Orbea ORDU OMX Technical Manual page 59

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

116 | ORBEA
ES
2 Retira la tapa de la potencia y los cuatro tornillos de
3
la horquilla y a la potencia.
El manillar de Ordu es reversible, y puede ser colocado
hacia arriba o hacia abajo para obtener la altura desea-
da. Posteriores cambios de orientación del manillar su-
pondrán desmontar las manetas de freno y cortar los
latiguillos de freno para volver a guiarlos a través del
manillar. Es importante tener esto en cuenta a la hora de
elegir la posición del manillar durante el montaje.
4 Coloca los puños en el manillar.
EN
2
bolts to the fork and stem.
3
Ordu´s base handlebar is reversible, and can be used
in two positions, high or low, to achieve the desired po-
tation changes will require to remove the brake levers
and cut the brake hoses to re-route them through the
choosing the handlebar position for assembly.
4 Install the handlebar grips.
ASSEMBLY GUIDE
1.5
2
3
3
4
FR
2 Retirez le cache de la potence et les quatre vis qui
3
la fourche et la potence.
Le guidon de l'Ordu est réversible et peut être placé plus
haut ou plus bas pour obtenir la hauteur souhaitée. Pour
de frein pour les rediriger à travers le guidon.Il est im-
portant d'en tenir compte lors du choix de la position du
guidon pendant l'assemblage.
4 Installez les poignées sur le guidon.
DE
2 Entferne die Vorbaukappe und die vier Schrauben, mit
denen der Lenker an Gabel und Vorbau befestigt wird.
3 Bring den Lenker an und befestige ihn mit den Schrau-
ben an Gabel und Vorbau.
Der Lenker des Ordu lässt sich umdrehen und entwe-
der nach oben oder nach unten ausrichten, um die ge-
-
wünschte Höhe zu erreichen. Soll die Ausrichtung des
Lenkers nachträglich verändert werden, müssen die
Bremshebel entfernt und die Bremsleitungen durch-
trennt werden. Dies sollte bei der Wahl der Lenkerposi-
tion während des Aufbaus unbedingt bedacht werden.
4 Bring die Griffe am Lenker an.
BLUE PAPER ORDU · O MX 20 2 1
ES
5 Con el manillar instalado en la bicicleta, marca los la-
tiguillos de freno justo en el punto en el que salen del
manillar. Esta será el punto de corte de los latiguillos de
freno más adelante.
EN
5 With the handlebar installed on the bicycle, mark the
point on the brake hoses at which they come out of
the handlebar. This will be the point at which the brake
hoses will be cut later on.
FR
5 Une fois le guidon installé sur le vélo, marquez les
guidon. Ce sera par la suite le point de coupure des
DE
5 Wenn der Lenker am Rad befestigt ist, markiere die
Bremsleitungen genau an dem Punkt, an dem sie aus
dem Lenker austreten. Dies wird später der Schnitt-
punkt für die Bremsleitung.
ORBEA | 117
5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents