Orbea ORDU OMX Technical Manual page 67

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

132 | ORBEA
12
ES
12 Introduce la tija de manillar en su posición. Aplica una
pequeña cantidad de compuesto para montajes de
carbono en la tija de manillar. La inserción mínima de
la tija de manillar es de 40mm.
13 Fija la tija de manillar en posición mediante los pri-
sioneros de la abrazadera de la tija de manillar en el
frontal del manillar. La cuña de la abrazadera deberá
estar ya instalada en el manillar.
14 Coloca la tapa frontal del manillar en su posición.
EN
12 Install the front post into its hole on the bicycle. Apply
carbon assembly compound to the front post. The
front post minimum insertion is 40mm.
13 Tighten the grubscrews at the front of the handlebar to
already be installed onto the handlebar.
14 Install the handlebar front cover.
ASSEMBLY GUIDE
FIBER CARBON GRIP
3
4 N.m
13
FR
12 Introduisez le guidon dans sa position. Appliquez une
petite quantité de composé pour les assemblages de
carbone sur le tube du guidon. L'insertion minimale
du tube du guidon est de 40 mm.
13 Fixez le tube du guidon dans sa position à l'aide des
sur la partie avant de ce dernier. La cale du collier de
serrage doit déjà être installée sur le guidon.
14 Mettez le cache frontal du guidon dans sa position.
DE
12 Bring die Lenkerstütze in ihre Position. Trage etwas
Carbon Montagepaste auf die Lenkerstütze auf. Der
Mindesteinschub der Lenkerstütze beträgt 40 mm.
13 Befestige die Lenkerstütze durch Festziehen der
Klemmschrauben an der Vorderseite des Lenkers.
Dazu muss der Klemmkeil bereits im Lenker montiert
sein.
14 Montiere die vordere Lenkerabdeckung.
BLUE PAPER ORDU · O MX 20 2 1
ES
15 Guía las fundas de cambio a través de las exten-
siones e instala el tapón en la parte posterior de
las extensiones. Las fundas de cambio salen de las
extensiones por el agujero de la parte inferior de su
extremo frontal.
16 Instala las manetas de cambio en los extremos de las
extensiones y corta las fundas de cambio a la medida
necesaria.
17 Instala los cables de cambio y guíalos hasta el des-
viador y el cambio trasero. Ajusta el desviador y el
cambio trasero y corta los cables de cambio.
EN
15 Guide the gear housings through the extensions and
install the plug on the rear end of the extensions. The
gear housings leave the extensions through the holes
at the bottom of the extensions front end.
16 Install the gear levers on the extensions ends and cut
the gear housings to the appropiate length.
17 Install the gear cables and guide them to the front and
rear derailleurs. Adjust the front and rear derailleurs
and cut the gear cables.
14
Click !!
15
ORBEA | 133
FR
15 Guidez les gaines de changement de vitesse à travers
les extensions et installez le cache sur la partie
postérieure des extensions. Les gaines sortent des
extensions par le trou situé dans la partie inférieure
de leur extrémité avant.
16 Installez les leviers de commande sur les extrémités
des extensions et coupez les gaines de changement
de vitesse à la longueur voulue.
17
acheminez-les vers le dérailleur et le changement de
vitesse arrière. Réglez le dérailleur et le changement
ment de vitesse.
DE
15 Führe die Schaltzughüllen durch die Extensions und
montiere den Deckel auf der Rückseite der Extensi-
ons. Die Schaltzughüllen führen ganz vorne an den
Extensions aus der Öffnung an der Unterseite heraus.
16 Montiere die Schalthebel an den Extensions und kürze
die Schaltzughüllen auf die benötigte Länge.
17 Montiere die Schaltzüge und führe sie zum Umwerfer
und zum Schaltwerk. Justiere Umwerfer und Schalt-
werk und kürze die Schaltzüge auf die benötigte
Länge.
5
5-6 N.m
16
Set so that the projection
faces downward.
Right: Thickness (large)
Left: Thickness (small)
-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents