak dapat dari logam campuran rare­earth (mis.
  • Page 48 Jika pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau dan cacat kecil. jika jam tangan Anda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim – Perunggu merupakan material tradisional yang kurang tahan karat dibandingkan material seperti garansi atau pertanggungjawaban klaim.
  • Page 49 ● ● ● I N FO R MA S I LE B I H L AN J UT D I W W W. IWC .CO M/C A S E - MATE R IAL S Berlaku sejak: Februari 2019 · Spesifikasi teknis dapat berubah sewaktu-waktu.
  • Page 50 Добро пожаловать в узкий круг людей, для которых часы – нечто большее, чем просто абсо- Ваши часы IWC показывают время в часах, минутах и секундах, а также дату и день недели. лютная точность. Мы уверены в том, что ценность часов заключается не только в правильном...
  • Page 51 — 1 0 0 — — 1 0 1 — ФУНКЦИИ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ Нормальное положение (завинчена) Положение завода Установка даты и дня недели Установка времени Часовая стрелка Минутная стрелка НОРМА ЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Малая секундная стрелка Указатель даты Эти часы имеют завинчивающуюся заводную головку. В нормальном положении (положение X) Указатель...
  • Page 52 — 1 0 2 — — 1 0 3 — ПОЛОЖЕНИЕ ЗАВОД А УСТАНОВК А ВРЕМЕНИ Когда заводная головка находится в положении завода (положение 0), автоматический меха- Установите заводную головку в положение 2. При этом механизм остановится. Для уста- низм можно завести вручную. Нескольких поворотов головки достаточно для запуска меха- новки...
  • Page 53 — 1 0 4 — — 1 0 5 — К АК ПРАВИЛЬНО УСТАНОВИТЬ ВАШИ ЧАСЫ – Для запуска часового механизма верните головку в положение 0. – Теперь переместите головку в положение X и одновременно зафиксируйте ее поворотом Порядок установки показаний на часах: вправо.
  • Page 54 регулировки, позволяющей с легкостью увеличить или уменьшить его длину максимум на Часовой счетчик: дополнительный циферблат 12-часового счетчика с укороченными получа- 6 миллиметров. Для увеличения длины браслета нажмите на кнопку с логотипом IWC и слегка совыми метками и плавно перемещающейся стрелкой размещен у отметки 9 часов.
  • Page 55 — 1 0 8 — — 1 0 9 — ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ Пожалуйста, выполняйте следующие рекомендации: как правило, обхват запястья к концу дня увеличивается под влиянием температуры и физического напряжения. В зависимости от Наденьте часы с закрытой застежкой на запястье и определите количество лишних звеньев, времени...
  • Page 56 Для обеспечения безупречной водонепроницаемости часов Вы должны производить их требования норматива DIN 8309, при непосредственном контакте с сильными магнитами проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год. Также необходимо проводить существует вероятность намагничивания механизма. Именно поэтому мы рекомендуем Вам...
  • Page 57 дуется проводить сервисное обслуживание часов примерно один раз в пять лет. Для этого, Со временем металл покрывается защитной патиной, которая появляется в результате пожалуйста, свяжитесь с уполномоченным официальным представителем IWC. процесса окисления, схожего с процессом образования темного налета на предметах из...
  • Page 58 ● ● ● ● ● низкая высокая низкая высокая небольшой большой із вибором годинника мануфактури IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від воло- КЕРАМИК А ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● низкая...
  • Page 59 ТЕХНІЧНІ Х АРАК ТЕРИСТИКИ ГОДИННИК А PILOT’S WATCH CHRONOGR APH SPITFIRE Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах, хвилинах та секундах, а також дату та день тижня. Ви можете використовувати вмонтований хронограф для вимірювання будь-якого проміжку часу до 12 годин у секундах, хвилинах та годинах. Отримані результати вимірювання...
  • Page 60 — 1 1 8 — — 1 1 9 — ФУНКЦІЇ ЗАВОДНОЇ ГОЛОВКИ ПОЛОЖЕННЯ ЗАВОДУ Коли заводна головка перебуває в положенні заводу (положення 0), то автоматичний годин- Нормальне положення никовий механізм можна завести вручну. Декількох обертів достатньо для запуску механізму. (загвинчена) Проте...
  • Page 61 — 1 2 0 — — 1 2 1 — ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ – Заведіть годинник (для цього прокрутіть заводну головку приблизно на 20 обертів). – Встановіть головку в положення 1. – Поверніть заводну головку вправо для послідовної заміни дати. Встановіть в календарі Встановіть...
  • Page 62 — 1 2 2 — — 1 2 3 — Важлива примітка: годинник залишається водонепроникним у положеннях 0, 1 і 2, якщо із Лічильник годин: на додатковому циферблаті на рівні позначки 9 годин розміщена шкала на заводною головкою не виконувати жодних маніпуляцій. Для нормального використання годин- 12 годин...
  • Page 63 ВИЗНАЧЕННЯ КІЛЬКОСТІ ЗАЙВИХ Л АНОК регулювання, яка дозволяє з легкістю збільшити чи зменшити його довжину максимум на 6 міліметрів. Для збільшення довжини браслета натисніть на кнопку з логотипом IWC та легко розтягніть браслет. Для зменшення довжини зсуньте ланки браслета в області застібки, при...
  • Page 64 Зайві ланки та інструмент зберігайте в надійному місці для наступних регулювань. У разі раптового порушення точності ходу зверніться, будь ласка, до уповноваженого офіцій- ного представника мануфак тури IWC для перевірки Вашого годинника на намагнічування. PILOT’S WATCH CHRONOGR APH SPITFIRE PILOT’S WATCH CHRONOGR APH SPITFIRE...
  • Page 65 Для забезпечення бездоганної водонепроникності Вашого годинника необхідно принаймні ферні впливи. один раз на рік проводити його огляд в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також здійс- нити, якщо Ваш годинник зазнав екстремальних навантажень. У випадку виконання даного – Поверхня окислюється нерівномірно, в деяких місцях може утворитися більш темний наліт, контролю...
  • Page 66 ПЛ АТИНА низька ● ● ● ● ● висока низька ● ● ● ● ● висока мала ● ● ● ● ● велика мануфактури IWC. ТИТАН низька ● ● ● ● ● висока низька ● ● ● ● ● висока мала...
  • Page 67 šly. Radost z hodinek je více, než jen radost z přesného času. Je to nadšení pro úžasnou Vaše hodinky IWC ukazují čas v hodinách, minutách a sekundách, datum a den v týdnu. Integrovaným myšlenku. Pro souhru preciznosti a fantazie. Času a věčnosti. Hranic a nekonečnosti. Zákonů, které...
  • Page 68 — 1 3 4 — — 1 3 5 — FUNKCE KORUNK Y Normální poloha (zašroubovaná) Natahovací poloha Nastavení data a dne v týdnu Nastavení času Hodinová ručička NORMÁLNÍ POLOHA Minutová ručička Malá vteřinová ručička Tyto hodinky jsou vybaveny šroubovací korunkou. Její zašroubování (normální poloha, pozice X) Datumovka zabrání...
  • Page 69 — 1 3 6 — — 1 3 7 — NATAHOVACÍ POLOHA o několik minut dál, než je nastavovaný čas. Poté umístěte minutovou ručičku mírným pohybem zpět přesně na čárku označující nastavovanou minutu. Tímto postupem se zajistí, že se při uvedení strojku do chodu bude minutová...
  • Page 70 — 1 3 8 — — 1 3 9 — – Pootáčením korunkou doleva se postupně posunuje zobrazení dne v týdnu. Nastavte včerejší den ODEČET ČASU ZA TMY v týdnu. – Vytáhněte korunku do pozice 2. Tím zastavíte strojek. Pro nastavení přesně na sekundu je výhodné, Ciferník, hodinová...
  • Page 71 6 milimetrů. Pokud chcete pásek počet článků, aby bylo zapínání přibližně uprostřed zápěstí. prodloužit, stiskněte tlačítko s logem IWC směrem dolů a pásek mírně roztáhněte. Pokud chcete pásek zkrátit, zasuňte ho v místě spony. Není přitom třeba mačkat tlačítko.
  • Page 72 — 1 4 2 — — 1 4 3 — ODEBR ÁNÍ JEDNOTLIV ÝCH ČL ÁNKŮ PÁSKU A SPOJENÍ PÁSKU Opakujte kroky 1 až 3 v určené vzdálenosti od místa prvního rozpojení. Odeberte uvolněné články pásku a zkrácený pásek spojte. Při nasazování prostředního článku pásku dbejte na to, aby jeho vnější...
  • Page 73 Vašeho kvalitního pásku s vodou, olejnatými látkami, rozpouštědly, čisticími prostředky nebo kosmetickými výrobky. Tak můžete předejít změně zabarvení a rychlému stárnutí Údaj o vodotěsnosti se u hodinek IWC udává v barech a ne v metrech. Údaje v metrech, které se jinak materiálu.
  • Page 74 údržbu. Obraťte se za tímto účelem na autorizovaného prodejce značky IWC (Official Agent). K E R A M I K A ( K A R B I D B O R U ) nízká...
  • Page 75 Usta fikirlere duyulan IWC saatiniz size saat, dakika ve saniye olarak zamanı ve ayrıca tarihi ve günü gösterir. Entegre tutkudur. Doğruluk ve hayal gücünün bir araya gelmesidir. Zaman ve zamansızlığın uyumudur. Sınırların kronograf ile 12 saate kadar zaman aralığını...
  • Page 76 — 1 5 0 — — 1 5 1 — KURMA KOLUNUN İŞLEVLERİ Normal konum (vidalı) Kurma konumu Tarih ve gün ayarı Saat ayarı Akrep NORMAL KONUM Yelkovan Küçük saniye ibresi Saat bir vidalı kurma koluna sahiptir. Vida bağlantısı (normal konum, X konumu) saat veya tarihin yanlış­ Tarih göstergesi lıkla ayarlanmasını...
  • Page 77 — 1 5 2 — — 1 5 3 — KURMA KONUMU ayarlanacak zamanın birkaç dakika ilerisine alın. Ardından yelkovanı hafif bir geri hareketle ayarlanacak dakika çizgisinin tam üzerine getirin. Bu yöntem sayesinde saat mekanizması çalışmaya başladığında yelkovanın gecikme olmadan ilerlemesi sağlanır. Saniye ibresini başlatmak için kurma kolunu tekrar 0 Kurma konumunda (pozisyon 0) otomatik saat mekanizmasını...
  • Page 78 — 1 5 4 — — 1 5 5 — – İbreleri, tarih göstergesi bugünü gösterene kadar çevirin. İbreler şimdi saat sabah 0 ile 1 arasın­ KRONOGR AFI OKUMAK dadır. – İbreleri ileri çevirerek şu andaki saati ayarlayın; öğleden sonra ibreleri tekrar saat 12 (öğle) üzerinden Saniye stop ibresi: Kadranın kenarında merkezi saniye stop ibresi için bölümler bulunur.
  • Page 79 Bu sayede kordon boyu ihtiyaca göre 6 mili­ manız gerekirse tokanın el bileğinin yaklaşık ortasında taşınabilmesi için kordonun her iki tarafından metreye kadar kolayca genişletilebilir veya daraltılabilir. Kordonu uzatmak için IWC logolu düğmeyi eşit sayıda bakla çıkarmanızı öneririz.
  • Page 80 Çalışma doğruluğunda ani bir değişiklik olduğunda saatinizin manyetikliğini kontrol ettirmek için lütfen kenarına kadar aynı hizada kilitlenmiş olması gerekir. bir IWC yetkili satıcısına (Official Agent) başvurun. Lütfen fazlalık kordon baklalarını ve ayırma aletini ilerideki olası uyarlamalar için saklayın. SPITFIRE KRONOGR AF PİLOT SA ATİ...
  • Page 81 Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin sorunsuz bir şekilde işlemesini güvenceye almak için saatinizin arasında yer alır. en az yılda bir kez bir IWC servis noktası tarafından kontrol edilmesi gerekir. Bu tür bir kontrol ayrıca sıra dışı yüklemelerden sonra da yapılmalıdır. Bu kontroller nizami şekilde yapılmaz veya saat yetkili –...
  • Page 82 ● ● ● ● ● bir bakım servisi yaptırmanızı öneririz. Bunun için IWC yetkili satıcınıza (Official Agent) başvurun. K I R M I Z I A LT I N / B E YA Z A LT I N düşük ● ● ●...
  • Page 83 — 1 6 4 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2019 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland PILOT’S WATCH CHRONOGR APH SPITFIRE...
  • Page 85 WWW.IWC.COM...

This manual is also suitable for:

Iw3879023879